aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po189
1 files changed, 189 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..0f16708
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Asturian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 03:02+0000\n"
+"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interrupción requerida pol usuariu."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Caráuter non de la llista blanca na uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Espaciu en blancu en clave=valor"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Esceición '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "La cadena de la Url '%s' ye mui llarga"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Nun hai dengún «:» na URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Fallu al activar '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal desconocida '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "La canal '%s' nun ye conocida"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Nun pudo activase la canal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Ficheru /etc/apt/sources.list incorreutu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "L'índiz de software ta rotu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Esti ye un fallu importante del to sistema de xestión de software. Por "
+"favor, comprueba si esisten paquetes rotos con synaptic, comprueba los "
+"permisos y la correición del ficheru «/etc/apt/sources.list» y recarga la "
+"información del software con: «sudo apt-get update» y «sudo apt-get install -"
+"f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Necesítase una url pa siguir, colando"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "url inválida: '%s' dao, colando"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nun pue tresnase'l protocolu '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "El paquete '%s' ye virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "El paquete '%s' yá ta asitiau"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nun pue instalase '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"El paquete '%s' pide una versión mínima '%s', pero ta disponible namái la "
+"'%s'"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Permitir más componentes"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activar canal de software adicional"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "¿Quies activar la siguiente canal de software: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "¿Instalar software adicional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "¿Quies instalar el paquete '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Si la orde conseñada tendría que remanar URLs d'«apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Braero si la orde conseñada na clave «orde» tien de remanar les URLs d'«apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "El remanador d'URLs d'«apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orde usada pa remanar URLs d'«apt», si ta activada."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar la orde nun terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Braero si la orde usada pa remanar esta triba d'URLs hai qu'executala nuna "
+"terminal"