aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
blob: 79653f0e3930abfbb6b114d19c5d8223a7d13c00 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# Norwegian Bokmal translation for apturl
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the apturl package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apturl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"

#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
msgid "User requested interrupt."
msgstr "Bruker avbrøt."

#: ../AptUrl/Parser.py:85
msgid "Non whitelist char in the uri"
msgstr "Ugyldig tegn i adresse"

#: ../AptUrl/Parser.py:93
msgid "Whitespace in key=value"
msgstr "Tomrom i nøkkel=verdi"

#: ../AptUrl/Parser.py:99
#, python-format
msgid "Exception '%s'"
msgstr "Unntak '%s'"

#: ../AptUrl/Parser.py:109
#, python-format
msgid "Url string '%s' too long"
msgstr "Adressen '%s' er for lang"

#: ../AptUrl/Parser.py:115
msgid "No ':' in the uri"
msgstr "Ingen ':' i uri"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
#, python-format
msgid "Enabling '%s' failed"
msgstr "Aktivering av '%s' feilet"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
#, python-format
msgid "Unknown channel '%s'"
msgstr "Ukjent kanal '%s'"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
#, python-format
msgid "The channel '%s' is not known"
msgstr "Kanalen '%s' er ukjent"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
#, python-format
msgid "Enabling channel '%s' failed"
msgstr "Aktivering av kanal '%s' feilet"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
msgstr "Ugyldig /etc/apt/sources.list-fil"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
msgid "Software index is broken"
msgstr "Programvareindeksen er skadet"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
msgid ""
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
msgstr ""
"Det er en fatal feil i pakkesystemet ditt. Vennligst se etter ødelagte "
"pakker med synaptic, sjekk fil-rettigheter og filen «/etc/apt/sources.list» "
"og last inn programvareinformasjonen på nytt med: «sudo apt-get update» og "
"«sudo apt-get install -f»."

#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
msgid "Need a url to continue, exiting"
msgstr "Trenger adresse for å fortsette, avslutter"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
#, python-format
msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
msgstr "Ugyldig URL: «%s» gitt, avslutter"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
#, python-format
msgid "Can not deal with protocol '%s' "
msgstr "Kan ikke håndtere protokoll «%s» "

#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
#, python-format
msgid "Package '%s' is virtual."
msgstr "'%s' er en virtuell pakke"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
#, python-format
msgid "Could not find package '%s'."
msgstr "Finner ikke pakken «%s»."

#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
#, python-format
msgid "Package '%s' is already installed"
msgstr "Pakken «%s» er allerede installert"

#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
#, python-format
msgid "Can not install '%s' (%s) "
msgstr "Kan ikke installere '%s' (%s) "

#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
#, python-format
msgid ""
"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
msgstr ""
"Pakken '%s' krever minimum versjon '%s', men kun '%s' er tilgjengelig"

#: ../AptUrl/UI.py:16
msgid "Enable additional components"
msgstr "Aktiver tilleggskomponenter"

#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
msgid "Enable additional software channel"
msgstr "Aktiver enda en programvarekanal"

#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
#, python-format
msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
msgstr "Ønsket du aktivere følgende programvarekanal: '%s'?"

#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
msgid "Install additional software?"
msgstr "Installere tilleggsprogramvare?"

#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
#, python-format
msgid "Do you want to install package '%s'?"
msgstr "Ønsker du å installere pakken «%s»?"

#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"

#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
msgstr "Om kommandoen som er satt skal håndtere «apt»-URLer"

#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
"URLs."
msgstr ""
"Sett til sann hvis kommandoen spesifisert i «command»-nøkkelen skal håndtere "
"«apt»-URLer."

#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
msgid "The handler for \"apt\" URLs"
msgstr "Håndtereren for «apt»-URLer"

#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
msgstr "Kommandoen som håndterer «apt»-URLer, hvis de er aktivert."

#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "Kjør kommandoen i en terminal"

#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
msgstr ""
"Sett til sann hvis kommandoen satt til å håndtere denne typen URL bør kjøres "
"i et terminalvindu."