# Vietnamese translation for apturl # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the apturl package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apturl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-04 22:53+0000\n" "Last-Translator: Hai Lang \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 msgid "User requested interrupt." msgstr "Người dùng yêu cầu ngắt." #: ../AptUrl/Parser.py:85 msgid "Non whitelist char in the uri" msgstr "chưa biết danh sách trắng của nhân vật trong uri" #: ../AptUrl/Parser.py:93 msgid "Whitespace in key=value" msgstr "Có khoảng trống trong chuỗi key=value" #: ../AptUrl/Parser.py:99 #, python-format msgid "Exception '%s'" msgstr "Lỗi '%s'" #: ../AptUrl/Parser.py:109 #, python-format msgid "Url string '%s' too long" msgstr "Chuỗi URL '%s' quá dài" #: ../AptUrl/Parser.py:115 msgid "No ':' in the uri" msgstr "Không được có ký tự ':' trong uri" #: ../AptUrl/AptUrl.py:73 #, python-format msgid "Enabling '%s' failed" msgstr "Không bật được '%s'" #: ../AptUrl/AptUrl.py:91 #, python-format msgid "Unknown channel '%s'" msgstr "Không biết kênh '%s'" #: ../AptUrl/AptUrl.py:92 #, python-format msgid "The channel '%s' is not known" msgstr "Chương trình không nhận dạng được kênh '%s'" #: ../AptUrl/AptUrl.py:100 #, python-format msgid "Enabling channel '%s' failed" msgstr "Không kích hoạt được kênh '%s'" #: ../AptUrl/AptUrl.py:112 msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" msgstr "Tập tin /etc/apt/sources.list không hợp lệ" #: ../AptUrl/AptUrl.py:115 msgid "Software index is broken" msgstr "Chỉ mục phần mềm bị hỏng" #: ../AptUrl/AptUrl.py:116 msgid "" "This is a major failure of your software management system. Please check for " "broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " "the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." msgstr "" "Hệ thống quản lý phần mềm trên máy bạn bị lỗi. Xin hãy kiểm tra các gói phần " "mềm bị hỏng thông qua Synaptic, kiểm tra phân quyền và nội dung tập tin " "'/etc/apt/sources.list' và nạp lại thông tin về các gói phần mềm bằng lệnh: " "'sudo apt-get update' và 'sudo apt-get install -f'." #: ../AptUrl/AptUrl.py:144 msgid "Need a url to continue, exiting" msgstr "Đang thoát vì thiếu địa chỉ url" #: ../AptUrl/AptUrl.py:147 #, python-format msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" msgstr "Đang thoát vì địa chỉ url '%s' đã cho không hợp lệ," #: ../AptUrl/AptUrl.py:183 #, python-format msgid "Can not deal with protocol '%s' " msgstr "Giao thức '%s' không được hỗ trợ " #: ../AptUrl/AptUrl.py:205 #, python-format msgid "Package '%s' is virtual." msgstr "Gói '%s' là gói ảo." #: ../AptUrl/AptUrl.py:208 #, python-format msgid "Could not find package '%s'." msgstr "Không tìm thấy gói '%s'." #: ../AptUrl/AptUrl.py:214 #, python-format msgid "Package '%s' is already installed" msgstr "Gói '%s' đã được cài đặt rồi" #: ../AptUrl/AptUrl.py:229 #, python-format msgid "Can not install '%s' (%s) " msgstr "Không cài được '%s' (%s) " #: ../AptUrl/AptUrl.py:235 #, python-format msgid "" "Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" msgstr "" "Gói '%s' yêu cầu phiên bản thấp nhất là '%s', nhưng chỉ có phiên bản '%s'" #: ../AptUrl/UI.py:16 msgid "Enable additional components" msgstr "Kích hoạt các thành phần bổ sung" #: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 msgid "Enable additional software channel" msgstr "Kích hoạt kênh phần mềm bổ sung" #: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 #, python-format msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" msgstr "Có kích hoạt các kênh phần mềm sau hay không: '%s'?" #: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 msgid "Install additional software?" msgstr "Có cài thêm các phần mềm bổ sung không?" #: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 #, python-format msgid "Do you want to install package '%s'?" msgstr "Có cài đặt gói '%s' không?" #. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; #: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 msgid "_Install" msgstr "_Cài đặt" #: ../data/apturl.schemas.in.h:1 msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" msgstr "Lệnh đã cho có được dùng để xử lý \"apt\" URL không" #: ../data/apturl.schemas.in.h:2 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " "URLs." msgstr "Đúng nếu lệnh cho trong khoá \"lệnh\" được dùng xử lý \"apt\" URL" #: ../data/apturl.schemas.in.h:3 msgid "The handler for \"apt\" URLs" msgstr "Xử lý \"apt\" URL" #: ../data/apturl.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." msgstr "Lệnh để xử lý \"apt\" URL, nếu được chọn." #: ../data/apturl.schemas.in.h:5 msgid "Run the command in a terminal" msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối" #: ../data/apturl.schemas.in.h:6 msgid "" "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " "terminal." msgstr "" "Đúng nếu lệnh được dùng để xử lý URL kiểu này nên được dùng trong thiết bị " "cuối."