# Uzbek translation for apturl # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the apturl package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apturl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:51+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." msgstr "Фойдаланувчи томонидан тўхтатилди" #: ../AptUrl/Parser.py:85 msgid "Non whitelist char in the uri" msgstr "Uri'да рухсат этилмаган ишора мавжуд" #: ../AptUrl/Parser.py:93 msgid "Whitespace in key=value" msgstr "Калит=қиймат тузилишида бўш жой қолдирилган" #: ../AptUrl/Parser.py:99 #, python-format msgid "Exception '%s'" msgstr "Истисно '%s'" #: ../AptUrl/Parser.py:109 #, python-format msgid "Url string '%s' too long" msgstr "'%s' url сатри жуда узун" #: ../AptUrl/Parser.py:115 msgid "No ':' in the uri" msgstr "Uri'да ':' йўқ" #: ../AptUrl/AptUrl.py:73 #, python-format msgid "Enabling '%s' failed" msgstr "'%s' фаоллаштириш муваффақиятсиз тугади" #: ../AptUrl/AptUrl.py:91 #, python-format msgid "Unknown channel '%s'" msgstr "Номаълум йўл '%s'" #: ../AptUrl/AptUrl.py:92 #, python-format msgid "The channel '%s' is not known" msgstr "'%s' йўли маълум эмас" #: ../AptUrl/AptUrl.py:100 #, python-format msgid "Enabling channel '%s' failed" msgstr "'%s' йўлини фаоллаштириш муваффақиятсиз тугади" #: ../AptUrl/AptUrl.py:112 msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" msgstr "/etc/apt/sources.list файли ҳақиқий эмас" #: ../AptUrl/AptUrl.py:115 msgid "Software index is broken" msgstr "Дастурлар индекси бузилган" #: ../AptUrl/AptUrl.py:116 msgid "" "This is a major failure of your software management system. Please check for " "broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " "the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." msgstr "" "Дастурларни бошқариш тизимида жиддий хато рўй берди. Бузилган пакетларни " "synaptic ёрдамида текширинг, '/etc/apt/sources.list' файлининг рухсатларини " "ва тўғрилигини 'sudo apt-get update' ва 'sudo apt-get install -f' ёрдамида " "текширинг." #: ../AptUrl/AptUrl.py:144 msgid "Need a url to continue, exiting" msgstr "Давом эттириш учун url зарур, тўхтатилди" #: ../AptUrl/AptUrl.py:147 #, python-format msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" msgstr "Кўрсатилган url: '%s' ҳақиқий эмас, тўхтатилди" #: ../AptUrl/AptUrl.py:183 #, python-format msgid "Can not deal with protocol '%s' " msgstr "'%s' протоколини қўллаб бўлмади " #: ../AptUrl/AptUrl.py:205 #, python-format msgid "Package '%s' is virtual." msgstr "'%s' бу виртуал пакет." #: ../AptUrl/AptUrl.py:208 #, python-format msgid "Could not find package '%s'." msgstr "'%s' пакетини топиб бўлмади." #: ../AptUrl/AptUrl.py:214 #, python-format msgid "Package '%s' is already installed" msgstr "'%s' пакети ўрнатилган" #: ../AptUrl/AptUrl.py:229 #, python-format msgid "Can not install '%s' (%s) " msgstr "'%s' (%s) ўрнатиб бўлмади " #: ../AptUrl/AptUrl.py:235 #, python-format msgid "" "Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" msgstr "'%s' пакети '%s' минимал версиясини сўради, аммо фақат '%s' мавжуд" #: ../AptUrl/UI.py:16 msgid "Enable additional components" msgstr "Қўшимча компонентларни фаоллаштириш" #: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 msgid "Enable additional software channel" msgstr "Қўшимча дастурлар манбаини фаоллаштириш" #: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 #, python-format msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" msgstr "Сиз ушбу қўшимча дастурлар манбаини фаоллаштиришни истайсизми: '%s'?" #: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 msgid "Install additional software?" msgstr "Қўшимча дастурлар ўрнатилсинми?" #: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 #, python-format msgid "Do you want to install package '%s'?" msgstr "'%s' пакетини ўрнатишни истайсизми?" #. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; #: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 msgid "Description" msgstr "Таърифи" #: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 msgid "_Install" msgstr "Ў_рнатиш" #: ../data/apturl.schemas.in.h:1 msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" msgstr "Белгиланган буйруқ \"apt\" URL'ларини қўлласинми?" #: ../data/apturl.schemas.in.h:2 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " "URLs." msgstr "" "Тўғри агар \"command\" калитида белгиланган буйруқ \"apt\" URL'ларини қўлласа" #: ../data/apturl.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"apt\" URLs" msgstr "\"apt\" URL'лари бошқарувчиси" #: ../data/apturl.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." msgstr "\"apt\" URL'ларини қўллаш учун буйруқ, фаоллаштирилган бўлса." #: ../data/apturl.schemas.in.h:5 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Буйруқни терминалда бажариш" #: ../data/apturl.schemas.in.h:6 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" "Тўғри агар ушбу турдаги URL'ларни қўллаш учун буйруқ терминалда бажарилса"