# Tamil translation for apturl # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the apturl package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apturl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 03:15+0000\n" "Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." msgstr "பயனரால் கோரப்பட்ட குறுக்கீடு." #: ../AptUrl/Parser.py:85 msgid "Non whitelist char in the uri" msgstr "இணைப்புகளில் அனுமதி பட்டியலில் இல்லாத எழுத்து" #: ../AptUrl/Parser.py:93 msgid "Whitespace in key=value" msgstr "key=value இல் வெற்றிடம்" #: ../AptUrl/Parser.py:99 #, python-format msgid "Exception '%s'" msgstr "வழு %s" #: ../AptUrl/Parser.py:109 #, python-format msgid "Url string '%s' too long" msgstr "இணைப்பு வரி '%s' மிக நீளமானது" #: ../AptUrl/Parser.py:115 msgid "No ':' in the uri" msgstr "இணைப்பில் ':' இல்லை" #: ../AptUrl/AptUrl.py:73 #, python-format msgid "Enabling '%s' failed" msgstr "'%s' செயற்படுத்துவதில் பிழை" #: ../AptUrl/AptUrl.py:91 #, python-format msgid "Unknown channel '%s'" msgstr "'%s' தெரியாத தடம்" #: ../AptUrl/AptUrl.py:92 #, python-format msgid "The channel '%s' is not known" msgstr "'%s' தெரியாத தடம்" #: ../AptUrl/AptUrl.py:100 #, python-format msgid "Enabling channel '%s' failed" msgstr "தடத்தை '%s' செயற்படுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" #: ../AptUrl/AptUrl.py:112 msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" msgstr "/etc/apt/sources.list செல்லாத கோப்பு" #: ../AptUrl/AptUrl.py:115 msgid "Software index is broken" msgstr "மென்பொருள் குறியீடு உடைந்தது" #: ../AptUrl/AptUrl.py:116 msgid "" "This is a major failure of your software management system. Please check for " "broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " "the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." msgstr "" "உங்கள் மென்பொருள் நிர்வாக அமைப்பில் ஒரு பெரிய தோல்வி ஏறப்பட்டிருக்கிறது. " "முறிந்த பொதிகளை synaptic கொண்டு சரிபார்க்கவும், '/etc/apt/sources.list' " "கோப்பு சரியா அனுமதி இருக்கா என சரிபார்த்து பின்னர் மென்பொருள் தகவலை " "மீளேற்றவும்: 'sudo apt-get update' மற்றும் 'sudo apt-get install -f '." #: ../AptUrl/AptUrl.py:144 msgid "Need a url to continue, exiting" msgstr "தொடர்வதற்கு ஒரு இணைப்பு தேவைப்படுகிறது, எனவே வெளியேறுகிறது" #: ../AptUrl/AptUrl.py:147 #, python-format msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட இணைப்பு: '%s' செல்லாதது, வெளியேறுகிறது" #: ../AptUrl/AptUrl.py:183 #, python-format msgid "Can not deal with protocol '%s' " msgstr "'%s' நெறிமுறையை சமாளிக்க முடியவில்லை " #: ../AptUrl/AptUrl.py:205 #, python-format msgid "Package '%s' is virtual." msgstr "மெய்நிகர் '%s' பொதி." #: ../AptUrl/AptUrl.py:208 #, python-format msgid "Could not find package '%s'." msgstr "'%s' தொகுப்பைக் கண்டுப்பிடிக்க முடியவில்லை." #: ../AptUrl/AptUrl.py:214 #, python-format msgid "Package '%s' is already installed" msgstr "'%s' தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது" #: ../AptUrl/AptUrl.py:229 #, python-format msgid "Can not install '%s' (%s) " msgstr "'%s' ஐ நிறுவ முடியவில்லை (%s) " #: ../AptUrl/AptUrl.py:235 #, python-format msgid "" "Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" msgstr "" "பொதி '%s' குறைந்தது '%s' பதிப்பை எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் '%s' மட்டுமே " "உள்ளது." #: ../AptUrl/UI.py:16 msgid "Enable additional components" msgstr "கூடுதலான கூறுகளை செயற்படுத்து" #: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 msgid "Enable additional software channel" msgstr "கூடுதலான மென்பொருள் தடங்களை செயற்படுத்து" #: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 #, python-format msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" msgstr "உங்களுக்கு பின்வரும் மென்பொருள் தடத்தை செயற்படுத்த வேண்டுமா: '%s'?" #: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 msgid "Install additional software?" msgstr "கூடுதலான மென்பொருட்களை நிறுவனுமா?" #: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 #, python-format msgid "Do you want to install package '%s'?" msgstr "நீங்க '%s' மென்பொருளை நிறுவனுமா?" #. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; #: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 msgid "Description" msgstr "விவரம்" #: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 msgid "_Install" msgstr "நிறுவு (_I)" #: ../data/apturl.schemas.in.h:1 msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளையானது \"apt\" URL களை கையாள வேண்டுமா" #: ../data/apturl.schemas.in.h:2 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " "URLs." msgstr "" "சரியென்றால் \"command\" விசை குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"apt\" URL களை கையாளும்." #: ../data/apturl.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"apt\" URLs" msgstr "\"apt\" URL களுக்கான ஆளுனர்" #: ../data/apturl.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." msgstr "" "செயற்படுத்தப்பட்டிருந்தால், கட்டயைானது \"apt\" URL களை கையாளப் பயன்படும்." #: ../data/apturl.schemas.in.h:5 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "கட்டளையை ஒரு முனையத்தில் இயக்கு" #: ../data/apturl.schemas.in.h:6 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையத்தில் கையாளும்."