# Simplified Chinese translation for aptdaemon # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. # FIRST AUTHOR , 2009. # # YunQiang Su , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-01 12:30+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-09 23:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" msgstr "列出信任的来源" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." msgstr "要列出信任的来源,您需要进行验证。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:619 msgid "Remove downloaded package files" msgstr "删除已下载的软件包" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." msgstr "需要授权以删除已下载的软件包文件。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 msgid "Change software configuration" msgstr "修改软件设置" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 msgid "To change software settings, you need to authenticate." msgstr "需要授权以更改软件设置。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 msgid "Change software repository" msgstr "修改软件源" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." msgstr "要更改软件源设置,您需要进行验证。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 msgid "Install package file" msgstr "安装软件包文件" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 msgid "To install this package, you need to authenticate." msgstr "要安装这个软件包,您需要进行验证。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 msgid "Update package information" msgstr "更新软件包信息" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." msgstr "要更新软件目录,您需要进行验证。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 msgid "Install or remove packages" msgstr "安装或卸载软件包" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 msgid "To install or remove software, you need to authenticate." msgstr "要安装或卸载软件,您需要进行验证。" #. This priviledge will be requested when installing a package #. from a high trusted repository that can be explicitely whitelisted. #. #. The defaults for this action are the same as #. "org.debian.apt.install-or-remove-packages". #. #. The admin can override them to e.g. allow passwordless installs for #. leightweight applications like unity-webapps or for packages #. comming from high trust repositories (like internal repositories) #. #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25 msgid "Install software from a high-trust whitelisted repository." msgstr "从高度受信的白名单软件仓库中安装软件。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26 msgid "To install software, you need to authenticate." msgstr "您需要经过认证方可安装软件。" #. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) #. and InstallPackages in a row and only authenticating once. #. #. The client has to authenticate for this privilege before calling #. the aptdaemon methods. #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 msgid "Add a new repository and install packages from it" msgstr "添加一个新软件源并从中安装软件包" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." msgstr "要从新的软件源中安装软件,您需要进行验证。" #. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) #. and InstallPackages in a row and only authenticating once. #. #. The client has to authenticate for this privilege before calling #. the aptdaemon methods. #. #. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording #. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:42 msgid "Add a new repository of purchased software and install packages from it" msgstr "添加一个新的付费软件源并从中安装软件包" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:43 msgid "To install purchased software, you need to authenticate." msgstr "要安装付费软件,您需要进行验证。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:44 msgid "Upgrade packages" msgstr "升级软件包" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:45 msgid "To install updated software, you need to authenticate." msgstr "要安装更新的软件,您需要进行验证。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:46 msgid "Cancel the task of another user" msgstr "取消另一用户的任务" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:47 msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." msgstr "要取消其他人的软件变更,您需要进行身份认证。" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:48 msgid "Set a proxy for software downloads" msgstr "为软件下载设置代理服务器" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:49 msgid "" "To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." msgstr "要使用代理服务器下载软件,您需要进行验证。" #: ../aptdaemon/console.py:215 msgid "ERROR" msgstr "错误" #: ../aptdaemon/console.py:249 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %(cur)sB of %(total)sB at %(rate)sB/s" msgstr "下载 %sB / %sB 速度 %sB/s" #: ../aptdaemon/console.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "Downloaded %(cur)sB of %(total)sB" msgstr "已下载 %sB,共 %sB" #: ../aptdaemon/console.py:385 ../aptdaemon/console.py:390 msgid "ERROR:" msgstr "错误:" #: ../aptdaemon/console.py:386 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "不允许您执行此操作。" #: ../aptdaemon/console.py:409 ../aptdaemon/console.py:537 msgid "Queuing" msgstr "队列" #: ../aptdaemon/console.py:417 ../aptdaemon/enums.py:527 msgid "Resolving dependencies" msgstr "正在解决依赖关系" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages #: ../aptdaemon/console.py:459 #, python-format msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" msgstr[0] "将要安装下列新软件包 (%(count)s 个):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages #: ../aptdaemon/console.py:467 #, python-format msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" msgstr[0] "将要升级下列软件包 (%(count)s 个):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages #: ../aptdaemon/console.py:475 #, python-format msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" msgstr[0] "将要卸载下列软件包 (%(count)s 个):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages #: ../aptdaemon/console.py:484 #, python-format msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgstr[0] "将要降级下列软件包 (%(count)s 个):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages #: ../aptdaemon/console.py:492 #, python-format msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" msgstr[0] "将要重新安装下列软件包 (%(count)s 个):" #: ../aptdaemon/console.py:499 #, python-format msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" msgstr[0] "将不更新下列软件包 (%(count)s 个):" #: ../aptdaemon/console.py:507 #, python-format msgid "Need to get %sB of archives." msgstr "需要获取 %sB 文件。" #: ../aptdaemon/console.py:510 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." msgstr "执行此操作后,将会使用 %sB 磁盘空间。" #: ../aptdaemon/console.py:514 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." msgstr "执行此操作后,将会释放 %sB 磁盘空间。" #: ../aptdaemon/console.py:522 ../aptdaemon/console.py:524 msgid "Do you want to continue [Y/n]?" msgstr "您想要继续吗 [Y/n]?" #: ../aptdaemon/console.py:545 msgid "" "To operate on more than one package put the package names in quotation " "marks:\n" "aptdcon --install \"foo bar\"" msgstr "" "要操作多于一个包,将包的名称用引号括起来:\n" "aptdcon --install \"foo bar\"" #: ../aptdaemon/console.py:551 msgid "Refresh the cache" msgstr "刷新缓存" #: ../aptdaemon/console.py:554 msgid "" "Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " "could try to remove many packages." msgstr "尝试修复损坏的依赖关系。这可能有危险,可能会尝试卸载许多软件包。" #: ../aptdaemon/console.py:559 msgid "Try to finish a previous incompleted installation" msgstr "尝试完成上次不完整的安装" #: ../aptdaemon/console.py:563 ../aptdaemon/console.py:576 msgid "Install the given packages" msgstr "安装给定的软件包" #: ../aptdaemon/console.py:566 msgid "Reinstall the given packages" msgstr "重新安装给定的软件包" #: ../aptdaemon/console.py:569 msgid "Remove the given packages" msgstr "删除给定的包" #: ../aptdaemon/console.py:572 msgid "Remove the given packages including configuration files" msgstr "删除给定的包和配置文件" #: ../aptdaemon/console.py:579 msgid "Downgrade the given packages" msgstr "降级当前软件包" #: ../aptdaemon/console.py:582 msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" msgstr "不推荐:请使用 --safe-upgrade" #: ../aptdaemon/console.py:586 msgid "Upgrade the system in a safe way" msgstr "用安全的方式升级系统" #: ../aptdaemon/console.py:589 msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" msgstr "升级系统,可能会安装、卸载软件包" #: ../aptdaemon/console.py:593 msgid "Add the vendor to the trusted ones" msgstr "信任将该制造商" #: ../aptdaemon/console.py:596 msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" msgstr "添加制造商密钥标识 (同时需要 --keyserver)" #: ../aptdaemon/console.py:600 msgid "Use the given keyserver for looking up keys" msgstr "使用指定的密钥服务器来查找密钥" #: ../aptdaemon/console.py:604 msgid "Add new repository from the given deb-line" msgstr "从给定的 deb 行添加软件源" #: ../aptdaemon/console.py:608 msgid "" "Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " "added." msgstr "指定一个附加的 sources.list.d 文件来添加软件源。" #: ../aptdaemon/console.py:612 msgid "List trusted vendor keys" msgstr "列出信任的制造商密钥" #: ../aptdaemon/console.py:615 msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" msgstr "移除给定指纹对应的信任密钥" #: ../aptdaemon/console.py:622 msgid "" "Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " "can be specified" msgstr "重新配置已经安装的软件包。可以指定的最低优先级的问题。" #: ../aptdaemon/console.py:627 msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" msgstr "将显示事项的最低 debconf 优先级" #: ../aptdaemon/console.py:631 msgid "Do not attach to the apt terminal" msgstr "不要附加到 apt 终端" #: ../aptdaemon/console.py:635 msgid "Allow packages from unauthenticated sources" msgstr "允许来自未认证源的软件包" #: ../aptdaemon/console.py:639 msgid "" "Show additional information about the packages. Currently only the version " "number" msgstr "显示该软件包的附加信息。当前仅显示版本号。" #: ../aptdaemon/console.py:647 ../aptdaemon/enums.py:532 msgid "Waiting for authentication" msgstr "正在等待验证" #: ../aptdaemon/core.py:2135 msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" msgstr "不活动时不关闭后台程序" #: ../aptdaemon/core.py:2140 msgid "Do not load any plugins" msgstr "不要加载任何插件" #: ../aptdaemon/core.py:2144 msgid "Show internal processing information" msgstr "显示内部处理信息" #: ../aptdaemon/core.py:2149 msgid "Quit and replace an already running daemon" msgstr "退出并替换当前正在运行的后台程序" #: ../aptdaemon/core.py:2154 msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" msgstr "在 DBus 会话总线上监听(仅用于测试)" #: ../aptdaemon/core.py:2158 msgid "Perform operations in the given chroot" msgstr "在指定的 chroot 中执行操作" #: ../aptdaemon/core.py:2163 msgid "Store profile stats in the specified file" msgstr "在指定的文件里存储配置状态" #: ../aptdaemon/core.py:2168 msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" msgstr "不要对系统进行任何改动 (仅供发者使用)" #: ../aptdaemon/enums.py:337 msgid "Installed file" msgstr "已安装文件" #: ../aptdaemon/enums.py:338 msgid "Installed packages" msgstr "已安装软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:339 msgid "Added key from file" msgstr "已从文件添加密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:340 msgid "Updated cache" msgstr "已更新缓存" #: ../aptdaemon/enums.py:341 msgid "Search done" msgstr "搜索完毕" #: ../aptdaemon/enums.py:342 msgid "Removed trusted key" msgstr "已移除信任密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:343 msgid "Removed packages" msgstr "已删除的软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:344 msgid "Updated packages" msgstr "已更新的软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:345 msgid "Upgraded system" msgstr "已升级的系统" #: ../aptdaemon/enums.py:346 msgid "Applied changes" msgstr "已应用的更改" #: ../aptdaemon/enums.py:347 msgid "Repaired incomplete installation" msgstr "修复了不完整的安装" #: ../aptdaemon/enums.py:348 msgid "Repaired broken dependencies" msgstr "修复了损坏的依赖关系" #: ../aptdaemon/enums.py:349 msgid "Added software source" msgstr "已添加软件源" #: ../aptdaemon/enums.py:350 msgid "Enabled component of the distribution" msgstr "启用发行版的组件" #: ../aptdaemon/enums.py:351 msgid "Removed downloaded package files" msgstr "删除已下载的软件包文件" #: ../aptdaemon/enums.py:352 msgid "Reconfigured installed packages" msgstr "重新配置已安装的软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:356 msgid "Successful" msgstr "成功" #: ../aptdaemon/enums.py:357 msgid "Canceled" msgstr "取消" #: ../aptdaemon/enums.py:358 ../aptdaemon/enums.py:569 msgid "Failed" msgstr "失败" #: ../aptdaemon/enums.py:361 msgid "Installing file" msgstr "正在安装文件" #: ../aptdaemon/enums.py:362 msgid "Installing packages" msgstr "正在安装软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:363 msgid "Adding key from file" msgstr "正从文件添加密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:364 msgid "Updating cache" msgstr "正在更新缓存" #: ../aptdaemon/enums.py:365 msgid "Removing trusted key" msgstr "正移除信任密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:366 msgid "Removing packages" msgstr "正在删除软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:367 msgid "Updating packages" msgstr "正在升级软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:368 msgid "Upgrading system" msgstr "正在升级系统" #: ../aptdaemon/enums.py:369 ../aptdaemon/enums.py:528 msgid "Applying changes" msgstr "正在应用更改" #: ../aptdaemon/enums.py:370 msgid "Repairing incomplete installation" msgstr "正在修复不完整的安装" #: ../aptdaemon/enums.py:371 msgid "Repairing installed software" msgstr "正在修复已安装的软件" #: ../aptdaemon/enums.py:372 msgid "Adding software source" msgstr "正在添加软件源" #: ../aptdaemon/enums.py:373 msgid "Enabling component of the distribution" msgstr "正在启用发行版的组件" #: ../aptdaemon/enums.py:374 msgid "Removing downloaded package files" msgstr "正在删除已下载的软件包文件" #: ../aptdaemon/enums.py:375 msgid "Reconfiguring installed packages" msgstr "正在重新配置已安装的软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:376 ../aptdaemon/enums.py:517 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" #: ../aptdaemon/enums.py:380 msgid "Installation of the package file failed" msgstr "包文件安装失败" #: ../aptdaemon/enums.py:381 msgid "Installation of software failed" msgstr "软件安装失败" #: ../aptdaemon/enums.py:382 msgid "Adding the key to the list of trusted software vendors failed" msgstr "" #: ../aptdaemon/enums.py:384 msgid "Refreshing the software list failed" msgstr "刷新软件列表失败" #: ../aptdaemon/enums.py:385 msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" msgstr "一旦失败则从信任列表中移除提供者" #: ../aptdaemon/enums.py:387 msgid "Removing software failed" msgstr "移除软件失败" #: ../aptdaemon/enums.py:388 msgid "Updating software failed" msgstr "更新软件失败" #: ../aptdaemon/enums.py:389 msgid "Upgrading the system failed" msgstr "升级系统失败" #: ../aptdaemon/enums.py:390 msgid "Applying software changes failed" msgstr "应用变更失败" #: ../aptdaemon/enums.py:391 msgid "Repairing incomplete installation failed" msgstr "修复不完整的安装 失败" #: ../aptdaemon/enums.py:393 msgid "Repairing broken dependencies failed" msgstr "修复损坏的依赖关系 失败" #: ../aptdaemon/enums.py:394 msgid "Adding software source failed" msgstr "添加软件源失败" #: ../aptdaemon/enums.py:395 msgid "Enabling component of the distribution failed" msgstr "启用发行版的组件失败" #: ../aptdaemon/enums.py:397 ../aptdaemon/enums.py:398 msgid "Removing downloaded package files failed" msgstr "无法删除已下载的软件包文件" #: ../aptdaemon/enums.py:399 msgid "Search failed" msgstr "搜索失败" #: ../aptdaemon/enums.py:400 msgid "Adding license key" msgstr "正在添加许可密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:404 ../aptdaemon/enums.py:405 msgid "Check your Internet connection." msgstr "检查您的网络连接。" #: ../aptdaemon/enums.py:406 msgid "" "Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " "they are a common source of problems.\n" "Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" msgstr "" "检查您是否使用了第三方源。如果是就禁用它们,它们常常导致问题。\n" "然后在终端中运行以下命令:apt-get install -f" #: ../aptdaemon/enums.py:411 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "所选文件可能不是 GPG 密钥文件或者已经损坏。" #: ../aptdaemon/enums.py:413 msgid "" "The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " "fingerprint." msgstr "所选的密钥无法移除。检查您提供的指纹是否有效。" #: ../aptdaemon/enums.py:415 msgid "" "Check if you are currently running another software management tool, e.g. " "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." msgstr "" "检查您有没有运行其他软件包管理工具,比如新立得或者 aptitude。在同一时间只有一" "个工具可以进行更改。" #: ../aptdaemon/enums.py:418 msgid "" "This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " "please report an error to the developers." msgstr "" "这是个很严重的问题。请稍后重试。如果问题还出现,请向开发人员报告一个错误。" #: ../aptdaemon/enums.py:421 msgid "" "Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " "is enabled." msgstr "检查包名的拼写是否正确,以及是否启用了相应的仓库。" #: ../aptdaemon/enums.py:423 msgid "There isn't any need for an update." msgstr "不需要进行更新。" #: ../aptdaemon/enums.py:424 msgid "There isn't any need for an installation" msgstr "不需要进行安装" #: ../aptdaemon/enums.py:426 msgid "There isn't any need for a removal." msgstr "不需要进行卸载。" #: ../aptdaemon/enums.py:427 msgid "" "You requested to remove a package which is an essential part of your system." msgstr "您请求移除一个软件包,而它是系统必需的组件。" #: ../aptdaemon/enums.py:430 msgid "" "The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " "crashed." msgstr "与后台程序的连接丢失。可能后台程序已崩溃。" #: ../aptdaemon/enums.py:432 msgid "The installation or removal of a software package failed." msgstr "安装或移除软件包失败。" #: ../aptdaemon/enums.py:434 msgid "The requested feature is not supported." msgstr "不支持所请求的功能。" #: ../aptdaemon/enums.py:435 msgid "" "There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " "you to install/remove software and to perform other package management " "related tasks." msgstr "" "aptdaemon 中似乎有编程错误,该软件用于安装、卸载软件并且执行其他的软件包管理" "任务。" #: ../aptdaemon/enums.py:439 msgid "" "This error could be caused by required additional software packages which " "are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " "between software packages which are not allowed to be installed at the same " "time." msgstr "" "这个错误可能是需要不存在或不可安装的软件包引起的。或者可能在软件包之间有冲" "突,它们不能同时安装。" #: ../aptdaemon/enums.py:445 msgid "This requires installing packages from unauthenticated sources." msgstr "此操作需要从未验证的源安装软件包。" #: ../aptdaemon/enums.py:447 msgid "" "The installation could have failed because of an error in the corresponding " "software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " "repair this before you can install or remove any further software." msgstr "" "安装失败可能是因为对应软件包的错误或者被意外取消。您必须修复这个问题才能继续" "安装或移除软件。" #: ../aptdaemon/enums.py:453 msgid "" "Please copy the file to your local computer and check the file permissions." msgstr "请将该文件复制到您的本地电脑中并检查文件的权限。" #: ../aptdaemon/enums.py:456 msgid "" "The installation of a package which violates the quality standards isn't " "allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " "the person or organisation who provided this package file and include the " "details beneath." msgstr "" "安装会违反质量标准的软件包不被允许,因这可能对您的计算机造成问题。请联系提供" "此软件包文件的组织或个人,并提供以下详细信息。" #: ../aptdaemon/enums.py:463 msgid "" "The downloaded license key which is required to run this piece of software " "is not valid or could not be installed correctly.\n" "See the details for more information." msgstr "" "已下载的运行这款软件所需的许可密钥无效,或者无法正确安装。\n" "有关更多信息,请参见详细信息。" #: ../aptdaemon/enums.py:469 msgid "All available upgrades have already been installed." msgstr "所有可用更新均已安装。" #: ../aptdaemon/enums.py:471 msgid "" "The license key which allows you to use this piece of software could not be " "downloaded. Please check your network connection." msgstr "无法下载可使您使用这款软件的许可密钥。请检查您的网络连接。" #: ../aptdaemon/enums.py:475 #, fuzzy msgid "You don't have the required privileges to perform this action." msgstr "不允许您执行此操作。" #: ../aptdaemon/enums.py:477 msgid "" "You either provided a wrong password or cancelled the authorization.\n" "Furthermore there could also be a technical reason for this error if you " "haven't seen a password dialog: your desktop environment doesn't provide a " "PolicyKit session agent." msgstr "" #: ../aptdaemon/enums.py:485 msgid "Failed to download package files" msgstr "下载软件包文件失败" #: ../aptdaemon/enums.py:486 msgid "Failed to download repository information" msgstr "下载软件仓库信息失败" #: ../aptdaemon/enums.py:488 msgid "Package dependencies cannot be resolved" msgstr "无法解决软件包依赖" #: ../aptdaemon/enums.py:489 msgid "The package system is broken" msgstr "软件包系统已损坏" #: ../aptdaemon/enums.py:490 msgid "Key was not installed" msgstr "没有安装密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:491 msgid "Key was not removed" msgstr "没有移除密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:492 msgid "Failed to lock the package manager" msgstr "锁定软件包管理器失败" #: ../aptdaemon/enums.py:493 msgid "Failed to load the package list" msgstr "载入软件包列表失败" #: ../aptdaemon/enums.py:494 msgid "Package does not exist" msgstr "软件包不存在" #: ../aptdaemon/enums.py:495 msgid "Package is already up to date" msgstr "软件包已是最新" #: ../aptdaemon/enums.py:496 msgid "Package is already installed" msgstr "软件包已安装" #: ../aptdaemon/enums.py:497 msgid "Package isn't installed" msgstr "软件包没有安装" #: ../aptdaemon/enums.py:498 msgid "Failed to remove essential system package" msgstr "移动系统必需软件包失败" #: ../aptdaemon/enums.py:500 msgid "Task cannot be monitored or controlled" msgstr "无法监视或控制任务" #: ../aptdaemon/enums.py:501 msgid "Package operation failed" msgstr "软件包操作失败" #: ../aptdaemon/enums.py:502 msgid "Requires installation of untrusted packages" msgstr "需要安装不能信任的软件包" #: ../aptdaemon/enums.py:504 msgid "Previous installation hasn't been completed" msgstr "上次安装未完成" #: ../aptdaemon/enums.py:505 msgid "The package is of bad quality" msgstr "该软件包质量欠佳" #: ../aptdaemon/enums.py:506 msgid "Package file could not be opened" msgstr "无法打开软件包文件" #: ../aptdaemon/enums.py:507 msgid "Not supported feature" msgstr "不支持的功能" #: ../aptdaemon/enums.py:508 msgid "Failed to download the license key" msgstr "无法下载许可密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:509 msgid "Failed to install the license key" msgstr "无法安装许可密钥" #: ../aptdaemon/enums.py:510 msgid "The system is already up to date" msgstr "该系统已是最新" #: ../aptdaemon/enums.py:511 msgid "You could not be authorized" msgstr "" #: ../aptdaemon/enums.py:512 msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "" #: ../aptdaemon/enums.py:513 msgid "An unhandlable error occured" msgstr "发生了一个无法处理的错误" #: ../aptdaemon/enums.py:516 msgid "Waiting for service to start" msgstr "正在等待服务启动" #: ../aptdaemon/enums.py:518 msgid "Waiting" msgstr "等待中" #: ../aptdaemon/enums.py:519 msgid "Waiting for required medium" msgstr "等待所需的媒体" #: ../aptdaemon/enums.py:520 msgid "Waiting for other software managers to quit" msgstr "等待其他软件管理程序退出" #: ../aptdaemon/enums.py:521 msgid "Waiting for configuration file prompt" msgstr "等待配置文件呼应" #: ../aptdaemon/enums.py:523 msgid "Running task" msgstr "正在运行任务" #: ../aptdaemon/enums.py:524 msgid "Downloading" msgstr "下载中" #: ../aptdaemon/enums.py:525 msgid "Querying software sources" msgstr "正在查询软件源" #: ../aptdaemon/enums.py:526 msgid "Cleaning up" msgstr "清理中" #: ../aptdaemon/enums.py:529 msgid "Finished" msgstr "完成" #: ../aptdaemon/enums.py:530 msgid "Cancelling" msgstr "正在取消" #: ../aptdaemon/enums.py:531 msgid "Loading software list" msgstr "正在载入软件列表" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:536 #, python-format msgid "Installing %s" msgstr "正在安装 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:538 #, python-format msgid "Configuring %s" msgstr "正在配置 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:540 #, python-format msgid "Removing %s" msgstr "正在卸载 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:542 #, python-format msgid "Completely removing %s" msgstr "正在完全删除 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:544 #, python-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "正在记录 %s 的消失" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:546 #, python-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "运行安装后的触发器 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:548 #, python-format msgid "Upgrading %s" msgstr "正在升级 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:550 #, python-format msgid "Unpacking %s" msgstr "正在解压缩 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:552 #, python-format msgid "Preparing installation of %s" msgstr "正在准备安装 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:554 #, python-format msgid "Preparing configuration of %s" msgstr "正在准备配置 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:556 #, python-format msgid "Preparing removal of %s" msgstr "正在准备删除 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:558 #, python-format msgid "Preparing complete removal of %s" msgstr "正在准备完全删除 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:560 #, python-format msgid "Installed %s" msgstr "%s 已安装" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:562 #, python-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s 已完全删除" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:564 #, python-format msgid "Removed %s" msgstr "%s 已删除" #: ../aptdaemon/enums.py:567 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../aptdaemon/enums.py:568 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" #: ../aptdaemon/enums.py:570 msgid "Fetching" msgstr "获取中" #: ../aptdaemon/enums.py:571 msgid "Idle" msgstr "空闲" #: ../aptdaemon/enums.py:572 msgid "Network isn't available" msgstr "网络不可用" #: ../aptdaemon/enums.py:704 #, python-format msgid "Processing %s" msgstr "正在处理 %s" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" msgstr "下载 %sB / %sB 速度 %sB/s" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:311 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:510 #, python-format msgid "Downloaded %sB of %sB" msgstr "已下载 %sB,共 %sB" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:323 msgid "Details" msgstr "详情" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:474 msgid "File" msgstr "文件" #. TRANSLATORS: header of the progress download column #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:479 msgid "%" msgstr "%" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:515 #, python-format msgid "Downloaded %sB" msgstr "已下载 %sB" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:518 msgid "Downloaded" msgstr "已下载" #. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:853 #, python-format msgid "CD/DVD '%s' is required" msgstr "需要光盘“%s”" #. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:855 #, python-format msgid "" "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " "packages from it." msgstr "请将以上光盘插入光驱“%s”以安装光盘中的软件包。" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:859 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:880 msgid "C_ontinue" msgstr "继续(_O)" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:931 msgid "Install" msgstr "安装" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:932 msgid "Reinstall" msgstr "重新安装" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:933 msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 msgid "Purge" msgstr "清理" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:935 msgid "Upgrade" msgstr "升级" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:936 msgid "Downgrade" msgstr "降级" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:937 msgid "Skip upgrade" msgstr "跳过升级" #. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the #. tree #. FIXME: adapt the title and message accordingly #. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only #. initial packages or both? #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:948 msgid "Please take a look at the list of changes below." msgstr "请查看下面的修改列表。" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:956 msgid "Additional software has to be installed" msgstr "需要安装额外的软件" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:958 msgid "Additional software has to be re-installed" msgstr "需要重新安装额外的软件" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:960 msgid "Additional software has to be removed" msgstr "需要删除额外的软件" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:962 msgid "Additional software has to be purged" msgstr "需要清理额外的软件" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:964 msgid "Additional software has to be upgraded" msgstr "需要升级额外的软件" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:966 msgid "Additional software has to be downgraded" msgstr "需要降级额外的软件" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:968 msgid "Updates will be skipped" msgstr "将跳过更新" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:976 msgid "Additional changes are required" msgstr "需要附加的更改" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:981 #, python-format msgid "%sB will be downloaded in total." msgstr "总共将下载 %sB。" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:985 #, python-format msgid "%sB of disk space will be freed." msgstr "将释放 %sB 磁盘空间。" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:989 #, python-format msgid "%sB more disk space will be used." msgstr "将多占用 %sB 的磁盘空间。" #. TRANSLATORS: %s is a file path #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1061 #, python-format msgid "" "Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" msgstr "用配置文件的更新版本覆盖您在“%s”中的更改吗?" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1063 msgid "" "If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " "replace it." msgstr "如果您不知道此文件为什么已经存在,那么覆盖它通常是安全的。" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1072 msgid "_Changes" msgstr "变更(_C)" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1075 msgid "_Keep" msgstr "维持原状(_K)" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1076 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" #: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1179 msgid "_Details" msgstr "细节(_D)" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager #: ../aptdaemon/lock.py:182 #, python-format msgid "Waiting for %s to exit" msgstr "正在等待 %s 退出" #. TRANSLATORS: %s is a list of package names #: ../aptdaemon/progress.py:169 #, python-format msgid "Downloading %(files)s" msgid_plural "Downloading %(files)s" msgstr[0] "下载中 %(files)s" #. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot #. get the URI of a local repository #: ../aptdaemon/progress.py:281 ../aptdaemon/progress.py:320 msgid "local repository" msgstr "本地软件仓库" #. TRANSLATORS: %s is a list of repository names #: ../aptdaemon/progress.py:284 #, python-format msgid "Downloading from %s" msgid_plural "Downloading from %s" msgstr[0] "正在从 %s 下载" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository #: ../aptdaemon/progress.py:324 #, python-format msgid "Structure of %s" msgstr "%s 的结构" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository #: ../aptdaemon/progress.py:327 #, python-format msgid "Description of %s" msgstr "%s 的描述" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository #: ../aptdaemon/progress.py:330 #, python-format msgid "Description signature of %s" msgstr "%s 的描述签名" #: ../aptdaemon/progress.py:335 #, python-format msgid "Available packages from %s" msgstr "可从 %s 获得的软件包" #: ../aptdaemon/progress.py:339 #, python-format msgid "Available sources from %s" msgstr "可从 %s 获得的源码" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository #: ../aptdaemon/progress.py:342 #, python-format msgid "Available translations from %s" msgstr "可从 %s 获得的翻译" #: ../aptdaemon/progress.py:359 #, python-format msgid "Translations for %s (%s) from %s" msgstr "%s (%s)的翻译,来自 %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is #. the name of the repository #: ../aptdaemon/progress.py:363 #, python-format msgid "Translations for %s from %s" msgstr "%s 的翻译,来自 %s" #. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. #. The second one is the name of the repository #: ../aptdaemon/progress.py:368 #, python-format msgid "Translations (%s) from %s" msgstr "%s 翻译,来自 %s 仓库。" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:374 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:671 #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:748 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:791 #, python-format msgid "Package %s isn't available" msgstr "软件包 %s 不可用。" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:379 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:675 #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:752 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:795 #, python-format msgid "Package %s isn't installed" msgstr "未安装软件包 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:383 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't installed" msgstr "%s 版本的 %s 未安装" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:398 #, python-format msgid "Package %s is already installed" msgstr "已安装软件包 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:407 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:821 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available." msgstr "%s 版本的 %s 不可用。" #. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG #. keyserver #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:565 #, python-format msgid "The keyserver URL is invalid: %s" msgstr "密钥服务器 URL 无效:%s" #. TRANSLATORS: %s is the URL of GnuPG #. keyserver #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:571 #, python-format msgid "Invalid protocol of the server: %s" msgstr "无效的服务器协议:%s" #. TRANSLATORS: %s is the id of a GnuPG key #. e.g. E08ADE95 #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:579 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:623 #, python-format msgid "Invalid key id: %s" msgstr "无效的密钥 ID:%s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:587 #, python-format msgid "" "Failed to download and install the key %s from %s:\n" "%s" msgstr "" "下载并安装密钥 %s 从 %s 时失败:\n" "%s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:604 #, python-format msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" msgstr "无法安装密钥文件 %s:%s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:628 #, python-format msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" msgstr "无法删除指纹 %s 的密钥文件:%s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:679 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed." msgstr "无法卸载软件包 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:683 #, python-format msgid "The version %s of %s is not installed" msgstr "没有安装 %s 版本的 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:763 #, python-format msgid "The former version %s of %s is already installed" msgstr "已经安装更早的 %s 版本的 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:768 ../aptdaemon/worker/aptworker.py:814 #, python-format msgid "The version %s of %s is already installed" msgstr "已经安装 %s 版本的 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:775 #, python-format msgid "The version %s of %s isn't available" msgstr "%s 版本的 %s 不可用" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:779 #, python-format msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" msgstr "您需要指定一个版本号以降级 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:807 #, python-format msgid "The later version %s of %s is already installed" msgstr "更新的 %s 版本的 %s 已经安装" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:838 #, python-format msgid "The package %s isn't available in the %s release." msgstr "软件包 %s 在发行版 %s 中不可用。" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1026 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed" msgstr "无法卸载软件包 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1123 msgid "" "The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " "Policy 5.6.20." msgstr "" "软件包没有提供合法的 Installed-Size 控制字符串。查看 Debian Policy 5.6.20。" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1265 msgid "The license key is empty" msgstr "许可密钥为空" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1281 msgid "The license key is not allowed to contain executable code." msgstr "许可密钥不允许包含可执行代码。" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1290 #, python-format msgid "The license key path %s is invalid" msgstr "许可密钥路径 %s 无效" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1294 #, python-format msgid "The license key already exists: %s" msgstr "许可密钥已存在:%s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1299 #, python-format msgid "" "The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " "links. The path %s maps to %s" msgstr "许可密钥的位置不安全,因为其包含符号链接。路径 %s 映射到 %s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1307 #, python-format msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" msgstr "该密钥要安装到目录尚不存在:%s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1318 #, python-format msgid "Failed to write key file to: %s" msgstr "无法将密钥文件写入到:%s" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1353 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "下列软件包未满足的依赖关系:" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1406 msgid "but it is a virtual package" msgstr "但是它是虚拟软件包" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1409 msgid "but it is not installed" msgstr "但是 %s 没有安装" #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1411 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "但是无法安装 %s" #. TRANSLATORS: %s is a version number #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1415 #, python-format msgid "but %s is installed" msgstr "但是 %s 已经安装" #. TRANSLATORS: %s is a version number #: ../aptdaemon/worker/aptworker.py:1419 #, python-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "但是将要安装 %s" #~ msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed" #~ msgstr "添加密钥到可信任程序提供者列表失败"