diff options
-rw-r--r-- | AUTHORS | 4 | ||||
-rw-r--r-- | AptUrl/AptUrl.py | 193 | ||||
-rw-r--r-- | AptUrl/Helpers.py | 66 | ||||
-rw-r--r-- | AptUrl/Parser.py | 153 | ||||
-rw-r--r-- | AptUrl/UI.py | 23 | ||||
-rw-r--r-- | AptUrl/Version.py | 0 | ||||
-rw-r--r-- | AptUrl/__init__.py | 0 | ||||
-rw-r--r-- | AptUrl/gtk/GtkUI.py | 158 | ||||
-rw-r--r-- | AptUrl/gtk/__init__.py | 0 | ||||
-rw-r--r-- | COPYING | 339 | ||||
-rw-r--r-- | README | 17 | ||||
-rwxr-xr-x | apturl | 3 | ||||
-rwxr-xr-x | apturl-gtk | 50 | ||||
-rw-r--r-- | apturl.8 | 69 | ||||
-rw-r--r-- | data/apt+http.protocol | 13 | ||||
-rw-r--r-- | data/apt.protocol | 13 | ||||
-rw-r--r-- | data/apturl-gtk.ui | 184 | ||||
-rw-r--r-- | data/apturl.desktop | 7 | ||||
-rw-r--r-- | data/apturl.js | 6 | ||||
-rw-r--r-- | data/apturl.schemas.in | 38 | ||||
-rw-r--r-- | debian/apturl-common.install | 7 | ||||
-rw-r--r-- | debian/apturl-common.manpages | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/apturl-common.postinst | 24 | ||||
-rw-r--r-- | debian/apturl-common.preinst | 27 | ||||
-rw-r--r-- | debian/apturl.install | 3 | ||||
-rw-r--r-- | debian/apturl.links | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/changelog | 682 | ||||
-rw-r--r-- | debian/compat | 1 | ||||
-rw-r--r-- | debian/control | 50 | ||||
-rw-r--r-- | debian/copyright | 29 | ||||
-rwxr-xr-x | debian/rules | 30 | ||||
-rw-r--r-- | debian/source/format | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/apturl.pot | 144 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/ce.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/csb.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/cv.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa_AF.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr_CA.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 197 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/jv.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/lo.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/mi.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 193 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/se.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/sn.po | 179 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 187 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 180 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 188 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 191 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/vec.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 181 | ||||
-rw-r--r-- | setup.cfg | 3 | ||||
-rwxr-xr-x | setup.py | 45 | ||||
-rw-r--r-- | tests/__init__.py | 0 | ||||
-rw-r--r-- | tests/test_apturl_parse.py | 69 | ||||
-rwxr-xr-x | tests/test_helpers.py | 22 |
134 files changed, 20131 insertions, 0 deletions
@@ -0,0 +1,4 @@ +Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> + +Contributors: +Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com> diff --git a/AptUrl/AptUrl.py b/AptUrl/AptUrl.py new file mode 100644 index 0000000..e712e5b --- /dev/null +++ b/AptUrl/AptUrl.py @@ -0,0 +1,193 @@ +# Copyright (c) 2007-2008 Canonical +# +# AUTHOR: +# Michael Vogt <mvo@ubuntu.com> +# With contributions by Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com> +# +# This file is part of AptUrl +# +# AptUrl is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License as published +# by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at +# your option) any later version. +# +# AptUrl is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with AptUrl; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +import apt +import apt_pkg + +from . import Parser +from . import Helpers +from .Helpers import _ + +from optparse import OptionParser + +import os +import os.path + +# adding new repositories is currently disabled because some people have +# security concerns about this feature +allow_new_repositories = False + +# return codes +(RESULT_OK, + RESULT_CANCELT, + RESULT_ERROR, + RESULT_BADARGS) = list(range(4)) + +class AptUrlController(object): + + def __init__(self, ui): + self.ui = ui + + def openCache(self): + try: + self.cache = apt.Cache() + except SystemError as strerr: + if not '/etc/apt/sources.list' in str(strerr): + raise + self.ui.error(_("Invalid /etc/apt/sources.list file"), strerr) + return False + if self.cache._depcache.broken_count > 0: + err_header = _("Software index is broken") + err_body = _("This is a major failure of your software " + "management system. Please check for broken packages " + "with synaptic, check the file permissions and " + "correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and " + "reload the software information with: " + "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." + ) + self.ui.error(err_header, err_body) + return False + return True + + def parseArgs(self): + parser = OptionParser() + parser.add_option("-p", "--http-proxy", dest="http_proxy", + default=None, help="use http proxy") + (options, args) = parser.parse_args() + + # eval and add proxy + if options.http_proxy is not None: + proxy = options.http_proxy + if not ":" in proxy: + proxy += ":3128" + os.environ["http_proxy"] = "http://%s" % proxy + + # parse + try: + apturl_list = Parser.parse(args[0]) + except IndexError as e: + self.ui.error(_("Need a url to continue, exiting")) + return [] + except Parser.InvalidUrlException as e: + self.ui.error(_("Invalid url: '%s' given, exiting") % e.url, + str(e)) + return [] + return (apturl_list) + + def verifyInstall(self, apturl): + " verify that the install package actually is installed " + # check if the package got actually installed + self.openCache() + pkg = self.cache[apturl.package] + if (not pkg.is_installed or + pkg._pkg.current_state != apt_pkg.CURSTATE_INSTALLED or + self.cache._depcache.broken_count > 0): + return False + return True + + def main(self): + # global return code + ret = RESULT_OK + ui = self.ui + + # parse arguments + apturl_list = self.parseArgs() + if not apturl_list: + return RESULT_BADARGS + + # open cache + if not self.openCache(): + return RESULT_ERROR + + # now go over the url list + for apturl in apturl_list: + # FIXME: move this code block into a func like + # evalAptUrl() + + if not apturl.schema in ("apt", "apt+http"): + self.ui.error(_("Can not deal with protocol '%s' ") + % apturl.schema) + continue + + if apturl.refresh is not None: + ui.doUpdate() + if not self.openCache(): + return RESULT_ERROR + + # now check the package + if apturl.package not in self.cache: + try: + package_in_cache = bool(self.cache._cache[apturl.package]) + except KeyError: + package_in_cache = False + if package_in_cache: + ui.error(_("Package '%s' is virtual.") % apturl.package) + continue + else: + ui.error(_("Could not find package '%s'.") + % apturl.package) + continue + + if (self.cache[apturl.package].is_installed and + apturl.minver is None): + ui.message(_("Package '%s' is already installed") + % apturl.package) + continue + + # ask the user + pkg = self.cache[apturl.package] + (sum, desc, homepage) = Helpers.parse_pkg(pkg) + if not ui.askInstallPackage(apturl.package, sum, desc, homepage): + ret = RESULT_CANCELT + continue + + # try to install it + try: + self.cache[apturl.package].mark_install() + except SystemError as e: + ui.error(_("Can not install '%s' (%s) ") % (apturl.package, e)) + continue + if apturl.minver is not None: + verStr = self.cache[apturl.package].candidate.version + if apt_pkg.version_compare(verStr, apturl.minver) < 1: + ui.error(_( + "Package '%s' requests minimal version '%s', but " + "only '%s' is available") % (apturl.package, + apturl.minver, + verStr)) + continue + + changes = self.cache.get_changes() + additional_pkgs = [] + + for pkg in changes: + if pkg.marked_install: + additional_pkgs.append(pkg.name) + + # install it + ui.doInstall(apturl, extra_pkg_names=additional_pkgs) + + if not self.verifyInstall(apturl): + ret = RESULT_ERROR + + # return values + return ret diff --git a/AptUrl/Helpers.py b/AptUrl/Helpers.py new file mode 100644 index 0000000..d00b862 --- /dev/null +++ b/AptUrl/Helpers.py @@ -0,0 +1,66 @@ +# Copyright (c) 2008 Canonical +# +# AUTHOR: +# Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com> +# +# This file is part of AptUrl +# +# AptUrl is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License as published +# by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at +# your option) any later version. +# +# AptUrl is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with AptUrl; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +import gettext +import subprocess + +def _(str): + return utf8(gettext.gettext(str)) + +def _n(singular, plural, n): + return utf8(gettext.ngettext(singular, plural, n)) + +def utf8(str): + if str is bytes: + try: + return str.decode('UTF-8') + except UnicodeDecodeError: + # assume latin1 as fallback + return str.decode('latin1') + else: + return str + +def get_dist(): + return subprocess.check_output( + 'lsb_release -c -s'.split(), + universal_newlines=True).strip() + + +def parse_pkg(pkgobj): + summary = "" + description = "" + pkg_description = pkgobj.candidate.description + if pkg_description.count("\n") > 0: + summary, description = pkg_description.split('\n', 1) + else: + summary = pkg_description + lines = description.rstrip('\n').split('\n') + if len(lines) > 1 and lines[-1].startswith('Homepage: '): + homepage = lines[-1].split(' ', 1)[1] + description = '\n'.join(lines[:-1]) + else: + homepage = pkgobj.candidate.homepage + return (summary, description, homepage) + +def format_description(description): + const = 'APTURL_DOUBLE_EMPTY_LINE_PLACEHOLDER' + return description.replace('\n\n', const).replace('\n', ' ').replace( + const, '\n\n') diff --git a/AptUrl/Parser.py b/AptUrl/Parser.py new file mode 100644 index 0000000..0543d07 --- /dev/null +++ b/AptUrl/Parser.py @@ -0,0 +1,153 @@ +# Copyright (c) 2007-2008 Canonical +# +# AUTHOR: +# Michael Vogt <mvo@ubuntu.com> +# With contributions by Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com> +# +# This file is part of AptUrl +# +# AptUrl is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License as published +# by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at +# your option) any later version. +# +# AptUrl is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with AptUrl; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +import os +import string +from string import Template +from .Helpers import get_dist +from .Helpers import _ + +class InvalidUrlException(Exception): + def __init__(self, url, msg=""): + self.url = url + self.message = msg + def __str__(self): + return self.message + +MAX_URL_LEN=255 + +# substituion mapping +apturl_substitution_mapping = { + "distro" : get_dist(), + "kernel" : os.uname()[2] +} + +# whitelist for the uri +whitelist = [] +whitelist.extend(string.ascii_letters) +whitelist.extend(string.digits) +whitelist.extend(['_',':','?','/','+','.','~','=','<','>','-',',','$','&']) + + +class AptUrl(object): + " a class that contains the parsed data from an apt url " + def __init__(self): + self.package = None + self.schema = None + self.minver = None + self.refresh = None + # for added repos + self.keyfile = None + self.repo_url = None + self.dist = '/' + # for known sections + self.section = [] + # for known channels + self.channel = None + +def is_format_package_name(string): + " return True if string would be an acceptable name for a Debian package " + + return (string.replace("+", "").replace("-", "").replace(".", "").replace(":", "").isalnum() + and string.islower() and string[0].isalnum() and len(string) > 1) + +def do_apt_url_substitution(apt_url, mapping): + " substitute known templates against the field package and channel " + for field in ["package","channel"]: + if getattr(apt_url, field): + s=Template(getattr(apt_url, field)) + setattr(apt_url, field, s.substitute(mapping)) + +def match_against_whitelist(raw_url): + " test if the url matches the internal whitelist " + for char in raw_url: + if not char in whitelist: + raise InvalidUrlException( + raw_url, _("Non whitelist char in the uri")) + return True + +def set_value(apt_url, s): + " set a key,value pair from string s to AptUrl object " + (key, value) = s.split("=") + try: + if ' ' in value: + raise InvalidUrlException(apt_url, _("Whitespace in key=value")) + if type(getattr(apt_url, key)) == type([]): + getattr(apt_url, key).append(value) + else: + setattr(apt_url, key, value) + except Exception as e: + raise InvalidUrlException(apt_url, _("Exception '%s'") % e) + + +def parse(full_url, mapping=apturl_substitution_mapping): + " parse an apt url and return a list of AptUrl objects " + # apt:pkg1?k11=v11?k12=v12,pkg2?k21=v21?k22=v22,... + res = [] + + if len(full_url) > MAX_URL_LEN: + url = "%s ..." % full_url[0:(MAX_URL_LEN // 10)] + raise InvalidUrlException(url, _("Url string '%s' too long") % url) + + # check against whitelist + match_against_whitelist(full_url) + for url in full_url.split(";"): + if not ":" in url: + raise InvalidUrlException(url, _("No ':' in the uri")) + + # now parse it + + (schema, packages) = url.split(":", 1) + packages = packages.split(",") + + for package in packages: + apt_url = AptUrl() + apt_url.schema = schema + # check for schemas of the form: apt+http:// + if schema.startswith("apt+"): + apt_url.repo_url = schema[len("apt+"):] + ":" + package.split("?",1)[0] + else: + if "?" in package: + apt_url.package = package.split("?")[0].lstrip("/") + else: + apt_url.package = package.lstrip("/") + + # now parse the ?... bits + if "?" in package: + key_value_pairs = package.split("?")[1:] + for s in key_value_pairs: + if "&" in s: + and_key_value_pairs = s.split("&") + for s in and_key_value_pairs: + set_value(apt_url, s) + else: + set_value(apt_url, s) + + # do substitution (if needed) + do_apt_url_substitution(apt_url, mapping) + + # check if the package name is valid + if not is_format_package_name(apt_url.package): + raise InvalidUrlException(url, "Invalid package name '%s'" % apt_url.package) + + res.append(apt_url) + return res diff --git a/AptUrl/UI.py b/AptUrl/UI.py new file mode 100644 index 0000000..0fd502c --- /dev/null +++ b/AptUrl/UI.py @@ -0,0 +1,23 @@ + +from .Helpers import _, _n + +class AbstractUI(object): + # generic dialogs + def error(self, summary, msg): + return False + def yesNoQuestion(self, summary, msg, title, default='no'): + pass + def message(self, summary, msg): + return True + + def askInstallPackage(self): + pass + + # install/update progress + def doUpdate(self): + pass + def doInstall(self, apturl, extra_pkg_names=None): + pass + + # UI specific actions for enabling stuff + diff --git a/AptUrl/Version.py b/AptUrl/Version.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/AptUrl/Version.py diff --git a/AptUrl/__init__.py b/AptUrl/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/AptUrl/__init__.py diff --git a/AptUrl/gtk/GtkUI.py b/AptUrl/gtk/GtkUI.py new file mode 100644 index 0000000..dcc905f --- /dev/null +++ b/AptUrl/gtk/GtkUI.py @@ -0,0 +1,158 @@ +import gi +gi.require_version('Gtk', '3.0') +gi.require_version('XApp', '1.0') +from gi.repository import Gtk +from gi.repository import Gdk +from gi.repository import GObject +from gi.repository import XApp +GObject.threads_init() + +import os +import sys +import apt_pkg +import subprocess +import tempfile + +from AptUrl.UI import AbstractUI +from AptUrl import Helpers +from AptUrl.Helpers import _ + +import mintcommon.aptdaemon + +APTURL_UI_FILE = os.environ.get( + # Set this envar to use a test .ui file. + 'APTURL_UI_FILE', + # System file to use if the envar is not set. + '/usr/share/apturl/apturl-gtk.ui' + ) + + +class GtkUI(AbstractUI): + def __init__(self): + Gtk.init_check(sys.argv) + # create empty dialog + self.dia_xml = Gtk.Builder() + self.dia_xml.set_translation_domain("apturl") + self.dia_xml.add_from_file(APTURL_UI_FILE) + self.dia = self.dia_xml.get_object('confirmation_dialog') + self.dia.start_available = lambda: Gtk.main_quit() + self.dia.start_error = lambda: Gtk.main_quit() + self.dia.exit = lambda: Gtk.main_quit() + self.dia.realize() + self.require_update = False + + # generic dialogs + def _get_dialog(self, dialog_type, summary, msg="", + buttons=Gtk.ButtonsType.CLOSE): + " internal helper for dialog construction " + d = Gtk.MessageDialog(parent=self.dia, + flags=Gtk.DialogFlags.MODAL, + type=dialog_type, + buttons=buttons) + d.set_title("") + d.set_markup("<big><b>%s</b></big>\n\n%s" % (summary, msg)) + XApp.set_window_icon_name(d, "package-x-generic") + d.set_keep_above(True) + d.realize() + d.get_window().set_functions(Gdk.WMFunction.MOVE) + return d + + def error(self, summary, msg=""): + d = self._get_dialog(Gtk.MessageType.ERROR, summary, msg) + d.run() + d.destroy() + return False + + def message(self, summary, msg="", title=""): + d = self._get_dialog(Gtk.MessageType.INFO, summary, msg) + d.set_title(title) + d.run() + d.destroy() + return True + + def yesNoQuestion(self, summary, msg, title="", default='no'): + d = self._get_dialog(Gtk.MessageType.QUESTION, summary, msg, + buttons=Gtk.ButtonsType.YES_NO) + d.set_title(title) + res = d.run() + d.destroy() + if res != Gtk.ResponseType.YES: + return False + return True + + def askInstallPackage(self, package, summary, description, homepage): + # populate the dialog + dia = self.dia + dia_xml = self.dia_xml + header = _("Install additional software?") + body = _("Do you want to install package '%s'?") % package + dia.set_title(package) + header_label = dia_xml.get_object('header_label') + header_label.set_markup("<b><big>%s</big></b>" % header) + body_label = dia_xml.get_object('body_label') + body_label.set_label(body) + description_text_view = dia_xml.get_object('description_text_view') + tbuf = Gtk.TextBuffer() + desc = "%s\n\n%s" % (summary, Helpers.format_description(description)) + tbuf.set_text(desc) + description_text_view.set_buffer(tbuf) + XApp.set_window_icon_name(dia, "package-x-generic") + + # check if another package manager is already running + # FIXME: just checking for the existance of the file is + # not sufficient, it need to be tested if it can + # be locked via apt_pkg.get_lock() + # - but that needs to run as root + # - a dbus helper might be the best answer here + #args = (update_button_status, dia_xml.get_object("yes_button"), + # dia_xml.get_object("infolabel")) + #args[0](*args[1:]) + #timer_id = GObject.timeout_add(750, *args ) + + # show the dialog + res = dia.run() + #GObject.source_remove(timer_id) + if res != Gtk.ResponseType.YES: + dia.hide() + return False + + return True + + # progress etc + def doUpdate(self): + self.require_update = True + + def doInstall(self, apturl, extra_pkg_names=[]): + self.dia.hide() + packages = [] + packages.append(apturl.package) + packages += extra_pkg_names + self.install_packages(packages) + + def install_packages(self, package_names): + self.apt = mintcommon.aptdaemon.APT(None) + self.package_names = package_names + self.busy = True + if self.require_update: + self.apt.set_finished_callback(self.on_update_before_install_finished) + self.apt.update_cache() + else: + self.on_update_before_install_finished() + while self.busy: + while Gtk.events_pending(): + Gtk.main_iteration() + + def on_update_before_install_finished(self, transaction=None, exit_state=None): + self.apt.set_finished_callback(self.on_install_finished) + self.apt.set_cancelled_callback(self.on_install_finished) + self.apt.install_packages(self.package_names) + + def on_install_finished(self, transaction=None, exit_state=None): + del self.package_names + del self.apt + self.busy = False + self.dia.exit() + +if __name__ == "__main__": + ui = GtkUI() + ui.error("foo","bar") diff --git a/AptUrl/gtk/__init__.py b/AptUrl/gtk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/AptUrl/gtk/__init__.py @@ -0,0 +1,339 @@ + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 + + Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies + of this license document, but changing it is not allowed. + + Preamble + + The licenses for most software are designed to take away your +freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public +License is intended to guarantee your freedom to share and change free +software--to make sure the software is free for all its users. This +General Public License applies to most of the Free Software +Foundation's software and to any other program whose authors commit to +using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by +the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to +your programs, too. + + When we speak of free software, we are referring to freedom, not +price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you +have the freedom to distribute copies of free software (and charge for +this service if you wish), that you receive source code or can get it +if you want it, that you can change the software or use pieces of it +in new free programs; and that you know you can do these things. + + To protect your rights, we need to make restrictions that forbid +anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. +These restrictions translate to certain responsibilities for you if you +distribute copies of the software, or if you modify it. + + For example, if you distribute copies of such a program, whether +gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that +you have. You must make sure that they, too, receive or can get the +source code. And you must show them these terms so they know their +rights. + + We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and +(2) offer you this license which gives you legal permission to copy, +distribute and/or modify the software. + + Also, for each author's protection and ours, we want to make certain +that everyone understands that there is no warranty for this free +software. If the software is modified by someone else and passed on, we +want its recipients to know that what they have is not the original, so +that any problems introduced by others will not reflect on the original +authors' reputations. + + Finally, any free program is threatened constantly by software +patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free +program will individually obtain patent licenses, in effect making the +program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any +patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. + + The precise terms and conditions for copying, distribution and +modification follow. + + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION + + 0. This License applies to any program or other work which contains +a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed +under the terms of this General Public License. The "Program", below, +refers to any such program or work, and a "work based on the Program" +means either the Program or any derivative work under copyright law: +that is to say, a work containing the Program or a portion of it, +either verbatim or with modifications and/or translated into another +language. (Hereinafter, translation is included without limitation in +the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". + +Activities other than copying, distribution and modification are not +covered by this License; they are outside its scope. The act of +running the Program is not restricted, and the output from the Program +is covered only if its contents constitute a work based on the +Program (independent of having been made by running the Program). +Whether that is true depends on what the Program does. + + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's +source code as you receive it, in any medium, provided that you +conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate +copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the +notices that refer to this License and to the absence of any warranty; +and give any other recipients of the Program a copy of this License +along with the Program. + +You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and +you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. + + 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion +of it, thus forming a work based on the Program, and copy and +distribute such modifications or work under the terms of Section 1 +above, provided that you also meet all of these conditions: + + a) You must cause the modified files to carry prominent notices + stating that you changed the files and the date of any change. + + b) You must cause any work that you distribute or publish, that in + whole or in part contains or is derived from the Program or any + part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third + parties under the terms of this License. + + c) If the modified program normally reads commands interactively + when run, you must cause it, when started running for such + interactive use in the most ordinary way, to print or display an + announcement including an appropriate copyright notice and a + notice that there is no warranty (or else, saying that you provide + a warranty) and that users may redistribute the program under + these conditions, and telling the user how to view a copy of this + License. (Exception: if the Program itself is interactive but + does not normally print such an announcement, your work based on + the Program is not required to print an announcement.) + +These requirements apply to the modified work as a whole. If +identifiable sections of that work are not derived from the Program, +and can be reasonably considered independent and separate works in +themselves, then this License, and its terms, do not apply to those +sections when you distribute them as separate works. But when you +distribute the same sections as part of a whole which is a work based +on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of +this License, whose permissions for other licensees extend to the +entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. + +Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest +your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to +exercise the right to control the distribution of derivative or +collective works based on the Program. + +In addition, mere aggregation of another work not based on the Program +with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of +a storage or distribution medium does not bring the other work under +the scope of this License. + + 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, +under Section 2) in object code or executable form under the terms of +Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: + + a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable + source code, which must be distributed under the terms of Sections + 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, + + b) Accompany it with a written offer, valid for at least three + years, to give any third party, for a charge no more than your + cost of physically performing source distribution, a complete + machine-readable copy of the corresponding source code, to be + distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium + customarily used for software interchange; or, + + c) Accompany it with the information you received as to the offer + to distribute corresponding source code. (This alternative is + allowed only for noncommercial distribution and only if you + received the program in object code or executable form with such + an offer, in accord with Subsection b above.) + +The source code for a work means the preferred form of the work for +making modifications to it. For an executable work, complete source +code means all the source code for all modules it contains, plus any +associated interface definition files, plus the scripts used to +control compilation and installation of the executable. However, as a +special exception, the source code distributed need not include +anything that is normally distributed (in either source or binary +form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the +operating system on which the executable runs, unless that component +itself accompanies the executable. + +If distribution of executable or object code is made by offering +access to copy from a designated place, then offering equivalent +access to copy the source code from the same place counts as +distribution of the source code, even though third parties are not +compelled to copy the source along with the object code. + + 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program +except as expressly provided under this License. Any attempt +otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is +void, and will automatically terminate your rights under this License. +However, parties who have received copies, or rights, from you under +this License will not have their licenses terminated so long as such +parties remain in full compliance. + + 5. You are not required to accept this License, since you have not +signed it. However, nothing else grants you permission to modify or +distribute the Program or its derivative works. These actions are +prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by +modifying or distributing the Program (or any work based on the +Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and +all its terms and conditions for copying, distributing or modifying +the Program or works based on it. + + 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the +Program), the recipient automatically receives a license from the +original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to +these terms and conditions. You may not impose any further +restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. +You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +this License. + + 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent +infringement or for any other reason (not limited to patent issues), +conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or +otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not +excuse you from the conditions of this License. If you cannot +distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this +License and any other pertinent obligations, then as a consequence you +may not distribute the Program at all. For example, if a patent +license would not permit royalty-free redistribution of the Program by +all those who receive copies directly or indirectly through you, then +the only way you could satisfy both it and this License would be to +refrain entirely from distribution of the Program. + +If any portion of this section is held invalid or unenforceable under +any particular circumstance, the balance of the section is intended to +apply and the section as a whole is intended to apply in other +circumstances. + +It is not the purpose of this section to induce you to infringe any +patents or other property right claims or to contest validity of any +such claims; this section has the sole purpose of protecting the +integrity of the free software distribution system, which is +implemented by public license practices. Many people have made +generous contributions to the wide range of software distributed +through that system in reliance on consistent application of that +system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing +to distribute software through any other system and a licensee cannot +impose that choice. + +This section is intended to make thoroughly clear what is believed to +be a consequence of the rest of this License. + + 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in +certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the +original copyright holder who places the Program under this License +may add an explicit geographical distribution limitation excluding +those countries, so that distribution is permitted only in or among +countries not thus excluded. In such case, this License incorporates +the limitation as if written in the body of this License. + + 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions +of the General Public License from time to time. Such new versions will +be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to +address new problems or concerns. + +Each version is given a distinguishing version number. If the Program +specifies a version number of this License which applies to it and "any +later version", you have the option of following the terms and conditions +either of that version or of any later version published by the Free +Software Foundation. If the Program does not specify a version number of +this License, you may choose any version ever published by the Free Software +Foundation. + + 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free +programs whose distribution conditions are different, write to the author +to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free +Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes +make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals +of preserving the free status of all derivatives of our free software and +of promoting the sharing and reuse of software generally. + + NO WARRANTY + + 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY +FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN +OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES +PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED +OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF +MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS +TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE +PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, +REPAIR OR CORRECTION. + + 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING +WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR +REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, +INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING +OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED +TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY +YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER +PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE +POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. + + END OF TERMS AND CONDITIONS + + How to Apply These Terms to Your New Programs + + If you develop a new program, and you want it to be of the greatest +possible use to the public, the best way to achieve this is to make it +free software which everyone can redistribute and change under these terms. + + To do so, attach the following notices to the program. It is safest +to attach them to the start of each source file to most effectively +convey the exclusion of warranty; and each file should have at least +the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. + + <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> + Copyright (C) <year> <name of author> + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License along + with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. + +Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. + +If the program is interactive, make it output a short notice like this +when it starts in an interactive mode: + + Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author + Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. + This is free software, and you are welcome to redistribute it + under certain conditions; type `show c' for details. + +The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate +parts of the General Public License. Of course, the commands you use may +be called something other than `show w' and `show c'; they could even be +mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. + +You should also get your employer (if you work as a programmer) or your +school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if +necessary. Here is a sample; alter the names: + + Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program + `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. + + <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 + Ty Coon, President of Vice + +This General Public License does not permit incorporating your program into +proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may +consider it more useful to permit linking proprietary applications with the +library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General +Public License instead of this License. @@ -0,0 +1,17 @@ + +Some examples of valid urls: + +Simple install instructions: +apt:3ddesktop + +Some additonal constrains: +apt:2vcard?minver=1.0 +apt:owl,newbiedoc,python-pykaraoke?dist=gutsy +apt:python-pykaraoke?dist=gutsy,owl,newbiedoc +apt:cdda2wav?section=multiverse +apt:java?section=multiverse?section=universe +apt:adobe-flashplugin?channel=partner + +Some basic substutions are also supported: +apt:adobe-flashplugin?channel=$distro-partner +apt:linux-restricted-modules-$kernel' @@ -0,0 +1,3 @@ +#!/bin/sh + +apturl-gtk $@ diff --git a/apturl-gtk b/apturl-gtk new file mode 100755 index 0000000..f839224 --- /dev/null +++ b/apturl-gtk @@ -0,0 +1,50 @@ +#!/usr/bin/python3 +# +# Copyright (c) 2007-2008 Canonical +# +# AUTHOR: +# Michael Vogt <mvo@ubuntu.com> +# With contributions by Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com> +# +# This file is part of AptUrl +# +# AptUrl is free software; you can redistribute it and/or +# modify it under the terms of the GNU General Public License as published +# by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at +# your option) any later version. +# +# AptUrl is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with AptUrl; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + +# ignore apt's "API not stable yet" warning +import warnings +warnings.filterwarnings("ignore", category=FutureWarning, append=1) + +import sys +import gettext +from gettext import gettext as _ + +from AptUrl.AptUrl import AptUrlController, RESULT_CANCELT +from AptUrl.gtk.GtkUI import GtkUI + + +if __name__ == "__main__": + localesApp="apturl" + localesDir="/usr/share/locale" + gettext.bindtextdomain(localesApp, localesDir) + gettext.textdomain(localesApp) + + ui = GtkUI() + apturl = AptUrlController(ui) + + try: + sys.exit(apturl.main()) + except KeyboardInterrupt: + print(_("User requested interrupt.")) + sys.exit(RESULT_CANCELT) diff --git a/apturl.8 b/apturl.8 new file mode 100644 index 0000000..79a28f2 --- /dev/null +++ b/apturl.8 @@ -0,0 +1,69 @@ +.TH APTURL 8 "September 01, 2008" + +.SH NAME +apturl \- graphical apt\-protocol interpreting package installer + +.SH SYNOPSIS +\fBapturl\fP [\fBoptions...\fP] <\fBURL\fP> + +.SH DESCRIPTION +\fBapturl\fP is a simple graphical application that takes an URL (following the +apt\-protocol) as a command line option, parses it and carries out the +operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the +indicated packages to be installed and if the answer is positive does so). + +.SH USAGE +\fBapturl\fP just needs an URL conforming with the apt-protocol in order to +work. Additionally, it recognizes the following options: +.TP +\fB\-p, \-\-http\-proxy\fP +Use the given HTTP proxy in order to download the packages. + +.SH EXAMPLES +.TP +apturl apt:pidgin,pidgin-plugin-pack +Installs Pidgin and Pidgin Plugin Pack (if the user confirms). +.TP +apturl apt:freevial?section=universe +Enables the "universe" component and installs package Freevial. +.TP +apturl apt:adobe-flashplugin?channel=lucid-partner +Enables the "partner" repository and installs package adobe-flashplugin. +Available repositories are listed in /usr/share/app-install/channels/. +.TP +apturl apt+http://launchpad.net/~mvo/ppa?package=2vcard +Installs 2vcard from the indicated PPA (if the user confirms), and afterward +asks if the PPA should be removed again or it should remain enabled. +.br +Warning: This is currently disabled because of security concerns. + +.SH EXIT CODES +.TP +0 +All requested packages have been successfully installed or were already +installed. +.TP +1 +The user aborted the installation of one or more packages. +.TP +2 +There was an error doing the requested operations, or the user aborted the +installation while Synaptic (and not apturl itself) was working. +.TP +3 +The arguments with which \fBapturl\fP was called were incorrect (e.g., it +was called without any argument or the given URL was wrong). + +.SH BUGS +Please report any bug on https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/apturl. + +.SH SEE ALSO +\fBsynaptic\fR + +.SH AUTHORS +\fBapturl\fP was written by Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> for +Canonical, Ltd. and this manual page by Siegfried-A. Gevatter +<rainct@ubuntu.com>. +.PP +It is released under the GNU General Public License, version 2 or any +later version published by the Free Software Foundation. diff --git a/data/apt+http.protocol b/data/apt+http.protocol new file mode 100644 index 0000000..cea9284 --- /dev/null +++ b/data/apt+http.protocol @@ -0,0 +1,13 @@ +[Protocol] +exec=apturl %u +protocol=apt+http +input=none +output=none +helper=true +listing=false +reading=false +writing=false +makedir=false +deleting=false +Icon=application-x-deb +Class=:local diff --git a/data/apt.protocol b/data/apt.protocol new file mode 100644 index 0000000..26ecf06 --- /dev/null +++ b/data/apt.protocol @@ -0,0 +1,13 @@ +[Protocol] +exec=apturl %u +protocol=apt +input=none +output=none +helper=true +listing=false +reading=false +writing=false +makedir=false +deleting=false +Icon=application-x-deb +Class=:local diff --git a/data/apturl-gtk.ui b/data/apturl-gtk.ui new file mode 100644 index 0000000..5133397 --- /dev/null +++ b/data/apturl-gtk.ui @@ -0,0 +1,184 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- Generated with glade 3.22.1 --> +<!--*- mode: xml -*--> +<interface> + <requires lib="gtk+" version="3.22"/> + <object class="GtkImage" id="dialog-image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="margin_right">6</property> + <property name="icon_name">document-save-symbolic</property> + </object> + <object class="GtkDialog" id="confirmation_dialog"> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="border_width">5</property> + <property name="default_width">500</property> + <property name="default_height">150</property> + <property name="type_hint">dialog</property> + <child type="titlebar"> + <placeholder/> + </child> + <child internal-child="vbox"> + <object class="GtkBox"> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="orientation">vertical</property> + <property name="spacing">5</property> + <child internal-child="action_area"> + <object class="GtkButtonBox"> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="layout_style">end</property> + <child> + <object class="GtkButton" id="no_button"> + <property name="label">gtk-cancel</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="has_focus">True</property> + <property name="can_default">True</property> + <property name="has_default">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="use_stock">True</property> + </object> + <packing> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + <property name="position">0</property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkButton" id="yes_button"> + <property name="label" translatable="yes">_Install</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="receives_default">False</property> + <property name="image">dialog-image</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="always_show_image">True</property> + </object> + <packing> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + <property name="position">1</property> + </packing> + </child> + </object> + <packing> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + <property name="position">0</property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="spacing">10</property> + <child> + <object class="GtkImage"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="valign">start</property> + <property name="icon_name">dialog-question</property> + <property name="icon_size">6</property> + </object> + <packing> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">True</property> + <property name="position">0</property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="margin_right">6</property> + <property name="orientation">vertical</property> + <property name="spacing">6</property> + <child> + <object class="GtkLabel" id="header_label"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="use_markup">True</property> + <property name="xalign">0</property> + </object> + <packing> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + <property name="position">0</property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkLabel" id="body_label"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="xalign">0</property> + </object> + <packing> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + <property name="position">1</property> + </packing> + </child> + <child> + <object class="GtkExpander" id="description_expander"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="margin_top">5</property> + <property name="spacing">5</property> + <child> + <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1"> + <property name="width_request">400</property> + <property name="height_request">200</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="margin_top">10</property> + <property name="hscrollbar_policy">never</property> + <property name="shadow_type">out</property> + <child> + <object class="GtkTextView" id="description_text_view"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property> + <property name="editable">False</property> + <property name="wrap_mode">word</property> + <property name="left_margin">5</property> + <property name="right_margin">5</property> + </object> + </child> + </object> + </child> + <child type="label"> + <object class="GtkLabel" id="description_label"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">False</property> + <property name="label" translatable="yes">Description</property> + </object> + </child> + </object> + <packing> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + <property name="position">2</property> + </packing> + </child> + </object> + <packing> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + <property name="position">2</property> + </packing> + </child> + </object> + <packing> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">True</property> + <property name="position">1</property> + </packing> + </child> + </object> + </child> + <action-widgets> + <action-widget response="0">no_button</action-widget> + <action-widget response="-8">yes_button</action-widget> + </action-widgets> + </object> +</interface> diff --git a/data/apturl.desktop b/data/apturl.desktop new file mode 100644 index 0000000..f810031 --- /dev/null +++ b/data/apturl.desktop @@ -0,0 +1,7 @@ +[Desktop Entry] +Name=AptURL +Exec=apturl %u +Type=Application +NoDisplay=true +Categories=System; +MimeType=x-scheme-handler/apt; diff --git a/data/apturl.js b/data/apturl.js new file mode 100644 index 0000000..02b04c3 --- /dev/null +++ b/data/apturl.js @@ -0,0 +1,6 @@ +pref("network.protocol-handler.app.apt","/usr/bin/apturl"); +pref("network.protocol-handler.warn-external.apt",false); +pref("network.protocol-handler.app.apt+http","/usr/bin/apturl"); +pref("network.protocol-handler.warn-external.apt+http",false); +pref("network.protocol-handler.external.apt",true); +pref("network.protocol-handler.external.apt+http",true); diff --git a/data/apturl.schemas.in b/data/apturl.schemas.in new file mode 100644 index 0000000..f67b3e3 --- /dev/null +++ b/data/apturl.schemas.in @@ -0,0 +1,38 @@ +<?xml version="1.0"?> +<gconfschemafile> + <schemalist> + <schema> + <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/apt/enabled</key> + <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/apt/enabled</applyto> + <owner>apturl</owner> + <type>bool</type> + <default>true</default> + <locale name="C"> + <short>Whether the specified command should handle "apt" URLs</short> + <long>True if the command specified in the "command" key should handle "apt" URLs.</long> + </locale> + </schema> + <schema> + <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/apt/command</key> + <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/apt/command</applyto> + <owner>apturl</owner> + <type>string</type> + <default>apturl "%s"</default> + <locale name="C"> + <short>The handler for "apt" URLs</short> + <long>The command used to handle "apt" URLs, if enabled.</long> + </locale> + </schema> + <schema> + <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/apt/needs_terminal</key> + <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/apt/needs_terminal</applyto> + <owner>apturl</owner> + <type>bool</type> + <default>false</default> + <locale name="C"> + <short>Run the command in a terminal</short> + <long>True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal.</long> + </locale> + </schema> + </schemalist> +</gconfschemafile> diff --git a/debian/apturl-common.install b/debian/apturl-common.install new file mode 100644 index 0000000..664a650 --- /dev/null +++ b/debian/apturl-common.install @@ -0,0 +1,7 @@ +etc/ +usr/bin/apturl +usr/lib/python3/*-packages/AptUrl/*py* +usr/lib/python3/*-packages/apturl-*.egg-info +usr/share/kde4/services +usr/share/locale +usr/share/applications diff --git a/debian/apturl-common.manpages b/debian/apturl-common.manpages new file mode 100644 index 0000000..73d24ed --- /dev/null +++ b/debian/apturl-common.manpages @@ -0,0 +1 @@ +apturl.8 diff --git a/debian/apturl-common.postinst b/debian/apturl-common.postinst new file mode 100644 index 0000000..0c752f0 --- /dev/null +++ b/debian/apturl-common.postinst @@ -0,0 +1,24 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +# Move a conffile without triggering a dpkg question +mv_conffile() { + local OLDCONFFILE="$1" + local NEWCONFFILE="$2" + + [ -e "$OLDCONFFILE" ] || return 0 + + echo "Preserving user changes to $NEWCONFFILE ..." + mv -f "$NEWCONFFILE" "$NEWCONFFILE".dpkg-new + mv -f "$OLDCONFFILE" "$NEWCONFFILE" +} + +case "$1" in +configure) + if dpkg --compare-versions "$2" le "0.4.1ubuntu4"; then + mv_conffile "/etc/firefox-3.0/pref/apturl.js" "/etc/firefox/pref/apturl.js" + fi +esac + +#DEBHELPER# diff --git a/debian/apturl-common.preinst b/debian/apturl-common.preinst new file mode 100644 index 0000000..01e241a --- /dev/null +++ b/debian/apturl-common.preinst @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +# Prepare to move a conffile without triggering a dpkg question +prep_mv_conffile() { + local PKGNAME="$1" + local CONFFILE="$2" + + [ -e "$CONFFILE" ] || return 0 + + local md5sum="$(md5sum $CONFFILE | sed -e 's/ .*//')" + local old_md5sum="$(dpkg-query -W -f='${Conffiles}' $PKGNAME | \ + sed -n -e "\' $CONFFILE ' { s/ obsolete$//; s/.* //; p }")" + if [ "$md5sum" = "$old_md5sum" ]; then + rm -f "$CONFFILE" + fi +} + +case "$1" in +install|upgrade) + if dpkg --compare-versions "$2" le "0.4.1ubuntu4"; then + prep_mv_conffile apturl-common "/etc/firefox-3.0/pref/apturl.js" + fi +esac + +#DEBHELPER# diff --git a/debian/apturl.install b/debian/apturl.install new file mode 100644 index 0000000..444a563 --- /dev/null +++ b/debian/apturl.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/bin/apturl-gtk +usr/lib/python3/*-packages/AptUrl/gtk/*py* +usr/share/apturl/*-gtk.ui diff --git a/debian/apturl.links b/debian/apturl.links new file mode 100644 index 0000000..42823b9 --- /dev/null +++ b/debian/apturl.links @@ -0,0 +1 @@ +usr/share/man/man8/apturl.8.gz usr/share/man/man8/apturl-gtk.8.gz diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog new file mode 100644 index 0000000..86a49a5 --- /dev/null +++ b/debian/changelog @@ -0,0 +1,682 @@ +apturl (0.5.2+linuxmint13) vanessa; urgency=medium + + * bump - rebuild using XZ compression + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Mon, 20 Jun 2022 13:36:09 +0200 + +apturl (0.5.2+linuxmint12) vanessa; urgency=medium + + * Depend on mint-common + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Mon, 20 Jun 2022 10:55:18 +0200 + +apturl (0.5.2+linuxmint11) ulyana; urgency=medium + + * UI: Fix underlined label + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Mon, 22 Jun 2020 15:28:53 +0100 + +apturl (0.5.2+linuxmint10) ulyana; urgency=medium + + [ gogogogi ] + * Update hr.po (#5) + + [ Michael Webster ] + * Fix dep resolution, improve initial query dialog (#4) + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sun, 21 Jun 2020 13:55:38 +0100 + +apturl (0.5.2+linuxmint9) ulyana; urgency=medium + + * Switch from synaptic to mintcommon-aptdaemon backend + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sat, 25 Apr 2020 13:53:44 +0100 + +apturl (0.5.2+linuxmint8) ulyana; urgency=medium + + * Fix refreshing cache + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sat, 25 Apr 2020 11:19:29 +0100 + +apturl (0.5.2+linuxmint7) tara; urgency=medium + + * Fix xapp dependency + * Set dialog title + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Wed, 30 May 2018 13:35:20 +0100 + +apturl (0.5.2+linuxmint6) tara; urgency=medium + + * UI: don't skip taskbar, set icon properly + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Wed, 30 May 2018 11:58:20 +0100 + +apturl (0.5.2+linuxmint5) sylvia; urgency=medium + + [ monsta ] + * drop aptdaemon deps - not needed anymore (#2) + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sat, 04 Nov 2017 13:58:08 +0000 + +apturl (0.5.2+linuxmint4) serena; urgency=medium + + [ gogogogi ] + * Fix po.hr + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sun, 06 Nov 2016 13:24:57 +0000 + +apturl (0.5.2+linuxmint3) sarah; urgency=medium + + * Updated translations + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Thu, 05 May 2016 18:42:53 +0100 + +apturl (0.5.2+linuxmint2) sarah; urgency=medium + + * Remove channel/section support and dependencies on Ubuntu components and webkit + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Thu, 05 May 2016 16:54:28 +0100 + +apturl (0.5.2+linuxmint1) sarah; urgency=medium + + * Removed QT interface + * Remove backends (will be reimplemented without dependencies on Ubuntu components) + * Specify Gtk version in gi + * Implemented synaptics installations + + -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Thu, 05 May 2016 16:32:05 +0100 + +apturl (0.5.2ubuntu11) xenial; urgency=medium + + * Drop webkit1 support, we're switching to pure webkit2 now + + -- Iain Lane <iain@orangesquash.org.uk> Wed, 13 Jan 2016 11:48:22 +0000 + +apturl (0.5.2ubuntu10) xenial; urgency=medium + + * debian/apturl.install: + - don't install the gconf schemas, it's probably useful to no one + nowadays (would only work for applications using the GNOME2 libgnome) + and creates a depends on gconf which we want to drop from the iso + + -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Wed, 16 Dec 2015 11:23:10 +0100 + +apturl (0.5.2ubuntu9) wily; urgency=medium + + * data/apturl-gtk.ui: set the dimension on the scrolledwindow rather + than the textview so the description is showing with a non zero height + + -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Thu, 15 Oct 2015 17:56:46 +0100 + +apturl (0.5.2ubuntu8) wily; urgency=medium + + * Use webkit2 in addition to webkit1. (LP: #1469221) + + -- Iain Lane <iain@orangesquash.org.uk> Tue, 30 Jun 2015 12:59:59 +0100 + +apturl (0.5.2ubuntu7) wily; urgency=medium + + * Don't include Debian version in the python module version (LP: #1465549) + + -- Zygmunt Krynicki <zygmunt.krynicki@canonical.com> Fri, 26 Jun 2015 11:01:58 +0200 + +apturl (0.5.2ubuntu6) vivid; urgency=medium + + [ Tim Lunn ] + * Don't use legacy icon names, these are no longer available in + adwaita-icon-theme. (LP: #1437150) + + [ Iain Lane ] + * For dialog-question, go back to using the stock icon name as Humanity + doesn't yet have an icon with the new name. + + -- Tim Lunn <tim@feathertop.org> Thu, 02 Apr 2015 13:53:05 +0100 + +apturl (0.5.2ubuntu5) vivid; urgency=medium + + * Switch gnome-icon-theme to adwaita-icon-theme, which is its + successor. (LP: #1414613) + + -- Iain Lane <iain@orangesquash.org.uk> Mon, 26 Jan 2015 14:55:39 +0000 + +apturl (0.5.2ubuntu4) trusty; urgency=medium + + * Drop libgtk2-perl Recommends to Suggests. + + -- Dimitri John Ledkov <xnox@ubuntu.com> Sun, 16 Mar 2014 02:56:58 +0000 + +apturl (0.5.2ubuntu3) trusty; urgency=low + + * AptUrl/AptUrl.py: don't use decode on a str (lp: #1050826) + + -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Wed, 11 Dec 2013 11:18:25 +0100 + +apturl (0.5.2ubuntu2) saucy; urgency=low + + * adjust backend to reuse the bits from update-manager (LP: #1200775) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 08 Oct 2013 20:14:22 +0200 + +apturl (0.5.2ubuntu1) raring; urgency=low + + * AptUrl/gtk/backend/__init__.py: Drop "action-done" signal definition; + update-manager's GTK backend already defines it with different arguments, + so this is ineffective and confusing. + * AptUrl/gtk/GtkUI.py, _on_backend_done(): Add additional error signal + arguments, as defined by update-manager's backend. + * AptUrl/gtk/backend/InstallBackend{Aptdaemon,Synaptic}.py: Call action-done + signal with error arguments. (LP: #1103024) + * data/apturl-gtk.ui: Drop obsolete "has_separator" property. Fixes a + warning. + + -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Tue, 09 Apr 2013 13:23:37 +0200 + +apturl (0.5.1ubuntu6) quantal; urgency=low + + * AptUrl/gtk/backend/InstallBackendAptdaemon.py: Work around + incompatible Update Manager API change (as described in Launchpad + bug #1026257). LP: #1020980 + + -- Barry Warsaw <barry@ubuntu.com> Wed, 18 Jul 2012 13:38:02 -0400 + +apturl (0.5.1ubuntu5) quantal; urgency=low + + * debian/control: Move python3-aptdaemon dependency to apturl binary + package (from apturl-common) since only the gtk backend needs it. + + -- Barry Warsaw <barry@ubuntu.com> Fri, 15 Jun 2012 09:49:13 -0400 + +apturl (0.5.1ubuntu4) quantal; urgency=low + + [ Brian Murray ] + * Port to Python 3: + - Use Python 3 style print functions + * AptUrl/Parser.py: + - ensure MAX_URL_LEN/10 returns an int + + [ Colin Watson ] + * AptUrl/gtk/backend/InstallBackendSynaptic.py: + - Keep a reference to the data tuple passed to GObject.child_watch_add + to avoid attempts to destroy it without a thread context. + - Open temporary synaptic selections file in text mode. + + [ Barry Warsaw ] + * Additional Python 3 fixes: + + Port setup.py to Python 3. + + Use the new python-apt API since the legacy API is not available in + Python 3. + + ki18n() takes bytes. + + Fix relative imports so the code can be run from source. + + Fixed some additional packaging paths. + + Change #! lines to use python3. + + Changed debian/control and debian/rules to use python3. + + Change debian/compat == 9 + + apturl now must require python3-aptdaemon.gtk3widgets (i.e. not | + synaptic) due to the Python 3 port of update-manager. + * Other changes: + + Remove the need for threads in the KDE front-end. + + Enable running the test suite via `python3 -m unittest discover` + + i18n updates. + + Various and sundry pyflakes, whitespace, style, line length, and + spelling fixes. + + -- Brian Murray <brian@ubuntu.com> Mon, 11 Jun 2012 10:32:52 -0700 + +apturl (0.5.1ubuntu3) precise; urgency=low + + * Take the unicode representation of the parser error message instead + of the string representation, so that we get clean i18n handling. + LP: #911144. + + -- Steve Langasek <steve.langasek@ubuntu.com> Sat, 24 Mar 2012 02:36:28 -0700 + +apturl (0.5.1ubuntu2) precise; urgency=low + + * debian/control: Fix dependencies: python-gobject → python-gi. + + -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Tue, 13 Mar 2012 19:45:46 +0100 + +apturl (0.5.1ubuntu1) oneiric-proposed; urgency=low + + * add support for multiarch package names (LP: #872146) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 13 Oct 2011 08:59:04 +0200 + +apturl (0.5ubuntu1) oneiric; urgency=low + + * port to gtk3, update dependencies + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 25 Jul 2011 18:39:00 +0200 + +apturl (0.4.3ubuntu1) oneiric; urgency=low + + * improve exception handling and shorten overly long strings + * add aptdaemon backend + * add dependencies to python-aptdaemon-gtk + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 22 Jul 2011 14:06:42 +0200 + +apturl (0.4.2ubuntu5) natty; urgency=low + + * debian/apturl-common.install: + - fix install file by removing no longer relevant + usr/share/omf (this fixes a FTBFS) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 30 Mar 2011 15:40:41 +0200 + +apturl (0.4.2ubuntu4) natty; urgency=low + + * data/apturl.desktop: + - Add a desktop file to register mime type. LP: #698181 + + -- Michael Terry <mterry@ubuntu.com> Thu, 06 Jan 2011 11:48:26 -0500 + +apturl (0.4.2ubuntu3) natty; urgency=low + + * Don't hardcode python2.6 in the packaging. + * Build using dh_python2 instead of dh_pycentral. + + -- Matthias Klose <doko@ubuntu.com> Fri, 17 Dec 2010 15:35:28 +0100 + +apturl (0.4.2ubuntu2) natty; urgency=low + + [ Harald Sitter ] + * Make apturl-kde explicity depend on python-qt4 and python-kde4 + + [ Colin Watson ] + * Make apturl recommend libgtk2-perl (>= 1:1.130) rather than + libgnome2-perl, matching debconf 1.5.36ubuntu3. + + -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 17 Dec 2010 13:54:53 +0000 + +apturl (0.4.2ubuntu1) natty; urgency=low + + * Switch from glade to GtkBuilder (LP: #403533) + + -- Michael Terry <mterry@ubuntu.com> Tue, 05 Oct 2010 11:06:24 -0400 + +apturl (0.4.1ubuntu7) maverick; urgency=low + + * Fix KDE protocol files to enlist in the local protocol class + + This makes KRunner in KDE SC 4.5 pick up apt:foo as call to apturl again + * Bump standards version to 3.9.1 + * Switch to dpkg-source 3 + * Switch all packages to arch:any rather than all + + -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Tue, 07 Sep 2010 17:04:52 +0200 + +apturl (0.4.1ubuntu6) maverick; urgency=low + + * Port apturl-kde to qapt-batch (LP: #497803) + * Replace the dependency on install-package with one on qapt-batch + + -- Jonathan Thomas <echidnaman@kubuntu.org> Fri, 06 Aug 2010 23:02:03 -0400 + +apturl (0.4.1ubuntu5) maverick; urgency=low + + * Fix LP: #576944 - Move the Firefox preferences to /etc/firefox + - update setup.py + - add debian/apturl-common.postinst + - add debian/apturl-common.preinst + * Don't install apturl.js in /usr/share/firerox - Firefox doesn't see this + - update debian/apturl-common.install + - update setup.py + * Add a couple of extra preferences for Firefox + - update data/apturl.js + + -- Chris Coulson <chris.coulson@canonical.com> Tue, 27 Jul 2010 13:46:22 +0100 + +apturl (0.4.1ubuntu4) lucid; urgency=low + + * Drop python-gtkhtml2 recommends (moved to webkit). + + -- Loïc Minier <loic.minier@ubuntu.com> Mon, 15 Mar 2010 10:37:10 +0100 + +apturl (0.4.1ubuntu3) lucid; urgency=low + + * apturl.8: + - add example for the "channel" parameter + * AptUrl/gtk/GtkUI.py: + - use webkit instead of gtkhtml (ucid-duplicated-packages spec) + * debian/control: + - add python-webkit depend on debian/control + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 08 Mar 2010 17:12:10 +0100 + +apturl (0.4.1ubuntu2) karmic; urgency=low + + * Reupload merged 0.4.0ubuntu5 and 0.4.1ubuntu1, forgot to bzr push -.- + + -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Fri, 18 Sep 2009 22:53:24 +0200 + +apturl (0.4.1ubuntu1) karmic; urgency=low + + [ Harald Sitter ] + * Borrow encoding wrappers from GDebi to fix encodings in KDE UI + + [ Michael Vogt ] + * AptUrl/gtk/GtkUI.py: + - Use software-properites to enable componenents + * debian/control: + - Remove dependency on gnome-app-install + - Add software-properties-gtk + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 18 Sep 2009 09:46:29 +0200 + +apturl (0.4.0ubuntu5) karmic; urgency=low + + * Borrow encoding wrappers from GDebi to fix encodings in KDE UI (implemented + via Helpers). These new wrappers utf8, _ and _n are used throughout the + whole application. + * Fix minor formatting error in KDE UI's _get_dialog + * link apturl's manpage to the apturl-gtk and apturl-kde manpages since + they share the same argument parser anyway + * Bump standards version to 3.8.3 + * Port package build system to dh 7 + + Build-depend on debhelper 7 + + -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Thu, 10 Sep 2009 13:09:27 +0200 + +apturl (0.4.0ubuntu4) karmic; urgency=low + + * build without "DH_PYCENTRAL=include-links" for now, + to work around breakage when upgrading from the previous + version that was build without the include-links option + (LP: #422825) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 02 Sep 2009 17:44:54 +0200 + +apturl (0.4.0ubuntu3) karmic; urgency=low + + * Make KDE frontend use a Qt UI file (should make it easier to maintain) + * Enable KDE frontend to few HTML when about to enable a software channel + * Clean-up setup.py + * Make apturl script fall back to KDE frontend when -gtk is not installed even + if KDE_FULL_SESSION is not set + * Resolve self-relations of apturl binary package + * fix crash on ctrl-c (in KDE frontend) + + -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Tue, 01 Sep 2009 21:02:20 +0200 + +apturl (0.4.0ubuntu2) karmic; urgency=low + + * fix FTBFS + * fix crash on ctrl-c + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 01 Sep 2009 19:34:09 +0200 + +apturl (0.4.0ubuntu1) karmic; urgency=low + + [ Harald Sitter ] + * Add KDE frontend (LP: #293533) + + [ Michael Vogt ] + * build with DH_PYCENTRAL=include-links + + -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Sat, 22 Aug 2009 18:41:35 +0200 + +apturl (0.3.6ubuntu1) karmic; urgency=low + + * AptUrl/AptUrl.py, AptUrl/UI.py, AptUrl/gtk/GtkUI.py: + - show channel info when enabling channels + * debian/control: + - recommend python-gthtml2 (for the channel info UI) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 18 May 2009 16:20:02 +0200 + +apturl (0.3.5ubuntu1) karmic; urgency=low + + * AptUrl/AptUrl.py: + - when enabling sections, do not skip that if the requested + package is already known to the package cache + * AptUrl/Parser.py: + - support proper url synatax with "&" (thanks to asac) + * AptUrl/AptUrl.py: + - reopen the cache properly after a refresh=yes + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 23 Apr 2009 10:18:08 +0200 + +apturl (0.3.3ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * AptUrl/AptUrl.py: + - fix crash on "refresh=yes" (LP: #327075) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 07 Apr 2009 14:35:34 +0200 + +apturl (0.3.2ubuntu2) jaunty; urgency=low + + * AptUrl/gtk/GtkUI.py: + - fix gettext domain (LP: #304950) + * data/apturl.glade: + - fix missing translatable property (LP: #304925) + Thanks to Gabor Kelemen + * AptUrl/Helpers.py: + - fix crash for packages with no long description + (LP: #288576) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 08 Jan 2009 20:17:36 +0100 + +apturl (0.3.1ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * AptUrl/AptUrl.py: + - add additional sanitizing into the channel code + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 07 Nov 2008 10:21:59 +0100 + +apturl (0.3.0ubuntu1) jaunty; urgency=low + + * add README + * add basic string substituion for the variables + "$kernel" (uname -r) and "$distro" (lsb_release -s) + this allows stuff like: + "apt:linux-backports-module-$kernel" + * add new field "channel" that looks into + /usr/share/app-install/channels for known repositories that + the user might want to add + * refactored the UI code so that its easy to add a Qt + frontend, see AptUrl/UI.py and AptUrl/gtk/GtkUI.py + (volunteers welcome :) + * improved whitelist checking + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 06 Nov 2008 16:04:46 +0100 + +apturl (0.2.7ubuntu1) intrepid; urgency=low + + [ Siegfried-Angel Gevatter Pujals ] + * apturl: + - Show a different error message if the requested package is virtual; this + is the first step to fix Launchpad bug #230760. + - Show an error dialog if the /etc/apt/sources.list is invalid instead of + just crashing (LP: #206640). + - Catch KeyboardInterrupt's so that they don't show a traceback. + - Add a new exit code (RESULT_BADARGS, 4) for when the problem is with + the arguments with which apturl was called. + - Only ask once when enabling new components, and only list those + which aren't already enabled. + - Fix a crash which happened after enabling the requested component(s). + - Don't show an error message if the user didn't want to enable a + component; just silently skip the package. + - Improve the description: + + Don't show the summary twice. + + Remove single line breaks, like packages.ubuntu.com does. + + Parse the Homepage field out of the description. + - Do not ask if you want to keep a software channel if it wasn't added. + - Use a constant to determine wheter new software channels can be added + or not (disabled by default, but that's better than having the code + commented out). + * AptUrl/Helpers.py: + - Add it. + * data/apturl.glade: + - Add a missing "can_default" property to fix an assertion error. + - Change the labels of the buttons on the installation confirmation dialog + so that they conform to the HIG. Thanks to Bruce Cowan (LP: #140472). + - Make the description field bigger and more visually appealing. + * AptUrl/Parser.py: + - Raise an Exception if one of the given package names contains characters + which are not allowed by the Debian Policy. + - Raise an Exception if one of the ?... values contains a space. + * apturl.8: + - Document all possible exit codes. + - Add a new example, and improve the comment of an existing one. + - Change the URL in "Bugs" from /apturl to /ubuntu/+source/apturl, as + that's where most bugs are. + * debian/control: + - Add Vcs-Browser field. + - Write all dependendency and build dependencies each on a line. + - Add python-gobject to the build dependencies (needed for the timer). + * debian/rules: + - Fix the clean rule so that it removes build/ and AptUrl/Version.py. + - Move the stuff from binary-arch to binary-indep, and remove the + binary-indep target to please lintian. + * debian/copyright: + - Update copyright years and author names. + + [ Артём Попов ] + * data/apturl.protocol, setup.py: + - Register apturl in KDE as a protocol (LP: #227622). + + -- Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com> Mon, 01 Sep 2008 16:44:35 +0200 + +apturl (0.2.6ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * apturl: + - add new ?refresh=1 option that allows forcing a apt-get update + before the package gets installed (thanks to Vadim Peretokin, + LP: #258173) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 15 Aug 2008 17:13:14 +0200 + +apturl (0.2.5ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * apturl: + - Hide python-apt's "API not stable yet" warning. + - If a package is already installed, show an informational box, not + an error message (LP: #237012). + - Give error dialogs the same icon as question dialogs have. + * apturl.8, debian/rules: + - Add a manpage (LP: #159422). + * debian/control: + - Bump the minimum debhelper version to 5.0.51~, as required for dh_icons. + - Improve the description. + * debian/copyright: + - Include the full GPL header. + + -- Siegfried-Angel Gevatter Pujals (RainCT) <rainct@ubuntu.com> Sat, 14 Jun 2008 15:37:27 +0200 + +apturl (0.2.4ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * make dialog less greedy to not cover up Synaptic (LP: #252028) + + -- Jacob Peddicord <jpeddicord@ubuntu.com> Fri, 25 Jul 2008 22:23:25 -0400 + +apturl (0.2.3ubuntu1) intrepid; urgency=low + + * set always on top to prevent window from being hidden (LP: #234992) + + -- Jacob Peddicord <jpeddicord@ubuntu.com> Mon, 26 May 2008 10:45:16 -0400 + +apturl (0.2.2ubuntu1) hardy; urgency=low + + * apturl: + - only add/ask about component enabling if the + component is actually not yet available (#163049) + - return correct error code when enabling + a component failed/got cancelt + - fix missing destroy in question() helper + - ensure that component is fully availabe (LP: #208722) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 15 Apr 2008 15:45:00 +0200 + +apturl (0.2.1ubuntu1) hardy; urgency=low + + [ Michael Vogt ] + * apturl: + - fix broken enable of components + * debian/control: + - add missing python-apt dependency + + [ Fabien Tassin ] + * setup.py: + - add support for firefox-3.0 (LP: #207281) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 10 Apr 2008 16:36:48 +0200 + +apturl (0.2.0ubuntu1) hardy; urgency=low + + * apturl: + - run gtk.init_check() (LP: #197062) + - make the description better (split into summary/long descr) + - fix filename creation (LP: #138315) + - typo (LP: #200504) + - return proper exit codes on success/cancel/failure (LP: #132276) + - only run if the apt cache is not broken + * data/apturl.glade: + - default button is 'no' + - make it resizable + * po/POTFILES.in: + - add missing files (LP: #173846) + * date/apturl.schemas.in, setup.py: + - register apturl in gnome as a protocol + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 11 Mar 2008 10:15:57 +0100 + +apturl (0.1.2ubuntu1) hardy; urgency=low + + * support --http-proxy for better integration with the + proxy settings of firefox (LP: #162609) + * merged patch from Andy Owen to display a description + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 16 Jan 2008 14:51:24 +0100 + +apturl (0.1.1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * AptUrl/Parser.py: + - Implemented multipackage installation (LP: #154593) + * tests/apturlparse.py: + - add test for the new multipackage feature + + -- Sasa Bodiroza <jazzva@gmail.com> Sat, 27 Oct 2007 13:42:45 +0200 + +apturl (0.1ubuntu2) gutsy-proposed; urgency=low + + * support --http-proxy for better integration with the + proxy settings of firefox (LP: #162609) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 14 Nov 2007 16:44:14 +0100 + +apturl (0.1ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * debian/control: + - fix typo in description (LP: #131828) + - add missing synaptic dependency (LP: #132067) + * apturl: + - check for already installed or unavailable packages + earlier (LP: #137053, LP: #137055) + - fix incorrect reference to GDebi (LP: #137065) + - disable adding repositories for now (LP: #139227) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 05 Oct 2007 16:28:24 +0200 + +apturl (0.0+bzr20070816) gutsy; urgency=low + + * added i18n support + * added support for "minver" + * added support to add repositories and sections + * added suppor for removing sources again + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 16 Aug 2007 18:03:48 +0200 + +apturl (0.0+bzr20070709) gutsy; urgency=low + + * properly integrate with firefox + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 9 Jul 2007 11:53:32 +0200 + +apturl (0.0+bzr20070702) gutsy; urgency=low + + * Initial Release. + * Implements subset of https://wiki.ubuntu.com/AptFirefoxFileHandler + (to unblock firefox-distro-addon-support spec) + + -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 02 Jul 2007 12:49:37 +0200 + diff --git a/debian/compat b/debian/compat new file mode 100644 index 0000000..ec63514 --- /dev/null +++ b/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +9 diff --git a/debian/control b/debian/control new file mode 100644 index 0000000..ceb8245 --- /dev/null +++ b/debian/control @@ -0,0 +1,50 @@ +Source: apturl +Section: admin +Priority: optional +Maintainer: Linux Mint <root@linuxmint.com> +Build-Depends: debhelper (>= 9), + intltool, + python3-dev, + python3-distutils-extra, +X-Python3-Version: >= 3.2 +Standards-Version: 3.9.3 + +Package: apturl-common +Architecture: all +Depends: ${python3:Depends}, + ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends}, + python3-apt, + mint-common +Description: install packages using the apt protocol - common data + AptUrl is a simple graphical application that takes an URL (which follows the + apt-protocol) as a command line option, parses it and carries out the + operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the + indicated packages to be installed and if the answer is positive does so for + him). + . + This package contains the common data shared between the frontends. + +Package: apturl +Architecture: all +Depends: ${python3:Depends}, + ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends}, + apturl-common (= ${binary:Version}), + python3-gi, + gir1.2-gtk-3.0, + gir1.2-xapp-1.0 +Description: install packages using the apt protocol - GTK+ frontend + AptUrl is a simple graphical application that takes an URL (which follows the + apt-protocol) as a command line option, parses it and carries out the + operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the + indicated packages to be installed and if the answer is positive does so for + him). + . + This package contains the GTK+ frontend. + +Package: apturl-kde +Architecture: all +Depends: apturl +Description: Transitional package. + Transitional package. diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright new file mode 100644 index 0000000..c95839c --- /dev/null +++ b/debian/copyright @@ -0,0 +1,29 @@ +This package was debianized by Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> on +Fri, 02 Jul 2007 16:10:41 +0100. + +It was downloaded via bzr from +http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/apturl/ubuntu + +Upstream Author: + + Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> + Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com> + +Copyright: + + Copyright (c) 2007-2008 Canonical, Ltd. + +License: + + AptUrl is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + AptUrl is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + On Debian GNU/Linux based systems, the complete text of the GNU General + Public License can be found in the /usr/share/common-licenses/GPL file. diff --git a/debian/rules b/debian/rules new file mode 100755 index 0000000..fd21585 --- /dev/null +++ b/debian/rules @@ -0,0 +1,30 @@ +#!/usr/bin/make -f +%: + dh $@ --with python3 + +override_dh_auto_build: + python3 setup.py build + +override_dh_auto_install: + python3 ./setup.py install --root=$(CURDIR)/debian/tmp --install-layout=deb + +override_dh_auto_test: + python3 -m unittest discover -vv + +override_dh_auto_clean: + rm -f AptUrl/Version.py + python3 setup.py clean -a + rm -rf build + rm -rf *.egg-info + find . -name __pycache__ | xargs rm -rf + + +PKG=apturl +DEBVER=$(shell dpkg-parsechangelog |sed -n -e '/^Version:/s/^Version: //p') +DEB_BUILD_PROG:=debuild --preserve-envvar PATH --preserve-envvar CCACHE_DIR -us -uc $(DEB_BUILD_PROG_OPTS) + +arch-build: + rm -rf debian/arch-build + mkdir -p debian/arch-build/$(PKG)-$(DEBVER) + tar -c --exclude=arch-build --no-recursion -f - `bzr inventory` | (cd debian/arch-build/$(PKG)-$(DEBVER);tar xf -) + (cd debian/arch-build/$(PKG)-$(DEBVER) && $(DEB_BUILD_PROG)) diff --git a/debian/source/format b/debian/source/format new file mode 100644 index 0000000..89ae9db --- /dev/null +++ b/debian/source/format @@ -0,0 +1 @@ +3.0 (native) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..2ee8aa6 --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,9 @@ +[encoding: UTF-8] +apturl-gtk +AptUrl/Parser.py +AptUrl/AptUrl.py +AptUrl/UI.py +AptUrl/gtk/GtkUI.py +[type: gettext/glade] data/apturl-gtk.ui +data/apturl.schemas.in + diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..2bb182b --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Afrikaans translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-11 13:02+0000\n" +"Last-Translator: JC Brand <Unknown>\n" +"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Onderbroke deur gebruiker." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Nie toegelate karakter in die uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Spasie in key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Uitsondering '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url string '%s' te lank" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Geen ':' in die uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Die ontsperring van '%s' het misluk" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Onbekende kanaal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Die kanaal '%s' is nie bekend nie" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Kanaal '%s' aktivering het misluk" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Ongeldige lêer /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Sagteware index is stukkend" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Hierdie is 'n groot onderbreking in u sagteware bestuur stelsel. Toets asb " +"vir gebreekte pakette met synaptic, toets die lêer permissies en die " +"korrektheid van die '/etc/apt/sources.list' en herlaai die sagteware " +"inligting met: 'sudo apt-get update' en 'sudo apt-get install -f'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Benodig 'n url om voort te gaan, besig om uit te gaan" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Ongeldige url: '%s' verskaf, besig om uit te gaan" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Kon nie handel met protokol '%s' nie " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pakket '%s' is virtueel." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Kon pakket '%s' nie vind nie." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakket '%s' is alreeds geinstalleer" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Kon nie '%s' (%s) installeer nie " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakket '%s' versoek minimale weergawe '%s', maar slegs '%s' is beskikbaar" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Aktiveer addisionele onderdele" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktiveer addisionele sagtewarebron" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Wil u die volgende sagtewarebron aktiveer: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installeer addissionele sagtware?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Wil u die pakket '%s' installeer?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installeer" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Hetsy die gespesifiseerde opdrag \"apt\" URLe moet hanteer" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Waar indien die opdrag gespessifiseer in die \"opdrag\" sleutel \"apt\" URLe " +"moet hanteer." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Die hanteerder vir @apt@ URLe" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Die opdrag wat gebruik word om \"apt\" URLe te hanteer, as aangeskakel is" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Waar indien die opdrag wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet " +"loop." diff --git a/po/am.po b/po/am.po new file mode 100644 index 0000000..8d51a6c --- /dev/null +++ b/po/am.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Amharic translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-29 02:18+0000\n" +"Last-Translator: samson <Unknown>\n" +"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "በ ተጠቃሚ ጥያቄ ተቋርጧል" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "የተለየ '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url string '%s' በጣም ረጅም ነው" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "ማንቃት '%s' ወድቋል" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "ያልታወቀ መገናኛ '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "መገናኛው '%s' የታወቀ አይደለም" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "መገናኛውን ማስቻል '%s' አልተቻለም" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "ዋጋ የሌለው /etc/apt/sources.list file" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "የሶፍትዌር ማውጫ ተስብሯል" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "ዩአርኤል እንዲቀጥል ይፈልጋሉ? እየወጣ ነው" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "ዋጋ የሌለው ዩአርኤል: '%s' የተወስነ, መውጫ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "ፕሮቶኮሉን መግባባት አልተቻለም '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "ጥቅሉን ማግኘት አልተቻለም '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "ጥቅሉ '%s' ተገጥሟል" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "መግጠም አልተቻለም '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "ጥቅል '%s' ጥያቄ ምን አይነት እትም '%s', ግን '%s' የተገኘ" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "ተጨማሪ እካላቶችን ማስቻል" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "ተጨማሪ የሶፍትዌር መገናኛዎችን ማስቻል" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "የነዚህን የሶፍትዌር መገናኛዎች ማስቻል ይፈልጋሉ: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "ተጨማሪ ሶፍትዌር መግጠም" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "ጥቅሉን መግጠም ይፈልጋሉ '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "መግለጫ" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_መግጠም" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ትእዛዙን ከተርሚናል ማአስኬድ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/apturl.pot b/po/apturl.pot new file mode 100644 index 0000000..03f615c --- /dev/null +++ b/po/apturl.pot @@ -0,0 +1,144 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../apturl-gtk:49 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:56 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:59 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:60 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:88 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:127 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:143 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:146 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:152 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:167 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:173 +#, python-format +msgid "Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:87 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:88 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..c5a63e6 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# Arabic translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Ahmed Shams <Unknown>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "طلب المستخدم مقاطعة الإجراء." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "محرف من خارج القائمة البيضاء في المسار" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "مسافة فارغة في key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "استثناء '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "المسار '%s' طويل جداً" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "لا يوجد ':' في المسار" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "فشل تمكين '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "قناة مجهولة '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "القناة '%s' مجهولة" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "فشِل تفعيل القناة '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "ملف /etc/apt/sources.list غير صالح" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "فهرس البرمجيات معطوب" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"هذا خطأ كبير في مدير البرمجيات لديك. من فضلك ابحث عن حزماً تالفة باستخدام " +"مدير الحزم التشابكي، تأكد من صحة الملف '/etc/apt/sources.list' و الأذونات " +"المعطاة له و أعد تحميل معلومات البرمجيات بـاستخدام الأمرين: 'sudo apt-get " +"update' و 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "بحاجة إلى مسار للمتابعة، سيخرج" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "مسار غير صالح: تم إعطاء '%s'، سيخرج" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "لا يمكن التعامل مع بروتوكول '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "الحزمة '%s' افتراضية" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "تعذَّر العثور على حزمة '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "ثُبتت الحزمة '%s' مسبقاً" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "لا يمكن تثبيت '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "الحزمة '%s' تتطلب الإصدار '%s' على الأقل، لكن فقط '%s' متوفر" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "فعِّل المكوّنات الإضافية" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "فعِّل قناة برمجيات إضافية" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "هل تريد تفعيل قناة البرمجيات التالية: '%s'؟" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "هل تريد تثبيت برمجيات إضافية؟" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "هل تريد تثبيت حزمة '%s'؟" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_ثبِّت" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "ما إذا على الأمر المُحدد معالجة مسارات \"أداة التحزيم المتقدمة\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحيح إذا كان على الأمر الذي حُدِد في مفتاح \"الأمر\" معالجة مسارات \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "معالج مسارات \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"apt\"، إذا فُعِّل" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "نَفِّذ الأمر في طرفية" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات يجب تنفيذه في " +"طرفية." diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..0f16708 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Asturian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 03:02+0000\n" +"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interrupción requerida pol usuariu." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Caráuter non de la llista blanca na uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Espaciu en blancu en clave=valor" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Esceición '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "La cadena de la Url '%s' ye mui llarga" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Nun hai dengún «:» na URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Fallu al activar '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal desconocida '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "La canal '%s' nun ye conocida" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Nun pudo activase la canal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Ficheru /etc/apt/sources.list incorreutu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'índiz de software ta rotu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Esti ye un fallu importante del to sistema de xestión de software. Por " +"favor, comprueba si esisten paquetes rotos con synaptic, comprueba los " +"permisos y la correición del ficheru «/etc/apt/sources.list» y recarga la " +"información del software con: «sudo apt-get update» y «sudo apt-get install -" +"f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Necesítase una url pa siguir, colando" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "url inválida: '%s' dao, colando" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nun pue tresnase'l protocolu '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "El paquete '%s' ye virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "El paquete '%s' yá ta asitiau" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nun pue instalase '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"El paquete '%s' pide una versión mínima '%s', pero ta disponible namái la " +"'%s'" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Permitir más componentes" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activar canal de software adicional" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "¿Quies activar la siguiente canal de software: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "¿Instalar software adicional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "¿Quies instalar el paquete '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Si la orde conseñada tendría que remanar URLs d'«apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Braero si la orde conseñada na clave «orde» tien de remanar les URLs d'«apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "El remanador d'URLs d'«apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "La orde usada pa remanar URLs d'«apt», si ta activada." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executar la orde nun terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Braero si la orde usada pa remanar esta triba d'URLs hai qu'executala nuna " +"terminal" diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 0000000..8a53c61 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Azerbaijani translation for apturl +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:22+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "İstifadəçidən tələb olunan giriş." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "':' URİ-də deyil" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Naməlum kanal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..bb80047 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Belarusian translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-11 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Soltan Dzmitry <Unknown>\n" +"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Карыстальнік перапыніў запыт." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Недапушчальны сымбаль у радку uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Вольнае месца ў канструкцыі ключ=значэнне" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Выключэнне '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Радок Url \"%s\" завялікі" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Адсутнічае ':' у радку uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Не атрымалася задзейнічаць '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Невядомы канал '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Канал '%s' невядомы" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Невядомы канал '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Памылковы файл /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Пашкоджаны індэкс праграм" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Гэта сур'ёзная памылка ў вашай сістэме кіравання праграмным забеспячэннем. " +"Калі ласка, праверце наяўнасць пашкоджаных пакетаў пры дапамозе synaptic, " +"правы доступу на файлы і карэктнасць змесціва файла '/etc/apt/sources.list' " +"і абнавіце інфармацыю аб праграмным забеспячэнні пры дапамозе: 'sudo apt-get " +"update' і 'sudo apt-get install -f '." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Каб працягваць, неабходны url. Спынена" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Памылковы url: '%s', спынена" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Немагчыма ўжыць пратакол '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Пакет '%s' з'яўляецца віртуальным." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Немагчыма знайсці пакет '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Пакет '%s' ужо ўсталяваны" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Немагчыма ўсталяваць '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Пакет «%s» патрабуе мінімальнай версіі «%s», але даступная толькі версія «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Уключыць дадатковыя кампаненты" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Уключыць дадатковую крыніцу праграмнага забеспячэння" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Вы хочаце ўключыць крыніцу праграмнага забеспячэння: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Усталяваць дадатковыя праграмы?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Вы хочаце усталяваць пакет '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Усталяваць" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Ці павінен вызначаны загад апрацоўваць URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "Выкарыстоўваць каманду ў ключы «command» для апрацоўкі URL «apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Апрацоўшчык URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Каманда, якая ўжываецца для апрацоўкі URL «apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Выканаць каманду ў тэрмінале" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Праўда, калі каманда для апрацоўкі гэтага тыпу URL мусіць выконвацца ў " +"тэрмінале." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..7fb9d23 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Bulgarian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Потребителят отмени искането." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Невалиден знак в uri реда" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Празно място в конструкцията ключ=стойност" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Изключение «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Прекалено дълга връзка «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Отсъства «:» в uri реда" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Включването на «%s» е неуспешно" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Неизвестен канал «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Канала «%s» не е познат" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Включването на канала «%s» е неуспешно" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Файла /etc/apt/sources.list е навалиден" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Софтуерния индекс е повреден" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Това е огромен провал на системата ви за управление на софтуер. Моля, " +"проверете за повредени пакети с помощта на Synaptic, проверете правата за " +"достъп и коректността на файла «/etc/apt/sources.list», и презаредете " +"информацията за софтуера с: «sudo apt-get update» и «sudo apt-get install -" +"f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "За продължаване се изисква връзка, затваряне на програмата" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Зададена е недействителна връзка: «%s», затваряне на програмата" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Не може да се справи с протокола «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Пакета «%s» е виртуален." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Не може да се намери пакета «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Пакета «%s» вече е инсталиран" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Не може да се инсталира «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "Пакета «%s» изисква минимална версия «%s», но е налична само «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Включи допълнителните компоненти" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Включи допълнителен източник на софтуер" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Искате ли да включите следния източник на софтуер: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Да се инсталира ли допълнителния софтуер?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Искате ли да инсталирате пакета «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Инсталирай" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Дали указаната команда трябва да обработва «apt» връзки" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Вярно, ако командата е посочена в ключа «command» за обработване на «apt» " +"връзки." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Програма за работа с «apt» връзки" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда за обработка на «apt» връзки, ако е включена." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Изпълни командата в терминал" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Вярно, ако командата се използва за достъп до връзката от този тип трябва да " +"се изпълни в терминал." diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..bfe3496 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Bengali translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>, 2011. +# Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-06 06:51+0000\n" +"Last-Translator: Mahay Alam Khan <mahayalamkhan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Language: bn_BD\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে বাধাপ্রাপ্ত।" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri এ কোনো হোয়াটলিস্ট অক্ষর নেই।" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "key=value এ হোয়াইটস্পেস" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "ব্যতিক্রম '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "ইউআরএল স্ট্রিং '%s' টি অতিরিক্ত লম্বা" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uri এ কোনো ':' নেই" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' সক্রিয় করতে ব্যর্থ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "'%s' অজানা চ্যানেল" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "'%s' চ্যানেলটি পরিচিতি নয়" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "চ্যানেল '%s' সক্রিয় করতে ব্যর্থ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ /etc/apt/sources.list ফাইল" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "সফ্টওয়্যার ইন্ডেক্সটি নস্ট" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"এটা আপনার সফ্টওয়ার ম্যানেজমেন্ট সিস্টেমের বিশাল ব্যর্থতা। অনুগ্রহ করে " +"সিন্যাপটিকের ব্রোকেন প্যাকেজ পরীক্ষা, ফাইল '/etc/apt/sources.list' এর " +"অনুমোদন এবং নির্ভুলতা পরীক্ষা এবং যার সাহায্যে সফ্টওয়ার তথ্য রিলোড করা হবে: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'।" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "চালিয়ে যাওয়ার জন্য একটি url দরকার, প্রস্থান করা হচ্ছে" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ url: '%s' দেয়া আছে, প্রস্থান করা হচ্ছে" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "প্রটোকল '%s' এর সাথে সুবিধা হচ্ছে না " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "প্যাকেজ '%s' ভার্চুয়াল।" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "প্যাকেজ '%s' পাওয়া যায়নি।" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "প্যাকেজ '%s' ইতোমধ্যে ইনস্টলকৃত" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "ইনস্টল করা যায়নি '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"প্যাকেজ '%s' ন্যূনতম সংস্করণ '%s' এর জন্য অনুরোধ করে, কিন্তু কেবল '%s' পাওয়া " +"যায়" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "অতিরিক্ত কম্পোনেন্ট সক্রিয়" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়ার চ্যানেল সক্রিয়" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "নিম্নোক্ত সফ্টওয়ার চ্যানেল সক্রিয় করতে চান: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়ার ইনস্টল করা হবে?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "'%s' প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "বর্ণনা" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "ইনস্টল (_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড \"apt\" URLs হ্যান্ডেল করা উচিত কিনা" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"ট্রু হবে যদি \"কমান্ড\" কী এ নির্দিষ্ট করা কমান্ড \"apt\" URLs হ্যান্ডেল করা " +"উচিত তবে।" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URLs এর জন্য হ্যান্ডলার" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "\"apt\" URLs এর জন্য ব্যবহৃত কমান্ড, যদি সক্রিয় থাকে।" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "কমান্ডটি টার্মিনালে চালাও" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "এই ধরনের URL ব্যবস্থাকারী কমান্ড টার্মিনালে চালানো হলে মান সত্য।" diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..f8e4459 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Breton translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-29 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Denis <Unknown>\n" +"Language-Team: Breton <br@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Goulennet en deus an arveriad ur paouez." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Arouezennoù berzet en URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Esaouioù en alc'hwez=gwerzh" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Nemedenn '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Chadenn-lizherennoù an Url '%s' zo re hir" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Ne vez ket lakaet ':' en URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "C'hwitadenn war gweredekaat '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Dastumlec'h '%s' dianav" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Dianav eo an dastumlec'h '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "C'hwitadenn war gweredekaat an dastumlec'h '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Restr /etc/apt/sources.list didalvoudek" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Torret eo ibil ar meziantoù" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ur c'hwitadenn bouezus a-berzh ho reizhiad ardeiñ meziantoù eo homañ. Mar " +"plij, klaskit ar pakadoù torr gant synaptic, gwiriit aotreoù ar restr ha " +"reizhder ar restr '/etc/apt/sources.list' hag adkargit stlennoù ar meziantoù " +"gant : 'sudo apt-get update' ha 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Ezhomm ez eus un URL a-benn kendrc'hel, o vont kuit" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL didalvoudek : '%s' bet roet, o vont kuit" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "N'hall ket kemer e karg komenad '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Galloudel eo ar pakad '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "N'hall ket kavout ar pakad '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Staliet eo ar pakad '%s' endeo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "N'hall ket staliañ '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Ar pakad '%s' a azgoulenn an handelv '%s' da vihanañ met '%s' zo hegerz " +"hepken" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Gweredekaat ar parzhioù ouzhpenn" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Gweredekaat dastumlec'h ar parzhioù ouzhpenn" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" +"Ha fellout a ra deoc'h gweredekaat dastumlec'h ar meziantoù da heul : '%s' ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Staliañ ar meziantoù ouzhpenn ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h stalaiñ ar pakad '%s' ?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Staliañ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Menegiñ a ra ma rankfe an arc'had erspizet dornata URLioù \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Gwir mar rankfe an arc'had erspizet gant an alc'hwez\"command\" dornata " +"URLioù \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "An arload da zornata URLioù \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "An arc'had arveret da zornata URLioù \"apt\", mar gweredekaet." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Erounit an arc'had en un dermenell" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Gwir mar rankfe an arc'had arveret da zornata ar rizh URL-mañ bezañ " +"erounezet en un dermenell." diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..921dbc1 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Bosnian translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Prekid na zahtjev korisnika." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Nedopušteni znak u uri-ju" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Prazni znakovi u ključ=vrijednost" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Izuzetak '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url niz '%s' je predugačak" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "U uri-ju nedostaje ':'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Omogućavanje '%s' nije uspjelo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Nepoznati kanal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanal '%s' nije poznat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Omogućavanje kanala '%s' nije uspjelo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Neispravna /etc/apt/sources.list datoteka" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Indeks programa je oštećen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ovo je glavna greška Vašeg sistema za upravljanje softverom.Molimo da " +"provjerite pokvarene pakete sa synapticom, provjerite fajl dozvole i " +"ispravnost fajla '/etc/apt/sources.list' i ponovo učitajte informacije o " +"softveru naredbom 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Potreban je url za nastavak, izlazak" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Neispravan url: '%s' je zadan, izlazak" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Rukovanje protokolom '%s' nije moguće " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paket '%s' je virtualan." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nije moguće pronaći paket '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paket '%s' je već instaliran" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nije moguće instalirati '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Paket '%s' zahtijeva minimalnu verziju '%s', no dostupna je samo '%s'" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Omogući dodatne komponente" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Omogući dodatni kanal softvera" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Želite li uključiti sljedeći kanal softvera: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Da li želite da instalirate dodatni softver?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Želite li instalirati paket '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instaliraj" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Treba li navedena naredba upravljati \"apt\" URL-ovima" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Tačno ako bi naredba određena u ključu \"naredba\" trebala upravljati " +"\"apt\" URL-ovima." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Rukovatelj \"apt\" URL-ova" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, naredba koja se koristi za upravljanje \"apt\" URL-ovima." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Pokreni komandu u terminalu" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti " +"pokrenuta u terminalu." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..fbb97c5 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Catalan translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interrupció sol·licitada per l'usuari." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Hi ha un caràcter no acceptable a l'URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Hi ha un espai en blanc a «key=value»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Excepció «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "La cadena URL «%s» és massa llarga" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Manquen els dos punts («:») a l'URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "No s'ha pogut habilitar «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal «%s» desconegut" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Es desconeix el canal «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Ha fallat l'habilitació del canal «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "El fitxer /etc/apt/sources.list no és vàlid" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'índex del programari està malmès" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Aquesta és una fallada greu del vostre sistema de gestió de paquets. " +"Comproveu mitjançant el Synaptic que no hi hagi paquets trencats, que " +"l'arxiu «/etc/apt/sources.list» tingui els permisos i el contingut adequats " +"i actualitzeu la informació de programari amb: «sudo apt-get update» i «sudo " +"apt-get install -f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Cal un URL per a continuar, se sortirà" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "S'ha introduït un URL no vàlid: «%s», se sortirà" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "No es pot gestionar el protocol «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "El paquet «%s» és virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "No s'ha trobat el paquet «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "El paquet «%s» ja està instal·lat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "No es pot instal·lar «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"El paquet «%s» requereix com a mínim la versió «%s», però només està " +"disponible la «%s»." + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Habilita components addicionals" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Habilita el canal de programari addicional" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Voleu habilitar el canal de programari següent: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Voleu instal·lar el programari addicional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Voleu instal·lar el paquet «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instal·la" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Si l'ordre especificada hauria de gestionar URL de l'«apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» hauria de gestionar URL de " +"l'«apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "El gestor per a URL de l'«apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"L'ordre utilitzada per a gestionar URL de l'«apt», si està habilitada." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executa l'ordre en un terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un " +"terminal." diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po new file mode 100644 index 0000000..c02edba --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Catalan translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-17 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interrupció sol·licitada per l'usuari." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Hi ha un caràcter no acceptable a l'URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Hi ha espai en blanc a «key=value»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Excepció «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "La cadena URL «%s» és massa llarga" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Manquen els dos punts («:») a l'URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "No s'ha pogut habilitar «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal «%s» desconegut" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Es desconeix el canal «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Ha fallat l'habilitació del canal «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "El fitxer /etc/apt/sources.list no és vàlid" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'índex de programari està malmés" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Esta és una fallada greu del vostre sistema de gestió de paquets. Comproveu " +"mitjançant el Synaptic que no hi haja paquets trencats, que l'arxiu " +"«/etc/apt/sources.list» tinga els permisos i el contingut adequats i " +"actualitzeu la informació de programari amb: «sudo apt-get update» i «sudo " +"apt-get install -f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Cal un URL per a continuar, s'eixirà" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "S'ha introduït un URL no vàlid: «%s», s'eixirà" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "No es pot gestionar el protocol «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "El paquet «%s» és virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "No s'ha trobat el paquet «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "El paquet «%s» ja està instal·lat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "No es pot instal·lar «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"El paquet «%s» requereix com a mínim la versió «%s», però només està " +"disponible la «%s»." + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Habilita components addicionals" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Habilita el canal de programari addicional" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Voleu habilitar el canal de programari següent: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Voleu instal·lar el programari addicional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Voleu instal·lar el paquet «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instal·la" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Si l'orde especificada hauria de gestionar URL de l'«apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Cert si l'orde especificada a la clau «command» hauria de gestionar URL de " +"l'«apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "El gestor per a URL de l'«apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"L'orde utilitzada per a gestionar URL de l'«apt», si està habilitada." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executa l'orde en un terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Cert si l'orde emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal." diff --git a/po/ce.po b/po/ce.po new file mode 100644 index 0000000..8afe666 --- /dev/null +++ b/po/ce.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Chechen translation for apturl +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-11 10:26+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Chechen <ce@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..3833ef9 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Czech translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:28+0000\n" +"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Uživatel požádal o přerušení." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "V uri je nepovolený znak" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Bílý znak v klíč=hodnota" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Výjimka \"%s\"" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Řetězec URL '%s' je příliš dlouhý" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "V uri není \":\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Povolování '%s' selhalo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Neznámý kanál \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanál \"%s\" není znám" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Selhalo povolování kanálu \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Neplatný soubor /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Seznam softwaru je poškozen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Toto je zásadní chyba vašeho systému správy softwaru. Prosím zkontrolujte " +"poškozené balíky Synapticem, zkontrolujte oprávnění a správnost souboru " +"'/etc/apt/sources.list' a obnovte informace o softwaru příkazy: 'sudo apt-" +"get update' a 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Je potřeba url k pokračování, ukončuje se" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Zadána neplatná url: '%s', ukončuje se" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nelze spolupracovat s protokolem '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Balík '%s' je virtuální." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nelze najít balík '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Balík '%s' je již nainstalován" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nelze nainstalovat '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Balík '%s' požaduje minimální verzi '%s', ale dostupná je pouze '%s'." + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Povolit dodatečné komponenty" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Povolit dodatečný softwarový kanál" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Chcete povolit následující softwarový kanál: \"%s\"?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Nainstalovat dodatečný software?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Chcete nainstalovat balík '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "Na_instalovat" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Má určený příkaz obsluhovat \"apt\" URL?" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Nastavit na hodnotu PRAVDA, pokud má příkaz určený v \"příkazové\" řádce " +"obsluhovat \"apt\" URL." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Obsluhovač pro \"apt\" URL" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Příkaz použitý pro obsluhu \"apt\" URL, pokud je povolen." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Spustit příkaz v terminálu" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Nastavit na hodnotu PRAVDA, pokud má být příkaz použitý pro obsluhu tohoto " +"typu URL spuštěn v terminálu." diff --git a/po/csb.po b/po/csb.po new file mode 100644 index 0000000..990a38a --- /dev/null +++ b/po/csb.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Kashubian translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <Unknown>\n" +"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Òprzestóno na żądanié brëkòwnika." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Zakôzóny céch w uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Pùsti céch w kluczu=wôrtnota" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Wëjimk \"%s\"" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Réżka Url '%s' je za długô" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Nié ':' w uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Włączenié \"%s\" ni darzëło sã" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Nieznóny kanał \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanał \"%s\" nie je znóny" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Włączenié kanału \"%s\" ni darzëło sã" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Lëchi lopk /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Spisënk softwôrë mô felã" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Je to cãżkô fela systemë sprôwianiô paczétama. proszã szëkac za zepsëtima " +"paczétama z pòmòcą programë Synaptic, sprôwdzëc prawa przëstãpù do lopków ë " +"pòprôwnosc lopka \"/etc/apt/sources.list\", a pò tim zladowac znowa paczétë " +"brëkùjąc pòlétu: \"sudo apt-get update\" ë \"sudo apt-get install -f\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Nót je adresë URL abò jisc dali, kùńczenié" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Pòdónô lëchô adresa URL: \"%s\", kùńczenié" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nieòbsłëgiwôny protokół \"%s\" " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paczét \"%s\" je wirtualnym paczétã." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Ni mòże nalezc paczétu \"%s\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paczét\"%s\" ju je winstalowóny." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Ni mòże winstalowac \"%s\" (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Paczétowi \"%s\" je nót wersëja òd \"%s\", przëstãpnô je rówank blós \"%s\"" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Włączë dodôwné kòmpònentë" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Włączenié dodôwnegò kanału softwôrë" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Włączëc nôslédny kanał softwôrë: \"%s\"?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Winstalowac dodôwną softwôrã?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Winstalowac paczét \"%s\"?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Òpisënk" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalëjë" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Czë òpisóny pòlét mô òbsłëgiwac URL-e ôrtu \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Òznôcżô, czë pòlét òpisóny w kluczu \"command\" mô òbsłëgiwac URL-e ôrtu " +"\"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Programa òbsłëgiwôjącô adresë URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Pòlét brëkòwóny do òbsłëdżi adresów URL \"apt\", jeżlë włączoné." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Zrëszë pòlét w terminalu" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Òznôczô czë programa òbsłëgiwôjącô adresã URL mô bëc zrëszany w terminalu." diff --git a/po/cv.po b/po/cv.po new file mode 100644 index 0000000..42703ed --- /dev/null +++ b/po/cv.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Chuvash translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-07 05:26+0000\n" +"Last-Translator: Ali Savatar <Unknown>\n" +"Language-Team: Chuvash <cv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Ănlantaru" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Lart" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..5c4cf40 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Welsh translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-03 01:24+0000\n" +"Last-Translator: David Jones <Unknown>\n" +"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Eithriad '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "Gosod" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Rhedeg y gorchymyn mewn terfynell" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Gwir os dylid rhedeg y gorchymyn sy'n delio â'r math yma o LAU mewn " +"terfynell." diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..4251529 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 23:54+0000\n" +"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Afbrydelse ønsket af bruger" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Ikke godkendte tegn i uri'en" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Blanktegn i nøgle=værdi" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Undtagelse \"%s\"" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url-streng \"%s\" er for lang" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Intet \":\" i uri'en" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Aktivering af \"%s\" mislykkedes" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Ukendt kanal \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanalen \"%s\" er ukendt" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Aktivering af kanal \"%s\" mislykkedes" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Ugyldig fil /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Softwareindeks er i beskadiget" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Dette er en alvorlig fejl i dit softwarehåndteringssystem. Undersøg venligst " +"for ødelagte pakker med synaptic, undersøg filrettighederne, og at filen " +"\"/etc/apt/sources.list\" er korrekt og genindlæs softwareinformationen med: " +"\"sudo apt-get update\" og \"sudo apt-get install -f\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Mangler adresse for at kunne fortsætte. Afslutter" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Ugyldig adresse: \"%s\" oplyst. Afslutter" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Kan ikke håndtere protokol \"%s\" " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pakke \"%s\" er virtuel." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Kunne ikke finde pakke \"%s\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakken \"%s\" er allerede installeret" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Kan ikke installere \"%s\" (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakken \"%s\" kræver som minimum version \"%s\", men kun \"%s\" er " +"tilgængelig" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Aktivér supplerende komponenter" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktiver supplerende softwarekanal" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Ønsker du at aktivere den følgende softwarekanal: \"%s\"?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installér yderligere software?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Ønsker du at installere pakken \"%s\"?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installér" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Hvorvidt den spcificerede kommando skal håndtere \"apt\"-adresser" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen brugt i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"apt\"-" +"adresser." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Håndteringen til \"apt\"-adresser" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Kommandoen brugt til at håndtere \"apt\"-adresser (URL), hvis aktiveret." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Kør kommandoen i en terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Sand hvis kommandoen til at håndtere denne type adresse skal køres i en " +"terminal." diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..7e9f619 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# German translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-15 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Abbruch durch den Benutzer." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Nicht erlaubtes Zeichen in Adresse" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Leerzeichen in Schlüssel=Wert" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Ausnahme »%s«" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Adressezeichenkette »%s« ist zu lang" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Kein »:« in Adresse" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "»%s« konnte nicht aktiviert werden" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Unbekannte Paketquelle »%s«" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Die Paketquelle »%s« ist unbekannt" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Die Paketquelle »%s« konnte nicht aktiviert werden" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Die Datei /etc/apt/sources.list ist ungültig." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Das Anwendungsverzeichnis ist beschädigt" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Das ist ein schwerwiegender Fehler in Ihrem Paketverwaltungssystem. Bitte " +"überprüfen Sie mit Synaptic, ob sich defekte Pakete auf Ihrem System " +"befinden, überprüfen Sie die Zugriffsberechtigungen und den Inhalt der Datei " +"»/etc/apt/sources.list« und erstellen Sie die für den Betrieb der " +"Paketverwaltung notwendigen Informationen mit »sudo apt-get update« und " +"»sudo apt-get install -f« neu." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Zum Fortfahren wird eine Adresse benötigt, es wird abgebrochen." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Ungültige Adresse: »%s« eingegeben, es wird abgebrochen." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Das Protokoll »%s« wird nicht unterstützt " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "»%s« ist ein virtuelles Paket." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Das Paket »%s« konnte nicht gefunden werden." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Das Paket »%s« ist bereits installiert." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "»%s« konnte nicht installiert werden (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Das Paket »%s« benötigt mindestens Version »%s«, es ist allerdings nur »%s« " +"verfügbar" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Zusätzliche Komponenten aktivieren" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Zusätzliche Paketquelle aktivieren" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Möchten Sie die folgende Paketquelle aktivieren: »%s«?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Zusätzliche Programme installieren?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Wollen Sie das Paket »%s« installieren?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installieren" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Ob der festgelegte Befehl »apt«-Adressen handhaben soll" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Wahr, falls der im »command«-Schlüssel festgelegte Befehl »apt«-Adressen " +"handhaben soll." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Die mit »apt«-Adressen verknüpfte Anwendung" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Der Befehl, der – falls aktiviert – zum Verarbeiten von »apt«-Adressen " +"verwendet wird." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Den Befehl in einem Terminal ausführen" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Wahr, falls der Befehl zur Verarbeitung dieser Art von Adresse in einem " +"Terminal ausgeführt werden soll." diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..e76833c --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Greek translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-20 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Chris Triantafillis <Unknown>\n" +"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Διακοπή κατόπιν αίτησης του χρήστη." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας στο URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Κενό διάστημα σε κλειδί=τιμή" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Εξαίρεση '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Η διεύθυνση '%s' είναι πολύ μεγάλη" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Όχι ':' στο URL" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Η ενεργοποίηση του '%s' απέτυχε" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Άγνωστο κανάλι '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Το κανάλι '%s' είναι άγνωστο" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Η ενεργοποίηση του καναλιού '%s' απέτυχε" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Το ευρετήριο λογισμικού είναι εσφαλμένο" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Αυτό είναι ένα μείζον σφάλμα του συστήματος διαχείρισης λογισμικού. Παρακαλώ " +"ελέγξτε για εσφαλμένα πακέτα με το synaptic, ελέγξτε τα δικαιώματα και την " +"ορθότητα του αρχείου '/etc/apt/sources.list' και ανανεώστε τις πληροφορίες " +"λογισμικού με: 'sudo apt-get update' και 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" +"Απαιτείται μια διεύθυνση url για συνέχεια της διαδικασίας, γίνεται έξοδος" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση url: '%s', γίνεται έξοδος" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Αδυναμία συνεργασίας με το πρωτόκολλο '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Το πακέτο '%s' είναι εικονικό." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του πακέτου '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Το πακέτο '%s' είναι ήδη εγκατεστημένο" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Το πακέτο '%s' απαιτεί ελάχιστη έκδοση '%s', αλλά μόνο η '%s' είναι διαθέσιμη" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Ενεργοποίηση επιπρόσθετων συστατικών" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Ενεργοποίηση επιπρόσθετου καναλιού λογισμικού" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε το παρακάτω κανάλι λογισμικού: '%s';" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού;" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s';" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Εγκατάσταση" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Ορίζει αν η καθορισμένη εντολή θα χειρίζεται διευθύνσεις \"apt\" URL" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Αληθές αν η εντολή που καθορίζεται από το κλειδί \"command\" θα πρέπει να " +"χειρίζεται τις διευθύνσεις \"apt\" URL." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Ο χειριστής για διευθύνσεις \"apt\" URL" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Η εντολή που χρησιμοποιείται για την διαχείριση διευθύνσεων URL, αν είναι " +"ενεργοποιημένη." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Αληθές αν η εντολή που χρησιμοποιείται για τον χειρισμό των διευθύνσεων URL " +"αυτού του τύπου πρέπει να εκτελείται σε τερματικό." diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po new file mode 100644 index 0000000..4470c42 --- /dev/null +++ b/po/en_AU.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# English (Australia) translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-24 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Joel Addison <jaddi27@gmail.com>\n" +"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "User requested interrupt." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Non whitelist char in the uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Whitespace in key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url string '%s' too long" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "No ':' in the uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Enabling '%s' failed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Unknown channel '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "The channel '%s' is not known" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Enabling channel '%s' failed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Invalid /etc/apt/sources.list file" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software index is broken" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Need a url to continue, exiting" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Invalid url: '%s' given, exiting" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Can not deal with protocol '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Package '%s' is virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Could not find package '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Package '%s' is already installed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Can not install '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Enable additional components" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Enable additional software channel" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Install additional software?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Do you want to install package '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Install" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "The handler for \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Run the command in a terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po new file mode 100644 index 0000000..c6906f2 --- /dev/null +++ b/po/en_CA.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# English (Canada) translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-27 19:01+0000\n" +"Last-Translator: blueXrider <Unknown>\n" +"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "User requested interrupt." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Non whitelist char in the uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Whitespace in key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL string '%s' too long" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "No ':' in the uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Enabling '%s' failed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Unknown channel '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "The channel '%s' is not known" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Enabling channel '%s' failed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Invalid /etc/apt/sources.list file" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software index is broken" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with Synaptic Package Manager, check the file permissions " +"and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software " +"information with: 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Need a url to continue, exiting" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Invalid url: '%s' given, exiting" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Can not deal with protocol '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Package '%s' is virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Could not find package '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Package '%s' is already installed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Can not install '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Enable additional components" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Enable additional software channel" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Install additional software?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Do you want to install package '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Install" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "The handler for \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Run the command in a terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..a2ad346 --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# English (United Kingdom) translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-04 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "User requested interrupt." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Non whitelist char in the uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Whitespace in key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL string '%s' too long" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "No ':' in the uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Enabling '%s' failed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Unknown channel '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "The channel '%s' is not known" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Enabling channel '%s' failed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Invalid /etc/apt/sources.list file" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software index is broken" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Need a url to continue, exiting" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Invalid url: '%s' given, exiting" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Can not deal with protocol '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Package '%s' is virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Could not find package '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Package '%s' is already installed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Can not install '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Enable additional components" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Enable additional software channel" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Install additional software?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Do you want to install package '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Install" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "The handler for \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Run the command in a terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..2ffdd98 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Esperanto translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interrompo petita de uzanto." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "URI enhavas malpermesitan karaktron" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Spackaraktro en ŝlosilo=valoro" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Escepto '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL-ĉeno '%s' tro longa" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Neniu ':' en URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Enŝaltado de '%s' fiaskis" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Nekonata kanalo '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "La kanalo '%s' ne estas konata" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Enŝaltado de kanalo '%s' fiaskis" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Dosiero /etc/apt/sources.list ne validas" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Indekso de programaroj estas difektita" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Tio estas problemo de via sistemo de mastrumado de programaroj. Bonvole " +"kontrolu difektitajn pakaĵojn per synaptic, kontrolu la permesojn de " +"dosieroj kaj korektecon de la dosiero '/etc/apt/sources.list' kaj reŝargu " +"la informojn de programaroj per 'sudo apt-get update' kaj 'sudo apt-get " +"install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "URL necesatas por daŭrigi. Elirado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Nevalida URL: '%s' darita. Elirado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Ne povas trakti kun protokolo '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pakaĵo '%s' estas virtuala." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Pakaĵo '%s' ne troveblas." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakaĵo '%s' estas jam instalita" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' (%s) ne instaleblas " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "Pakaĵo '%s' bezonas minimuman version '%s' sed nur '%s' disponeblas" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Enŝalti aldonajn komponantojn" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Enŝalti aldonan programarkanalon" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Ĉu vi volas enŝalti la sekvan programarkanalon: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Ĉu instali aldonajn programarojn?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Ĉu vi volas instali pakaĵon '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instali" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Ĉu la specifita komando traktus URL de \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vera se la specifita komando en la ŝlosilo \"komando\" traktus URL de " +"\"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "La traktilo por URL de \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "La uzita komando por trakti URL de \"apt\", se enŝaltita." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Ruli komandon en terminalo" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Vera se la komando uzata por trakti ĉi tiun specon de URL devus esti lanĉita " +"en terminalo." diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..ff57276 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Spanish translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interrupción solicitada por el usuario." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Caracteres que no son de la lista blanca en la uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Espacio en blanco en clave=valor" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Excepción «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "La cadena «%s» de URL es demasiado larga" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "No hay ningún «:» en el URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Error al activar «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal «%s» desconocido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "El canal «%s» es desconocido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "No se ha podido activar el canal «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Archivo /etc/apt/sources.list incorrecto" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "El índice de software está dañado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Este es un fallo importante en su sistema de gestión de software. Por favor, " +"compruebe si existen paquetes rotos con synaptic, compruebe los permisos y " +"la corrección del archivo «/etc/apt/sources.list» y vuelva a cargar la " +"información del software con: «sudo apt-get update» y «sudo apt-get install -" +"f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Se necesita un URL para continuar; saliendo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "La URL «%s» indicada es incorrecta; saliendo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "No se acepta el protocolo «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "El paquete «%s» es virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "No se pudo encontrar el paquete «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "El paquete «%s» ya está instalado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "No se pudo instalar «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"El paquete «%s» necesita la versión mínima «%s», pero sólo está disponible " +"la «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Activar componentes adicionales" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activar canal adicional de software" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "¿Desea activar el siguiente canal de software: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "¿Instalar software adicional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "¿Desea instalar el paquete «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Si el comando especificado debe manejar URLs de «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadero si la orden especificada en la clave «comando» debe manejar los " +"URL de «apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "El manejador de URL de «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "La orden usada para manejar URLs de «apt», si está activado." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Ejecutar la orden en un terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Cierto si la orden especifica para gestionar este tipo de URL debería " +"ejecutarse en un terminal." diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..d84aa7c --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Estonian translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:16+0000\n" +"Last-Translator: Märt Põder <boamaod@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Katkestatud kasutaja soovil." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Ebakorrektsed märgid URIs" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Tühik võti=väärtus paaris" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Erand '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL string '%s' on liiga pikk" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "URIs puudub koolon ':'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' aktiveerimine ebaõnnestus" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Tundmatu kanal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanal '%s' ei ole teada" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Kanali '%s' lubamine ebaõnnestus" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Vigane /etc/apt/sources.list fail" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Katkine tarkvaraindeks" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Tarkvara haldamise süsteemis tekkis suur viga. Otsi Synapticuga katkisi " +"pakette, kontrolli failide õigusi ja faili '/etc/apt/sources.list' " +"korrektsust. Seejärel uuenda tarkvara informatsiooni järgmise käsuga: 'sudo " +"apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Jätkamiseks on vaja URLi, väljumine" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Sisestatud vigane url: '%s', väljumine" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Ei oska kasutada protokolli '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pakk '%s' on virtuaalne." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Paketti '%s' ei õnnestunud leida" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakett '%s' on juba paigaldatud" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Paketti '%s' (%s) pole võimalik paigaldada " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakett '%s' vajab töötamiseks vähemalt '%s' versiooni, aga ainult '%s' on " +"saadaval" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Lisakomponentide aktiveerimine" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Täiendava tarkvarakanali aktiveerimine" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Soovite lülitada sisse tarkvarakanali '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Kas paigaldada lisatarkvara?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Kas soovid paigaldada paketi '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Paigalda" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Kas määratud käsku peaks kasutama \"apt\" URLide puhul" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis kasutatakse \"apt\" URLide puhul \"käsu\" võtmes määratud " +"käsku." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"Apt\" URLide käitleja" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Käsk, mida kasutada \"apt\" URLide jaoks, kui need on lubatud." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Käivita käsk terminalis" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Kui märgitud, siis seda liiki URLide jaoks kasutatav käsk käivitatakse " +"terminalis." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..00043f8 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Basque translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-20 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <Unknown>\n" +"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Erabiltzaileak eskatutako etena." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Zerrenda zuritik kanpoko karakterea URIan" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Zuriunea 'gakoa=balioa'-n" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "'%s' salbuespena" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "'%s' URL katea luzeegia da" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Ez dago ':' URIan" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Huts '%s' gaitzean" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "'%s' kanal ezezaguna" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Ezezaguna da '%s' kanala" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Huts '%s' kanala gaitzean" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "/etc/apt/sources.list fitxategi baliogabea" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software-indizea hondatuta dago" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Softwarea kudeatzeko sistemaren huts garrantzitsua da hau. Synaptic erabili " +"ezazu pakete apurtuak bilatzeko, '/etc/apt/sources.list' fitxategiaren " +"osotasuna eta baimenak egiaztatu itzazu, eta hau exekutatu ezazu software-" +"informazioa birkargatzeko: 'sudo apt-get update' eta 'sudo apt-get install -" +"f'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "URL bat behar da jarraitzeko, irteten" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL baliogabea: '%s' eman da, irteten" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Ezin '%s' protokoloarekin komunikatu " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' paketea birtuala da." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Ezin izan da '%s' paketea aurkitu." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Jadanik instalatuta dago '%s' paketea" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Ezin da instalatu '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"'%s' paketeak '%s' bertsioa behar du gutxienez, baina '%s' bakarrik dago " +"eskuragarri" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Osagai gehigarriak gait" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Software-kanal gehigarriak gaitu" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Software-kanal hau gaitu nahi al duzu: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Software gehigarria instalatu?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "'%s' paketea instalatu nahi al duzu?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalatu" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Zehaztutako komandoak \"apt\" URLak kudeatu behar al dituen" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Egia, \"command\" gakoan zehaztutako aginduak \"apt\" URLak kudeatu behar " +"baditu." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URLentzako kudeatzailea" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "\"apt\" URLak kudeatzeko agindua, gaituta badago." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Terminalean exekutatu agindua" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu " +"behar bada." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..361d5ae --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# Persian translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-10 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "درخواست وقفه از سمت کاربر" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "نویسهی غیرمجاز در نشانی" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "فضای خالی در کلید=ارزش" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "استثنا «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "رشتهی نشانی «%s» خیلی طولانی است" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "هیچ «:»ای در نشانی وجود ندارد" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "فعّال سازی«%s» شکست خورد" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "کانال ناشناخته «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "کانال «%s» شناخته شده نیست" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "فعّال سازی کانال «%s» شکست خورد" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "پروندهی etc/apt/sources.list نامعتبر است" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "فهرست نرمافزارها ایراد دارد" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"این یک شکست مهم در سیستم مدیریت نرم افزار های شما می باشد. لطفاً بستههای " +"خراب را با synaptic بررسی کرده، سطح دسترسی و صحّت پروندهی " +"«etc/apt/sources.list» را بررسی کنید و اطّلاعات پروندهها را با «sudo apt-" +"get update» و «sudo apt-get install -f» دوباره بار کنید." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "برای ادامه نیاز به یک نشانی است، خارج میشویم" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "نشانی نامعتبر: «%s» داده شده است، خارج میشویم" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "نمیتوان با پروتکل «%s» کار کرد " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "بستهی «%s» مجازی است." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "نمیتوان بستهی «%s» را یافت." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "بستهی «%s» همین الآن هم نصب شده است" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "نمیتوان «%s» را نصب کرد (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "بستهی «%s» حداقل نگارش «%s» را میخواهد، ولی فقط «%s» موجود است" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "فعّال سازی اجزای اضافی" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "فعّال سازی کانال نرمافزاری اضافی" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "آیا میخواهید کانال نرمافزاری زیر را فعّال کنید: «%s»؟" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "نرمافزارهای اضافی نصب شوند؟" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "میخواهید بستهی «%s» نصب شود؟" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "شرح" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "نصب" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "این که دستور مشخّص شده باید نشانیهای «apt» را مدیریت کند" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"صحیح اگر دستور مشخّص شده در کلید «دستور» باید نشانیهای «apt» را مدیریت کند." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "مدیر نشانیهای «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "دستور مورد استفاده برای مدیریت نشانیهای «apt» در صورت فعّال بودن." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "اجرای دستور در پایانه" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"صحیح اگر دستور مورد استفاده برای مدیریت این نوع نشانی باید در یک پایانه اجرا " +"شود." diff --git a/po/fa_AF.po b/po/fa_AF.po new file mode 100644 index 0000000..7396ce4 --- /dev/null +++ b/po/fa_AF.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Dari Persian translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:45+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Dari Persian <fa_AF@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..7d02592 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Finnish translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-03 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Keskeytetty käyttäjän pyynnöstä." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Osoitteessa on siihen kelpaamaton merkki" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Välilyönti avain-arvoparissa (avain=arvo)" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Poikkeus \"%s\"" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url-merkkijono '%s' on liian pitkä" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Osoitteessa ei ole kaksoispistettä (\":\")" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "\"%s\" käyttöönotto epäonnistui" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Tuntematon kanava \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanavaa \"%s\" ei tunnistettu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Kanavan \"%s\" käyttöönotto epäonnistui" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Virheellinen /etc/apt/sources.list-tiedosto" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Ohjelmaluettelo on rikkinäinen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Tämä on isohko virhe pakettienhallintajärjestelmässä. Tarkista rikkinäiset " +"paketit Synaptic-ohjelmalla, tarkista \"/etc/apt/sources.list\"-tiedoston " +"oikeudet ja sisällön virheettömyys, ja lataa ohjelmaluettelotiedot uudelleen " +"komennoilla:\"sudo apt-get update\" ja \"sudo apt-get install -f\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "URL tarvitaan, jotta voitaisiin jatkaa. Poistutaan." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Virheellinen URL annettu:\"%s\". Poistutaan." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Yhteyskäytäntöä \"%s\" ei voi käsitellä. " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paketti \"%s\" on virtuaalinen." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Pakettia \"%s\" ei löydy." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paketti \"%s\" on jo asennettu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Ei voi asentaa \"%s\" (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Paketti \"%s\" vaatii vähintään version \"%s\", mutta vain \"%s\" on " +"saatavilla" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Otetaan käyttöön lisäkomponentteja" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Ota käyttöön ohjelmakanava" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Haluatko ottaa käyttöön ohjelmakanavan \"%s\"?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Asenna lisää ohjelmia?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Haluatko asentaa paketin \"%s\"?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Asenna" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Käsitteleekö määritelty komento \"apt\"-URL-osoitteet" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "Tosi, jos komennon tulisi käsitellä \"apt\" -URLit." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" -osoitteiden käsittelijä" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Komento, jolla \"apt\"-osoitteet käsitellään." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Suorita komento päätteessä" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa " +"päätteessä." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..64d1f8c --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,190 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt-url\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-20 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interruption à la demande de l'utilisateur." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Caractère interdit dans l'URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Espace dans « clé=valeur »" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception « %s »" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "La chaîne URL \"%s\" est trop longue" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Pas de « : » dans l'URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "L'activation de « %s » a échoué" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Source « %s » inconnue" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "La source « %s » est inconnue" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "L'activation de la source « %s » a échoué" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Fichier /etc/apt/sources.list invalide" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "La liste des logiciels est corrompue" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Il s'agit d'une erreur majeure de votre système de gestion de logiciels. " +"Veuillez vérifier les paquets cassés avec le « Gestionnaire de paquets " +"Synaptic », vérifier les droits d'accès et l'exactitude du fichier " +"« /etc/apt/sources.list » puis recharger la liste des paquets disponibles ou " +"installés en exécutant les commandes : « sudo apt-get update » et « sudo apt-" +"get install -f »." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Une URL est nécessaire pour continuer ; fin d'exécution" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL invalide : « %s » donnée ; fin d'exécution" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Impossible de gérer le protocole « %s » " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Le paquet « %s » est virtuel." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le paquet « %s »." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Impossible d'installer « %s » (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Le paquet « %s » demande au minimum la version « %s » et seule la version " +"« %s » est disponible" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Activer les composants additionnels" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activer les sources de logiciels additionnelles" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Voulez-vous activer la source de logiciels suivante : « %s » ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installer ce(s) programme(s) supplémentaire(s) ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Voulez-vous installer le paquet « %s » ?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installer" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Si la commande spécifiée doit gérer les URL « apt »" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vrai si la commande spécifiée dans la clé « command » doit gérer les URL " +"« apt »." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "L'application prenant en charge les URL « apt »" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"La commande utilisée pour prendre en charge les URL « apt », si activé." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Exécuter la commande dans un terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Vrai si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée dans " +"un terminal." diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po new file mode 100644 index 0000000..f9c0def --- /dev/null +++ b/po/fr_CA.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# French (Canada) translation for apturl +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-01 00:01+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu-QC-1 <Unknown>\n" +"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interruption demandée par l'utilisateur." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "l'URI contient un caractère absent de la liste blanche" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Espace dans clef=valeur" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception « %s »" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "La chaîne URL « %s » est trop longue" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Pas de « : » dans l'URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Échec lors de l'activation de « %s »" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal « %s » inconnu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Le canal « %s » est inconnu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Échec lors de l'activation du canal %s" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Fichier /etc/apt/sources.list invalide" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'index des logiciels est brisé" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ceci est une défaillance majeure de votre système de gestion de logiciels. " +"Veuillez vérifier les paquets brisés avec Synaptic, vérifier les permissions " +"et l'exactitude du fichier « /etc/apt/sources.list » puis recharger les " +"informations des logiciels avec « sudo apt-get update » et « sudo apt-get " +"install -f »." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Une URL est nécessaire pour continuer; sortie" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL invalide : « %s » donnée; sortie" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Impossible de gérer le protocole « %s » " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Le paquet « %s » est virtuel." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le paquet « %s »." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Impossible d'installer « %s » (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Le paquet « %s » exige au minimum la version « %s » mais seule la version « " +"%s » est disponible" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Activer des composants additionnels" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activer les canaux de logiciels additionnels" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Voulez-vous activer le canal de logiciels suivant : « %s »?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installer des logiciels additionnels?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Voulez-vous installer le paquet « %s »?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installer" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Si la commande spécifiée devrait gérer les URL « apt »" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Vrai si la commande spécifiée dans la clef « command » devrait gérer les URL " +"« apt »." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "L'application prenant en charge les URL « apt »" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"La commande utilisée pour prendre en charge les URL « apt », si activé." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Exécuter la commande dans un terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Vrai si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL devrait être exécutée " +"dans un terminal." diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 0000000..32118c7 --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Irish translation for apturl +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-22 13:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Eisceacht '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Sreang url '%s' ró-fhada" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Níl ':' ar bith san url" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Theip ar '%s' a chumasú" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Cainéal anaithnid '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Theip ar chumasú cainéal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Comhad /etc/apt/sources.list neamhbhailí" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Tá an innéacs bogearraí briste" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Tá gá le url le leanúint; ag scor" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Url neamhbhail: '%s' tugtha; ag scor" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Níféidir deighleáil le prótacal '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Tá an pacáiste '%s' fíorúil" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Ní fhéadfaí an pacáiste '%s' a aimsiú." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Tá an pacáiste '%s' suiteáílte cheana féin" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Ní féidir '%s' (%s) a shuiteáil " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Cumasaigh gnéithe breise" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Cumasaigh cainéal bogearraí breise" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "An mian leat an cainéal bogearraí a leanas: '%s' a chumasú?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Suiteáil bogearraí breise?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "An mian leat an pacáiste '%s' a shuiteáil?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Suiteáil" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i " +"dteirminéal." diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po new file mode 100644 index 0000000..832b5c4 --- /dev/null +++ b/po/gd.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Gaelic; Scottish translation for apturl +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 21:30+0000\n" +"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n" +"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Briseadh a dh'iarr an cleachdaiche" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Tha caracter nach eil 'na charactar whitelist san URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Geal-spàs ann an key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Eisgeachd \"%s\"" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Tha sreath an URL \"%s\" ro fhada" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Chan eil \":\" san URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" a chur an comas" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Chan aithne dhuinn an seanail \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Chan aithne dhuinn an seanail \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an seanail \"%s\" a chur an comas" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Tha am faidhle /etc/apt/sources.list mì-dhligheach" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Tha clàr-amais a' bhathair-bhog briste" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Thachair mearachd mhòr ann an siostam stiùireadh a' bhathair-bhog agad. " +"Feuch a bheil pacaidean briste ann a' cleachdadh synaptic, thoir sùil air " +"ceadan an fhaidhle \"/etc/apt/sources.list\" agus a bheil e coilean agus " +"luchdaich fiosrachadh a' bhathair-bhog a-rithist le: \"sudo apt-get update' " +"and 'sudo apt-get install -f\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" +"Tha feum air URL mus urrainn dhuinn leantainn air adhart, a' dèanamh fàgail" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" +"Chaidh an URL mì-dhligheach \"%s\" a thoirt seachad, a' dèanamh fàgail" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Chan urrainn dhuinn dèiligeadh ris a' phròtacal \"%s\" " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'S e pacaid bhiortail a tha ann an \"%s\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn a' phacaid \"%s\" a lorg." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Chaidh a' phacaid \"%s\" a stàladh mar-thà" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Cha urrainn dhuinn \"%s\" (%s) a stàladh " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Feumaidh a' phacaid \"%s\" an tionndadh \"%s\" air a' char as lugha ach chan " +"eil ann ach \"%s\"" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Cuir co-phàirtean a bharrachd an comas" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Cuir seanail bathair-bhog a bharrachd an comas" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" +"A bheil thu airson an seanail bathair-bhog a leanas a chur an comas: \"%s\"?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "A bheil thu airson am bathar-bog a bharrachd a stàladh?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "A bheil thu airson a' phacaid \"%s\" a stàladh?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Tuairisgeul" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Stàlaich" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" +"Co-dhiù am bu chòir dhan àithne a chaidh a shònrachadh URLaichean \"apt\" a " +"làimhseachadh" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"True ma bu chòir dhan àithne a chaidh a shònrachadh san iuchair \"command\" " +"URLaichean \"apt\" a làimhseachadh." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "An làimhsichear airson URLaichean \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"An àithne a tha 'ga chleachdadh gus URLaichean \"apt\" a làimhseachadh, ma " +"tha sin an comas." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Ruith an àithne ann an tèirmineal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"True ma bu chòir dhan àithne a tha 'ga chleachdadh airson làimhseachadh " +"URLaichean mar seo a ruith ann an tèirmineal." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..84faeab --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Galician translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n" +"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "O usuario pedíu a interrupción." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Hai un carácter non permitido no URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Espazo en branco en chave=valor" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Excepción «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "A cadena «%s» de URL é demasiado longa" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Non hai un «:» no URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Fallou a activación de «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canle descoñecida «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Non se coñece a canle «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Fallou a activación da canle «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Ficheiro /etc/apt/sources.list incorrecto" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "O índice de software está roto" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Este é un fallo grave do seu sistema de xestión de software. Comprobe os " +"paquetes rotos con synaptic, comprobe os permisos de ficheiro e corrixaos en " +"«/etc/apt/sources.list», recargue a información de software con: «sudo apt-" +"get update» e «sudo apt-get install -f»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Precísase dun url para continuar, saíndo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Url non válido: deuse «%s», saíndo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Non se recoñece o protocolo «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "O paquete «%s» é virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Non se pode atopar o paquete «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "O paquete «%s» xa está instalado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Non se puido instalado «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"O paquete «%s» solicita a versión mínima «%s», mais só está dispoñíbel «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Habilitar compoñentes adicionais" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activar unha canle de software adicional" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Quere activar a seguinte canle de software: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Instalar software adicional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Quere instalar o paquete «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Se a orde especificada debe manexar os URL «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde especificada na chave «command» debera manexar os URL " +"«apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "O que manexa os URL «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "A orde empregada para manexar os URLs «apt», de estar activado." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executar a orde nun terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"É verdadeiro se a orde usada para manipular este tipo de URL debe ser " +"executado nun terminal." diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..16de175 --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Gujarati translation for apturl +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-10 19:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..80b32f5 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Hebrew translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:33+0000\n" +"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "הפרעה לבקשת המשתמש." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "תו שאינו ברשימה הלבנה אסור" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "רווח ב־key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "חריגה '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url string '%s' too long" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "התו ':' אסור לשימוש בכתובת" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "הפעלת '%s' נכשלה" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "ערוץ לא ידוע '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "הערוץ '%s' אינו ידוע" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "הפעלת הערוץ '%s' נכשלה" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "הקובץ /etc/apt/sources.list פגום" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "אינדקס התוכנות פגום" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"זוהי תקלה חמורה במערכת ניהול התוכנות. יש לבדוק אם יש חבילות שבורות בעזרת " +"synaptic ואז לבדוק את ההרשאות והתקינות של הקובץ '/etc/apt/sources.list' " +"ולטעון מחדש את נתוני התוכנות עם: 'sudo apt-get update' ו־'sudo apt-get " +"install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "נדרשת כתובת להמשך, התכנית תיסגר" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "כתובת שגויה: ניתן '%s', התכנית תיסגר" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "לא ניתן להתמודד עם הפרוטוקול '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "החבילה '%s' הנה וירטואלית." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "לא ניתן למצוא את החבילה '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "החבילה '%s' כבר מותקנת" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "לא ניתן להתקין את '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "החבילה '%s' דורשת לכול הפחות את הגרסה '%s', אך רק '%s' זמינה." + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "הפעלת רכיבים נוספים" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "הפעלת ערוץ התוכנות הנוספות" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "האם ברצונך לאפשר את ערוץ התוכנות הנוספות: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "להתקין תוכנות נוספות?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "האם ברצונך להתקין את החבילה '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "ה_תקנה" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "The handler for \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "הפעלת הפקודה במסוף" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..310d285 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Hindi translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "प्रयोक्ता अनुरोध बाधित हो गया है." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "युआरएल में गैर-सफेदसूची अक्षर" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "कुंजी में सफेदजगह=मुल्य" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "अपवाद '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "यूआरएल स्ट्रिंग '% s' बहुत लंबा है" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "युआरआई में ':' नहीं है" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' को समर्थ करने में असफल" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "अज्ञात चैनल '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "चैनल '%s' अज्ञात है" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "चैनल '%s' को समर्थ करने में असफल" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "अवैध /etc/apt/sources.list संचिका" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "साँफ्टवेयर अनुसूची खंडित है" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"यह आपके सॉफ्टवेयर तंत्र की बड़ी विफलता है. कृपया सिनेप्टिक के जरिए खंडित " +"पैकेज की जाँच करें, संचिका '/etc/apt/sources.list' की शुद्धता तथा संचिका " +"अनुमति की जाँच करें एंव 'sudo apt-get update' तथा 'sudo apt-get install -f' " +"द्वारा सॉफ्टवेयर को पुनः लोड करें." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "आगे बढ़ने के लिए एक युआरएल की आवश्यकता है अतः छोड़ रहा है" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "दिया गया युआरएल: '%s' अवैध है अतः छोड़ रहा है" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "प्रोटोकोल '%s' का अनुपालन नहीं कर सका " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "पैकेज '%s' आभासी है." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "पैकेज '%s' नहीं पाया गया." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "पैकेज '%s' पहले से संस्थापित है" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' (%s) को संस्थापित नहीं कर सका " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "पैकेज '%s' के न्युनतम वर्जन '%s' है, लेकिन केवल '%s' ही उपलब्ध है" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "अतरिक्त घटक को समर्थ करें" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "अतरिक्त सॉफ्टवेयर चैनल को समर्थ करें" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "क्या आप निम्न चैनलः '%s' को समर्थ करना चाहते हैं?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "अतरिक्त सॉफ्टवेयर को संस्थापित करें?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "क्या आप पैकेज '%s' को संस्थापित करना चाहते हैं?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "संस्थापित करें (_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "बहरहाल विनिर्दिष्ट निर्देश \"apt\" यूआरएल को संचालित करता है" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"सही है यदि निर्देश \"command\" कुंजी में विनिर्दिष्ट है तथा यह \"apt\" " +"यूआरएल को संचालित करता हो." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URLs हेतु संचालक" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"यह निर्देश \"apt\" URLs को संचालित करेगा, यदि यह समर्थ किया गया होगा." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "निर्देश को टर्मिनल में चलाएं" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"सही यदि प्रोग्राम जो इस प्रकार के यूआरएल को हैंडल करने का अभ्यस्त है उसे " +"टर्मिनल में चलाया जाना चाहिये." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..b2cd3f4 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Croatian translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# Saša Teković <Unknown>, 2011. +# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 11:47+0200\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" +"Language-Team: Croatian <Hrvatski>\n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Prekid na zahtjev korisnika." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Nedopušteni znak u uri-ju" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Prazni znakovi u key=vrijednost" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Iznimka '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL '%s' je predugačak" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "U uri-ju nedostaje ':'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:56 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Neispravna /etc/apt/sources.list datoteka" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:59 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Popis softvera je oštećen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:60 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Integritet vašeg sustava za upravljanje softverom je ozbiljno narušen. " +"Provjerite oštećene pakete sa synapticom, dozvole nad datotekama i " +"ispravnost '/etc/apt/sources.list' datoteke, te osvježite informacije o " +"softveru naredbom: 'sudo apt-get update' i 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:88 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Potreban je url za nastavak, izlazak" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Neispravan url: '%s' je zadan, izlazak" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:127 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Rukovanje protokolom '%s' nije moguće " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:143 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paket '%s' je virtualan." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:146 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nije moguće pronaći paket '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:152 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paket '%s' je već instaliran" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:167 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nije moguće instalirati '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:173 +#, python-format +msgid "Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "Paket '%s' zahtijeva najmanje inačicu '%s', no dostupna je samo '%s'" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:87 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Instaliraj dodatni softver?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:88 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Želite li instalirati paket '%s'?" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "_Install" +msgstr "_Instaliraj" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Treba li navedena naredba rukovati \"apt\" URL-ovima" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Istina ako bi naredba određena u ključu \"naredba\" trebala rukovati \"apt\" " +"URL-ovima." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Rukovatelj \"apt\" URL-ova" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, naredba koja se koristi za rukovanje \"apt\" URL-ovima." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Pokreni naredbu u terminalu" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Istina ako bi naredba koja se koristi za rukovanje ovom vrstom URL-a, " +"trebala biti pokrenuta u terminalu." + +#~ msgid "Enabling '%s' failed" +#~ msgstr "Omogućavanje '%s' nije uspjelo" + +#~ msgid "Unknown channel '%s'" +#~ msgstr "Nepoznati kanal '%s'" + +#~ msgid "The channel '%s' is not known" +#~ msgstr "Kanal '%s' nije poznat" + +#~ msgid "Enabling channel '%s' failed" +#~ msgstr "Omogućavanje kanala '%s' nije uspjelo" + +#~ msgid "Enable additional components" +#~ msgstr "Omogući dodatne komponente" + +#~ msgid "Enable additional software channel" +#~ msgstr "Omogući dodatni kanal softvera" + +#~ msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +#~ msgstr "Želite li omogućiti sljedeći kanal softvera: '%s'?" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..f3be29d --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Hungarian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-04 23:11+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@openscope.org>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Felhasználói megszakítás." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Nem megengedett karakter az uri-ben" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Üres hely a kulcs=érték kifejezésben" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Kivétel '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "A(z) „%s” URL-karaktelánc túl hosszú" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Nincs ':' az uri-ben" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "„%s” engedélyezése sikertelen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Ismeretlen csatorna ('%s')" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "A '%s' csatorna ismeretlen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "A csatorna ('%s') engedélyezése meghiúsult" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Helytelen az /etc/apt/sources.list fájl" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "A szoftverindex sérült" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ez a szoftverkezelő rendszer súlyos hibáját jelzi. Ellenőrizze a törött " +"csomagokat a Synaptickal, ellenőrizze a fájl jogosultságait és az " +"/etc/apt/sources.list fájl helyességét, majd töltse újra a " +"szoftverinformációkat a „sudo apt-get update” és „sudo apt-get install -f” " +"parancsok kiadásával." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "A folytatáshoz egy URL szükséges." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Érvénytelen URL: „%s”." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "A(z) „%s” protokoll nem kezelhető " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "A csomag („%s”) virtuális" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "A csomag („%s”) nem található." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "A csomag (%s) már telepítve van" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "„%s” nem telepíthető (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"A csomag („%s”) a(z) „%s” minimális verziót igényli, de csak „%s” érhető el" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "További összetevők engedélyezése" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "További szoftvercsatornák engedélyezése" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Engedélyezni akarja a következő szoftvercsatornát: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Telepít további szoftvereket?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Szeretné telepíteni a(z) „%s” csomagot?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Telepítés" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "A megadott kulcs kezelje-e az „apt” URL címeket" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Igaz, ha a „command” kulcsban megadott parancs kezeli az „apt” URL címeket." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Az „apt” URL címek kezelője" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Az „apt” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezett." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Parancs futtatása terminálban" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancsnak " +"terminálban kell futnia." diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po new file mode 100644 index 0000000..52463bd --- /dev/null +++ b/po/hy.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Armenian translation for apturl +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Serj Safarian <serjsafarian@gmail.com>\n" +"Language-Team: Armenian <hy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Օգտվողն ընդհատել է հարցումը" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Անթույլատրելի նիշ uri տողում" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Անհայտ ալիք '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "«%s» ալիքը պի ճանաչվել" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "/etc/apt/sources.list նշոցն անճիշտ է" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "«%s» փաթեթը թվացյալ է։" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Չհաջողվեց գտնել «%s» փաթեթը։" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "«%s» փաթեթն արդեն տեղադրված է" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Նկարագրություն" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Տեղադրել" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po new file mode 100644 index 0000000..e7ebd15 --- /dev/null +++ b/po/ia.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Interlingua translation for apturl +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-07 23:10+0000\n" +"Last-Translator: karm <melo@carmu.com>\n" +"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interruption requirite per le usator." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Fila Url '%s' trop longe" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Activation de '%s' fallite" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal '%s' incognite" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Le canal '%s' non es cognite" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Le indice del software es rupte" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Necessita un URL pro continuar, exito" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Le pacchetto '%s' es virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Le pacchetto '%s' es jam installate" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Impossibile installar '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Habilitar componentes additional" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activar un altere canal software" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installar software additional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installar" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Facer fluer le commando in un terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..1b5cb65 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Indonesian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-05 16:09+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interupsi yang diminta oleh pengguna." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Karakter terlarang di uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Whitespace dalam key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Eksepsi '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "String url '%s' terlalu panjang" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Tak ada ':' di uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Pengaktifan '%s' gagal" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Kanal tak dikenal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanal '%s' tak dikenal" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Pengaktifan kanal '%s' gagal" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Berkas /etc/apt/sources.list tak valid" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Indeks perangkat lunak rusak" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ini adalah kegagalan besar sistem manajemen perangkat lunak Anda. Periksa " +"paket-paket rusak dengan synaptic, periksa ijin berkas dan kebenaran dari " +"file '/etc/apt/sources.list' dan muat ulang informasi perangkat lunak " +"dengan: 'sudo apt-get update' dan 'sudo apt-get install -f'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Membutuhkan sebuah URL untuk melanjutkan, keluar" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL tak valid: '%s' diberikan, keluar" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Tak bisa menangani protokol '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paket '%s' virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Tak bisa temukan paket '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paket '%s' telah dipasang" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Tak dapat memasang '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Paket '%s' membutuhkan minimal versi '%s', tapi hanya '%s' yang tersedia" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Aktifkan komponen tambahan" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktifkan kanal perangkat lunak tambahan" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Anda ingin mengaktifkan kanal perangkat lunak berikut: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Pasang perangkat lunak tambahan?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Anda ingin memasang paket '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Pasang" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Apakah perintah yang dinyatakan mesti menangani URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar bila perintah yang dinyatakan pada kunci \"command\" mesti menangani " +"URL \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Pemroses URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Perintah untuk menangani URL \"apt\", bila diaktifkan." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Jalankan program di dalam terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Benar bila perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan " +"dalam suatu terminal." diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..a14e66a --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Icelandic translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Notandinn stöðvaði aðgerðina." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Ekki bil í veffanginu" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Bil í key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Undantekning ‚%s‘" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL-slóðin '%s' er of löng" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Það er ekkert ‚:‘ veffanginu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Gat ekki virkjað \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Óþekkt rás ‚%s‘" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Rás ‚%s‘ er ekki þekkt" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Það tókst ekki að virkja rás ‚%s‘" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Eitthvað er að /etc/apt/sources.list skránni" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Hugbúnaðarvísir er bilaður" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Þetta er alvarleg bilun í hugbúnaðarumsjónarkerfinu. Athugaðu með hjálp " +"synaptic hvort pakkar séu rofnir, athugaðu hvort skráin " +"'/etc/apt/sources.list' sé í lagi og með réttum heimildum og prófaðu að " +"endurhlaða inn upplýsingum um hugbúnað með: 'sudo apt-get update' og 'sudo " +"apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Þarf vefslóð til að halda áfram, hætti" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Ógild vefslóð: \"%s\" gefið, hætti" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Get ekki höndlað samskiptamáta \"%s\" " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pakkinn ‚%s‘ er sýndarpakki." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Fann ekki pakkann ‚%s‘." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakkinn \"%s\" er þegar innsettur" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Gat ekki sett inn \"%s\" (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakkinn '%s' krefst að minnsta kosti útgáfu '%s', en '%s' er bara tiltækur" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Virkja aðra þætti" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Virkja aðra hugbúnaðarrás" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Viltu virkja þessa hugbúnaðarrás: ‚%s‘?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Setja inn fleiri forrit?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Viltu setja upp pakkann ‚%s‘?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Setja upp" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Hvort þessi skipun á að sjá um „apt“ vefföng" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Satt ef skipunin sem er skilgreint í „skipanalyklinum“ á að sjá um „apt“ " +"vefföng." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Það sem sér um „apt“ vefföng" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Skipunin sem sér um „apt“ vefföng, ef það er virkjað." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Keyra skipunina í útstöð" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Satt ef að skipunin sem á að höndla þessa tegund slóða á að keyrast í útstöð." diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..fd36354 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Italian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-09 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interruzione richiesta dall'utente." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "L'URI contiene un carattere non permesso" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Caratteri di spaziatura in chiave=valore" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Eccezione «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL «%s» troppo lungo" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Il carattere « : » non è presente nell'URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Abilitazione di «%s» non riuscita" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canale «%s» sconosciuto" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Il canale «%s» non è conosciuto" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Abilitazione del canale «%s» non riuscita" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "File /etc/apt/sources.list non valido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'indice dei programmi è rovinato" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Questo è un problema grave del sistema di gestione del software. Controllare " +"i pacchetti danneggiati con synaptic, i permessi dei file e la correttezza " +"dei file presenti in «/etc/apt/sources.list» e ricaricare le informazioni " +"del software con: «sudo apt-get update» e «sudo apt-get install -f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "È necessario un URL per proseguire." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL non valido: fornito «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Impossibile gestire il protocollo «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Il pacchetto «%s» è virtuale." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Il pacchetto «%s» è già installato" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Impossibile installare «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Il pacchetto «%s» richiede come versione minima la «%s», ma è disponibile " +"solo la «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Abilita componenti aggiuntivi" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Abilita canali software aggiuntivi" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Abilitare il seguente canale software: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installare software aggiuntivo?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Installare il pacchetto «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installa" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Indica se il comando specificato deve gestire gli URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"VERO se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL " +"\"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Il gestore di URL di tipo \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Se abilitato, il comando usato per gestire gli URL di tipo \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Esegue il comando in un terminale" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"VERO se il comando utilizzato per gestire questa tipologia di URL deve " +"essere eseguito in un terminale." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..56d8777 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Japanese translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-09 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Koichi Akabe <vbkaisetsu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "ユーザが中断要求を出しました。" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri にホワイトリストの文字列がありません" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "key=value に空白が含まれています" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "例外 '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL '%s' は長すぎます" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "URIに ':' がありません" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' を有効にできませんでした" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "不明なチャンネル '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "チャンネル '%s' が不明です" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "チャンネル '%s' を有効にできませんでした" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "/etc/apt/sources.list ファイルが有効ではありません" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "ソフトウェアのインデックスが壊れています" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"これはソフトウェア管理システムにおける大きな問題です。Synapticを用いて、壊れた(brokenな)パッケージを調べてください。また、'/etc/ap" +"t/sources.list'のパーミッションと、中身に問題がないかを確認した上で、改めてソフトウェア情報を取得します。次のコマンドを使ってください。's" +"udo apt-get update' と 'sudo apt-get install -f'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "続けるには url が必要です。終了します。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "間違った url '%s' です。終了します。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "プロトコル '%s' を扱うことができません " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' は仮想パッケージです。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "パッケージ '%s' が見つかりません" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "パッケージ '%s' はすでにインストールされています" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s'(%s) がインストールできません " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "パッケージ '%s' は最低でもバージョン '%s' 以上が必要ですが、'%s' しか利用できません" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "追加コンポーネントを有効にする" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "追加のソフトウェアチャンネルを有効にする" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "次のソフトウェアチャンネルを有効にしますか: '%s' ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "ソフトウェアの追加インストールを行いますか?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "パッケージ '%s' をインストールしますか?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "概要" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "インストール(_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "指定されたコマンドが \"apt\" で始まるURL を扱うかどうか" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "\"command\" キーで指定されたコマンドで \"apt\" URL を扱う場合は、TRUE にしてください。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URLのためのハンドラ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "有効な場合に、\"apt\" URLを扱うコマンドです。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "端末からコマンドを起動する" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "この種類の URL を処理するコマンドを端末内で実行する場合は TRUE にします。" diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po new file mode 100644 index 0000000..7f82e50 --- /dev/null +++ b/po/jv.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Javanese translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 03:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Javanese <jv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..d23d1e4 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Georgian translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 09:59+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "მომხმარებელმა მოითხოვა შეწყვეტა." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri მისამართში დაუშვებელი სიმბოლოა" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "აღწერილობა" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_ჩაყენება" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ბრძანების ტერმინალში შესრულება" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"ჭეშმარიტია თუ ბრძანება ამ ტიპის URL-ების დასამუშავებლად ტერმინალში უნდა " +"შესრულდეს." diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..12ae3c4 --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Kazakh translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 04:41+0000\n" +"Last-Translator: jmb_kz <Unknown>\n" +"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Пайдаланушы сұранысты тоқтатты." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri жолында жарамайтын белгі" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Кодымен бос орын=мән" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "\"%s\" ерекшесі (исключение)" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "\"%s\" URL-жолы тым ұзын" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uri жолында \":\" белгісі табылмады" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "\"%s\" қосу мүмкін емес" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "\"%s\" белгісіз канал" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "\"%s\" каналы белгісіз" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "\"%s\" каналын қосу мүмкін емес" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "/etc/apt/sources.list файлы құрылымы дұрыс емес" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Бағдарламалардың индексі бұзылған" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Бұл сіздің бағдарламалық қамтамасыздандырудың басқару жүйесінің ауыр қатесі. " +"synaptic бағдарламасымен сынық пакеттерді, және \"/etc/apt/sources.list\" " +"файлдың құрамын және оның рұқсаттарын тексеріп, және бағдарламалар туралы " +"ақпаратты, \"sudo apt-get update\" және \"sudo apt-get install -f\" " +"коммандалар көмегімен жаңартыңыз." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Әрі қарай жалғастыру үшін, url қажет, шығып бара жатырмын" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "\"%s\" url-ы жарамсыз, шығып бара жатырмын" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "\"%s\" протоколын қолдану мүмкін емес " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "\"%s\" пакеті виртуалды." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "\"%s\" пакетін табу мүмкін емес." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "\"%s\" пакеті орнатылған" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "\"%s\"-ды (%s) орнатылмай жатыр " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"\"%s\" пакетінің минималды қажетті үлгісі \"%s\", бірақ тек \"%s\" жетімді" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Қосымша құрамдастарды қосу" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Қосымша бағдарламалар қайнар көзін қосу" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Сіз \"%s\" қосымша бағдарламалар қайнар көзін қосқыңыз келеді ме?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Қосымша бағдарламаларды орнатайын ба?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "\"%s\" пакетін орнатайын ба?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Сипаттамасы" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Орнату" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Көрсетілген коммандасы \"apt\" сілтемелерін өңдеуге тиісті ме" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" кілтіндегі \"apt\" сілтемелерін өңдеу коммандасын қолдану." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" сілтемелерін өңдеуіші" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "\"apt\" сілтемелерін өңдеу коммандасы." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Комманданы терминалды орындау" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Егер бұл кілт қолданылған болса, \"apt\" сілтемелерін өңдеу бағдарламасы " +"терминалда орындалатын болады." diff --git a/po/km.po b/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..ba6ced5 --- /dev/null +++ b/po/km.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# translation of po_apturl-km.po to Khmer +# Khmer translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po_apturl-km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-10 03:20+0000\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "បានផ្អាកអ្វីដែលបានស្នើសុំរបស់អ្នកប្រើ ។" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "គ្មានតួអក្សរ whitelist នៅក្នុង uri ទេ" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "ចន្លោះមើលមិនឃើញនៅក្នុង key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "ករណីលើកលែង '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url '%s' វែងពេក" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "គ្មាន ':' ក្នុង uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "មិនស្គាល់ឆានែល '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "មិនស្គាល់ឆានែល '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើកឆានែល '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "ឯកសារបញ្ជី /etc/apt/sources.list មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "លិបិក្រមកម្មវិធីបានខូច" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"នេះជាភាពបរាជ័យយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរសម្រាប់ប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងកម្មវិធីរបស់អ" +"្នក ។ សូមរកមើលកញ្ចប់ដែលខូចដោយប្រើ synaptic ពិនិត្យមើលសិទ្ធិឯកសារ " +"និងភាពត្រឹមត្រូវរបស់ឯកសារ '/etc/apt/sources.list' " +"រួចផ្ទុកព័ត៌មានកម្មវិធីឡើងវិញដោយប្រើ ៖ 'sudo apt-get update' and " +"'sudo apt-get install -f' ។" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "ត្រូវការ url ដើម្បីបន្ត ចេញ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "url មិនត្រឹមត្រូវ ៖ '%s' ត្រូវបានផ្តល់ ចេញ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "មិនអាចដោះស្រាយជាមួយពិធីការ '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "កញ្ចប់ '%s' ជានិម្មិត ។" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ '%s' ។" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "បានដំឡើងកញ្ចប់ '%s' រួចហើយ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "មិនអាចដំឡើង '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"កញ្ចប់ '%s' ស្នើសុំកំណែអប្បបរមារបស់ '%s' ប៉ុន្តែមានតែ '%s' " +"ដែលអាចប្រើបាន" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "បើកសមាសភាគបន្ថែមូ" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "បើកឆានែលកម្មវិធីបន្ថែម" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "តើអ្នកចង់បើកឆានែលកម្មវិធីដូចខាងក្រោមឬទេ ៖ '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "ដំឡើងកម្មវិធីបន្ថែមឬ ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "តើអ្នកចង់ដំឡើងកញ្ចប់ '%s' ឬ ?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "សេចក្តីពិពណ៌នា" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "ថាតើពាក្យបញ្ជាដែលបានបញ្ជាក់នឹងគ្រប់គ្រង URLs \"apt\" ឬអត់" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"True បើសិនពាក្យបញ្ជាត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងគ្រាប់ចុច \"command\" " +"នឹងគ្រប់គ្រង URLs \"apt\" ។" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម្រាប់ URLs \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលប្រើសម្រាប់គ្រប់គ្រង URLs \"apt\" បើសិនបើក ។" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ដំណើរការពាក្យបញ្ជានៅក្នុងស្ថានីយ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"True បើសិនពាក្យបញ្ជាត្រូវបានប្រើសម្រាប់គ្រប់គ្រង ប្រភេទ URL " +"នេះនឹងត្រូវដំណើរការនៅក្នុងស្ថានីយ ។" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 0000000..cebe5b7 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Kannada translation for apturl +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 09:39+0000\n" +"Last-Translator: Neelavar <Unknown>\n" +"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "ಹೊರತುಪಡಿಸಿರುವುದು '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "':' ಇಲ್ಲದ uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಚಾನೆಲ್ '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಚಾನೆಲ್ '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "ಚಾನೆಲ್ '%s' ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..39f2a9c --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,182 @@ +# Korean translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-03 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "사용자 요구 인터럽트" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri에 정상적인 문자가 없음" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "키=값에 공백" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "'%s' 예외" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "주소 스트링 '%s'이(가) 너무 긺" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uri에 ':'는 허용안됨." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' 활성화 실패" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "'%s' 알수없는 채널" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "'%s'채널은 알수없음" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "'%s' 채널 활성화 실패" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "/etc/apt/sources.list 파일이 잘못되었음" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "소프트웨어 목록이 망가짐" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"이것은 소프트웨어 관리 시스템의 중대한 실패입니다. 시냅틱을 이용하여 잘못된 꾸러미들이 있는지 점검하고, " +"'/etc/apt/sources.list' 파일의 사용 권한 및 내용을 점검한 뒤 다음을 실행하여 소프트웨어 정보를 갱신하십시오: " +"'sudo apt-get update' 실행 후 'sudo apt-get install -f'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "계속하려면 url이 필요합니다. 나갑니다" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "잘못된 url '%s'를 입력했습니다. 나갑니다" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "프로토콜 '%s'를 사용할 수 없습니다 " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지입니다." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "'%s' 패키지를 찾을 수 없습니다." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "%s' 패키지가 이미 설치되어 있습니다" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s'를(을) 설치할 수 없습니다 (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "%s' 패키지가 최소 '%s' 버전을 요구하지만 '%s' 버전 만을 이용할 수 있습니다" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "추가 구성요소 활성화" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "추가 소프트웨어 채널 활성화" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "다음 소프트웨어 채널을 이용하시겠습니까?: '%s'" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "추가 소프트웨어 설치" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "'%s' 패키지를 설치하시겠습니까?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "설치(_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "주어진 명령어가 \"apt\" URL들을 다룰 지 여부" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "참이면 \"command\" 키로 지정된 명령이 \"apt\" URL을 처리해야 합니다." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URL용 핸들러" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "이 기능을 이용할 경우 \"apt\" URL을 처리하기 위해 사용할 명령" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "터미널에서 명령 실행" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "참이면 이런 종류의 URL을 처리하는 프로그램을 터미널에서 실행합니다." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 0000000..954b0b1 --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Kurdish translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-21 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Çalakkirina '%s' biserneket" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Pêrista nivîsbariyê xera bûye" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakêta '%s' jixwe sazkirî ye" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nikare '%s' (%s) saz bike " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Fermanê di termînalekê de bixebitîne" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po new file mode 100644 index 0000000..2243050 --- /dev/null +++ b/po/lo.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Lao translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-16 05:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..996c5a5 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Lithuanian translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n" +"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Naudotojo pareikalauta pertrauktis." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Matomi tarpai raktas=reikšmė" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Išimtinė situacija „%s“" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Universalaus adreso eilutė „%s“ per ilga" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Jokių ':' URI adrese" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Nepavyko įjungti „%s“" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Nežinomas kanalas „%s“" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanalas „%s“ nežinomas" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Nepavyko įjungti kanalo „%s“" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Neteisingas /etc/apt/sources.list failas" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Programinės įrangos rodyklė sugadinta" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Norint tęsti, reikalingas URL. Išeinama" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Pateiktas negaliojantis URL: „%s“ . Išeinama" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paketas „%s“ yra virtualus." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nepavyko rasti paketo „%s“." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paketas „%s“ jau įdiegtas" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nepavyko įdiegti „%s“ (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "Paketui „%s“ reikalinga minimali versija „%s“, bet yra tik „%s“" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Įjungti papildomus komponentus" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Įjungti papildomus programinės įrangos kanalus" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Ar norite įjungti šį programinės įrangos kanalą: „%s“?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Įdiegti papildomą programinę įrangą?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Ar norite įdiegti paketą „%s“?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Aprašas" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "Į_diegti" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Ar nurodyta komanda turėtų apdoroti „apt“ universaliuosius adresus" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Doroklė skirta „apt“ URL tvarkyti" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda naudojama „apt“ URL apdoroti, jei įjungta." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Vykdyti komandą terminale" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..bb97bb4 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Latvian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 03:06+0000\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <Unknown>\n" +"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"Language: lv\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Lietotāja ierosināts pārtraukums." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "URI satur neatļautu rakstzīmi" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Atstarpe iekš atslēga=vērtība" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Izņēmums “%s”" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url virkne “%s” ir pārāk gara" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "URI nesatur “:”" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "“%s” aktivēšana neizdevās" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Nezināms kanāls “%s”" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanāls “%s” nav pazīstams" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Neizdevās aktivēt kanālu “%s”" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Nederīga /etc/apt/sources.list datne" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Programmatūras indekss ir bojāts" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Jūsu programmatūras pārvaldīšanas sistēmā ir notikusi nopietna kļūda. Lūdzu " +"pārbaudiet bojātās pakotnes ar synaptic, pārbaudiet datņu piekļuves tiesības " +"un datnes “/etc/apt/sources.list” pareizumu un pārlādējiet programmatūras " +"informāciju ar “sudo apt-get update” vai “sudo apt-get install -f”." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Nepieciešams url, lai turpinātu; Aizver programmu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Nederīgs url — iedots “%s”. Aizver programmu" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nevar apstrādāt protokolu “%s” " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pakotne “%s” ir virtuāla" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Neizdevās atrast pakotni “%s”." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakotne “%s” jau ir instalēta" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nevar instalēt “%s” (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakotnei “%s” ir nepieciešama minimālā versija “%s”, bet pieejama ir tikai " +"“%s”" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Aktivēt papildu komponentes" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktivēt papildu programmatūras kanālu" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Vai vēlaties aktivēt šo programmatūras kanālu — “%s”?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Instalēt papildu programmatūru?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Vai vēlaties instalēt pakotni “%s”?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalēt" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Vai norādītajai komandai būtu jāapstrādā “apt” URL" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Patiess, ja “komandas” lauciņā norādītajai komandai vajadzētu apstrādāt " +"“apt” URL." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "“apt” URL apstrādātājs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda ar kuru apstrādāt “apt” URL, ja aktivēts." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Palaist komandu terminālī" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Patiess, ja komandai, kas izmantota, lai apstrādātu ar šo URL tipu, " +"jāpalaižas terminālī." diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po new file mode 100644 index 0000000..e271e77 --- /dev/null +++ b/po/mi.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Maori translation for apturl +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 01:35+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Maori <mi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Whakaahuatanga" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Tāuta" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..b56a6cb --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Malayalam translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-23 07:51+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 0000000..3ce4c4a --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Marathi translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-08 10:24+0000\n" +"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@sumconcepts.com>\n" +"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "वापरकर्त्याने हस्तक्षेपाची विनंती केली" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri मध्ये पांढऱ्या यादीत नसलेले अक्षर आहे" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "किल्लीतील मोकळी जागा = मूल्य" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "अपवाद '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "'%s' हि Url स्ट्रींग खूप मोठी आहे" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uri मध्ये ':' हे नाही" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' कार्यान्वित करण्यास अपयश" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "'%s' हे अपरिचीत माध्यम आहे" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "'%s' हे माध्यम माहित नाही" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "'%s' हे माध्यम कार्यान्वित करण्यास अपयश" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "अवैध /etc/apt/sources.list फाईल" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "सॉफ्टवेअर अनुक्रमणिका तुटलेली आहे" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"तुमच्या साँफ्टवेअर व्यवस्थापन प्रणालीत मोठी समस्या आहे. कृपया सिनेप्टिक ने " +"तुटलेली पेकेजेस तपासा, फाईल परवानगी तपासा व '/etc/apt/sources.list' या " +"फाईलची अचूकता तपासा व साँफ्टवेअर माहिती 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-" +"get install -f' या आदेशाने पुन्हा दाखल करा." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "पुढे जाण्याकरिता url ची गरज आहे, बाहेर पडत आहे" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "अवैध url: '%s' दिली, बाहेर पडत आहे" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "'%s' या शिष्टाचारा बरोबर काम करता येत नाही " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' हे आभासी पॅकेज आहे." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "'%s' हे पॅकेज सापडले नाही." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "'%s' हे पॅकेज अगोदरच प्रतिष्ठापीत आहे" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' (%s) प्रतिष्ठापीत करता येत नाही " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"'%s' हे पॅकेज किमान आवृत्ती '%s' ची विनंती करत आहे, पण फक्त '%s' हे उपलब्ध " +"आहे" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "अधिक घटक कार्यान्वित करा" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "अतिरिक्त साँफ्टवेअर मार्ग कार्यान्वित करा" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "तुम्हाला पुढील साँफ्टवेअर मार्ग कार्यान्वित करायचे आहेत का : '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "अतिरिक्त साँफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करायचे का?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "'%s' हे पॅकेज प्रतिष्ठापीत करायचे आहे का?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "प्रतिष्ठापीत करा (_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "निर्देशित आदेशाने \"apt\" URLs हाताळायचे का" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"आदेश\" कळ मधील निर्देशित आदेशाने \"apt\" URLs हाताळायचे असल्यास बरोबर." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URLs ची हाताळणी करणारा" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"जर कार्यान्वित केलेले असेल तर \"apt\" URLs ची हाताळणी करण्याकरिता वापरण्याचा " +"आदेश" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे." diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..fd49cdc --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Malay translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 23:53+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n" +"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Hentian dipinta pengguna." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Tiada aksara disenarai-putih dalam uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Ruang kosong dalam key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Pengecualian '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Rentetan Url '%s' terlalu panjang" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Tiada ':' dalam uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Kegagalan hidupkan '%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Saluran '%s' tidak dikenali" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Saluran '%s' tidak dikenali" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Pengaktifan saluran '%s' gagal" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "fail /etc/apt/sources.list tidak sah" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Indeks perisian telah rosak" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ini merupakan kegagalan besar pada sistem pengurusan perisian anda. Sila " +"periksa pakej yang rosak dengan synaptic, periksa kebenaran fail dan " +"ketepatan fail '/etc/apt/sources.list' dan muat semula informasi perisian " +"dengan: 'sudo apt-get update' dan 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Perlukan url untuk ke langkah seterusnya, keluar" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "url tidak sah: '%s\" diberi, sedang keluar" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Tidak dapat menangani protokol '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' adalah pekej maya" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Tidak jumpa pakej '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakej '%s' sudah dipasang" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Tidak dapat memasang '%s'(%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakej '%s' memerlukan memerlukan versi minima '%s', tetapi hanya '%s' yang " +"ada" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Meghidupkan komponen tambahan" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktifkan saluran perisian tambahan" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Adakah anda mahu mengaktifkan saluran perisian berikut: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Pasang perisian tambahan?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Adakah anda ingin memasang pakej '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Keterangan" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Pasang" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Sama ada arahan tersebut harus menangani URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Benar sekiranya arahan yang dinyatakan dalam kunci \"command\" sepatutnya " +"menguruskan URL \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Pengurus URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Arahan akan menguruskan URL \"apt\", sekiranya dihidupkan" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Laksanakan program pada terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Benar sekiranya arahan digunakan untuk mengendali URL ini patut dilaksanakan " +"pada terminal." diff --git a/po/my.po b/po/my.po new file mode 100644 index 0000000..243eff4 --- /dev/null +++ b/po/my.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Burmese translation for apturl +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Pyae Sone <Unknown>\n" +"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Enabling '%s' failed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "'%s' channel ကိုမသိပါ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "ချယ်နယ် '%s' ကိုမသိရှိပါ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Enabling channel '%s' failed" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Invalid /etc/apt/sources.list file" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software index is broken" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Need a url to continue, exiting" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Package '%s' ကသွင်းပြီးသားပါ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' ကိုမသွင်းနိုင်ပါ(%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "နောက်ထပ်အပိုဆော့ဝဲလ်များသွင်းချင်ပါသေးလား။" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "package '%s' ကိုသွင်းချင်ပါသလား။" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "ဖော်ပြချက်" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_I သွင်းမည်၊" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..79653f0 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Norwegian Bokmal translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:52+0000\n" +"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Bruker avbrøt." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Ugyldig tegn i adresse" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Tomrom i nøkkel=verdi" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Unntak '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Adressen '%s' er for lang" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Ingen ':' i uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Aktivering av '%s' feilet" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Ukjent kanal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanalen '%s' er ukjent" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Aktivering av kanal '%s' feilet" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Ugyldig /etc/apt/sources.list-fil" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Programvareindeksen er skadet" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Det er en fatal feil i pakkesystemet ditt. Vennligst se etter ødelagte " +"pakker med synaptic, sjekk fil-rettigheter og filen «/etc/apt/sources.list» " +"og last inn programvareinformasjonen på nytt med: «sudo apt-get update» og " +"«sudo apt-get install -f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Trenger adresse for å fortsette, avslutter" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Ugyldig URL: «%s» gitt, avslutter" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Kan ikke håndtere protokoll «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' er en virtuell pakke" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Finner ikke pakken «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakken «%s» er allerede installert" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Kan ikke installere '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakken '%s' krever minimum versjon '%s', men kun '%s' er tilgjengelig" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Aktiver tilleggskomponenter" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktiver enda en programvarekanal" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Ønsket du aktivere følgende programvarekanal: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installere tilleggsprogramvare?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Ønsker du å installere pakken «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installer" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Om kommandoen som er satt skal håndtere «apt»-URLer" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sett til sann hvis kommandoen spesifisert i «command»-nøkkelen skal håndtere " +"«apt»-URLer." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Håndtereren for «apt»-URLer" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandoen som håndterer «apt»-URLer, hvis de er aktivert." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Kjør kommandoen i en terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Sett til sann hvis kommandoen satt til å håndtere denne typen URL bør kjøres " +"i et terminalvindu." diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po new file mode 100644 index 0000000..0aee226 --- /dev/null +++ b/po/nds.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# German, Low translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..b25e0eb --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Nepali translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 17:46+0000\n" +"Last-Translator: openthito <openthito@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "प्रयोगकर्ता को अनुरोधमा अवरोध" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri मा ह्याइटलिस्टमा नभएको वर्ण छ" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "key=value मा स्पेस छ" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "अपवाद '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url स्ट्रिङ '%s' अति लामो छ" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uri मा ':' छैन" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' लाई सक्षम बनाउने कार्य विफल" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "अज्ञात च्यानल '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "यो च्यानल '%s' ज्ञात छैन" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "'%s' च्यानल सक्षम गर्न विफल" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "अवैध /etc/apt/sources.list फाइल" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "सफ्टवेयर सूचकांक भङ्ग छ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"यो तपाईंको सफ्टवेयर प्रणालीको एक प्रमुख विफलता हो। फाइल " +"'/etc/apt/sources.list' को फाइल अनुमति र शुद्धता जाँच गर्नुहोस, synaptic संग " +"टुटेको प्याकेजहरू लागि जाँच र सम्बन्धित सफ्टवेयर जानकारी पुन: लोड गर्नुहोस्: " +"'sudo apt-get update' र 'sudo apt-get install -f '" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "जारी राख्नको लागि युआरएल चाहिन्छ , अन्त गर्दै" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "अवैध url: '%s' दिइएको, निस्कदै" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "'%s' प्रोटोकलसँग काम गर्न सक्दैन " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "प्याकेज '%s' आवास्तविक छ !" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "प्याकेज '%s' फेला पार्न सकिएन !" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "प्याकेज '%s' पहिले नै स्थापित छ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' (%s) स्थापना गर्न सकिँएन " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"प्याकेज '%s' ले कम्तिमा '%s', संस्करण माग गर्छ तर '%s' मात्र उपलब्ध छ" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "अतिरिक्त अवयवहरू सक्रिय पार्नुहोस्" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "सफ्टवेयर च्यानल सक्रिय पार्नुहोस्" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "निम्न सफ्टवेयर च्यानल सक्रिय पार्न चाहनुहुन्छ : '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "अतिरिक्त सफ्टवेयर स्थापना गर्ने ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "के तपाईं प्याकेज '%s' स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_स्थापना गर्नुहोस्" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "खुलाइएको कमान्डले \"apt\" URL हरू सम्हाल्न पर्छ कि पर्दैन" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"सहि यदि \"कमान्ड\" मा खुलाइएको कमान्डले \"apt\" URL हरू सम्हाल्न पर्ने भए।" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URLs लागि हयान्डलर" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"\"apt\" URL हरू सम्हाल्न प्रयोग गरिने कमान्ड , यदि सक्रिय पारिएको भए ।" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "टर्मिनलमा आदेश चलाउनुहोस् ।" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"यदि आदेशलाई यस प्रकारको url ह्यान्डल गर्न टर्मिनलमा चलाउनु पर्दछ भने ठीक " +"हुन्छ ।" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..4b24d0c --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Dutch translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Rachid <Unknown>\n" +"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Onderbroken door gebruiker." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Niet toegestaan karakter in de uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Spatie in key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Uitzondering '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL '%s' is te lang" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Geen ':' in the uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Inschakelen '%s' mislukt" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Onbekend kanaal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Het kanaal '%s' is niet bekend" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Kanaal '%s' inschakelen is mislukt" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Ongeldig /etc/apt/sources.list-bestand" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Software-index is beschadigd" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Dit is een zeer ernstige fout in uw pakketbeheersysteem. Controleer met " +"synaptic op gebroken pakketten, controleer de toegangsrechten en correctheid " +"van het bestand '/etc/apt/sources.list' en herlaad de pakketinformatie met " +"'sudo apt-get update' en 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Heeft een url nodig om door te gaan, afsluiten" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Ongeldige url: '%s' opgegeven, afsluiten" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Kan niet overweg met protocol '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pakket '%s' is virtueel." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Kon pakket '%s' niet vinden." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakket '%s' is reeds geïnstalleerd" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Kan '%s' (%s) niet installeren " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakket '%s' vereist minimaal versie '%s', maar alleen '%s' is beschikbaar" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Extra onderdelen inschakelen" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Extra softwarebron inschakelen" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Wilt u de volgende softwarebron inschakelen: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Extra software installeren?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Wilt u het pakket '%s' installeren?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installeren" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Of de opgegeven opdracht \"apt\" URL's zou moeten verwerken" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"'Waar' indien de in de \"command\"-sleutel opgegeven opdracht, \"apt\" URL's " +"zou moeten verwerken." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "De verwerker voor \"apt\" URL's" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"De opdracht dat gebruikt wordt voor het verwerken van \"apt\" URL's, indien " +"ingeschakeld." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Opdracht in terminalvenster uitvoeren" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Waar indien de opdracht om dit type URL af te handelen in een " +"terminalvenster gestart dient te worden." diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..feb8dfa --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# translation of po_apturl-oc.po to Occitan +# Occitan (post 1500) translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po_apturl-oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-21 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Occitan <oc@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interrupcion a la demanda de l'utilizaire." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Caractèr interdich dins l'URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Un espaci dins « clau=valor »" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Excepcion « %s »" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "La cadena URL \"%s\" es tròp longa" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Pas de « : » dins l'URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Impossible d'activar « %s »" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Font « %s » desconeguda" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "La font « %s » es desconeguda" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "L'activacion de la font « %s » a fracassat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Fichièr /etc/apt/sources.list invalid" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "La lista dels logicials es corrompuda" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"S'agís d'una error màger de vòstre sistèma de gestion de logicials. " +"Verificat los paquets copats amb Synaptic, verificatz los dreches d'accès e " +"l'exactitud del fichièr « /etc/apt/sources.list », puèi recargatz la lista " +"dels paquets disponibles o installats en executant las comandas : « sudo apt-" +"get update » e « sudo apt-get install -f »." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Una URL es necessària per contunhar ; fin d'execucion" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL invalida : « %s » donada ; fin d'execucion" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Impossible de gerir lo protocòl « %s » " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Lo paquet « %s » es virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Impossible de trobar lo paquet « %s » ." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Lo paquet « %s » es ja installat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Impossible d'installar « %s » (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Lo paquet « %s » demanda al minimum la version « %s », mas sola la version " +"« %s » es disponibla" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Activar los components addicionals" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activar las fonts de logicials addicionalas" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Volètz activar la font de logicials seguenta : « %s » ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installar de logicials suplementaris ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Volètz installar lo paquet « %s » ?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descripcion" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installar" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Se la comanda especificada deu gerir las URL « apt »" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verai se la comanda especificada dins la clau « command » deu gerir las URLs " +"« apt »." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "L'aplicacion que pren en carga las URLs « apt »" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"La comanda utilizada per prene en carga las URLs « apt », se activat." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Aviar la comanda dins un terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Verai se la comanda utilizada per gerir aqueste tipe d'URL deu èsser aviada " +"dins un terminal" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..fc953ca --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Punjabi translation for apturl +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 16:32+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਦਖ਼ਲ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ।" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "ਛੋਟ '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url ਸਤਰ '%s' ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uri ਵਿੱਚ ':' ਨਹੀਂ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੈਨਲ '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "ਚੈਨਲ '%s'ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "ਚੈਨਲ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "ਗਲਤ /etc/apt/sources.list ਫਾਇਲ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਡੈਕਸ ਖਰਾਬ ਹੈ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ url ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "ਗਲਤ url: '%s' ਦਿੱਤਾ, ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "'%s' ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "ਪੈਕੇਜ '%s' ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਹੈ।" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "ਪੈਕੇਜ '%s' ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "ਪੈਕੇਜ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' (%s) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "ਵਾਧੂ ਭਾਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੈਨਲ ਚਾਲੂ" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੈਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਹਨ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "ਕੀ 'apt' URL ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "\"apt\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੈ।" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"ਸਹੀਂ, ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..547e390 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Polish translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-18 09:09+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Sokół <Unknown>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Niedopuszczalny znak w adresie URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Biały znak zawarty w klucz=wartość" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Wyjątek \"%s\"" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Adres URL \"%s\" jest za długi" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Brak znaku \":\" w adresie URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Nie udało się włączyć \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Nieznany kanał \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanał \"%s\" jest nieznany" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Nie udało się włączyć kanału \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Nieprawidłowy plik /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Indeks oprogramowania jest uszkodzony" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Jest to poważny błąd systemu zarządzania pakietami. Proszę poszukać " +"uszkodzonych pakietów za pomocą programu Synaptic, sprawdzić prawa dostępu " +"do plików oraz poprawność pliku \"/etc/apt/sources.list\", a następnie " +"odświeżyć informacje o pakietach za pomocą polecenia: \"sudo apt-get " +"update\" i \"sudo apt-get install -f\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Aby kontunuować, wymagany jest adres URL. Kończenie działania." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy adres URL: \"%s\". Kończenie działania." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nieobsługiwany protokół \"%s\" " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pakiet \"%s\" jest pakietem wirtualnym." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nie można odnaleźć pakietu \"%s\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pakiet \"%s\" jest już zainstalowany" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nie można zainstalować \"%s\" (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pakiet \"%s\" wymaga co najmniej wersji \"%s\", ale dostępna jest tylko " +"\"%s\"" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Włącz dodatkowe komponenty" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Włączenie dodatkowego kanału oprogramowania" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Włączyć następujący kanał oprogramowania: \"%s\"?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Zainstalować dodatkowe oprogramowanie?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Zainstalować pakiet \"%s\"?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Zainstaluj" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Określa czy polecenie powinno obsługiwać adresy URL typu \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Określa, czy polecenie wyszczególnione w kluczu \"command\" powinno " +"obsługiwać adresy URL typu \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Program obsługujący adresy URL typu \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Polecenie używane do obsługi adresów URL typu \"apt\", jeśli włączone." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Uruchom polecenie w terminalu" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Określa, czy polecenie obsługujące ten typ adresu URL powinno być wykonywane " +"w terminalu." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..0bb3a9e --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Portuguese translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Carrondo <tiago@carrondo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interrupção solicitada pelo utilizador." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Carácter não aprovado no uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Espaço vazio em tecla=valor" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Excepção '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Expressão do url '%s' muito extensa" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Sem ':' na uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Falhou a activação de '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal desconhecido '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "O canal %s não é conhecido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Falhou a activação do canal %s" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "O ficheiro /etc/apt/sources.list é inválido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "O índice de software está quebrado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Isto é uma falha grave do seu sistema de gestão de software. Por favor " +"verifique por pacotes quebrados com o synaptic, verifique as permissões e " +"correcções do ficheiro '/etc/sources.list' e recarregue a informação do " +"software com: 'sudo apt-get update' e 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "É necessário um url para continuar, a sair" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "url inválido: '%s' dado, a sair" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Não é possível lidar com o protocolo '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "O pacote '%s' é virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar o pacote '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "O pacote '%s' já se encontra instalado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Não é possível instalar '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"O pacote '%s' requer versão mínima '%s', mas apenas '%s' está disponível" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Activar componentes adicionais" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activar canais de software adicionais" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Quer activar o seguinte canal de software: %s?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Instalar software adicional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Deseja instalar o pacote '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Se o comando especificado deve manipular URLs \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve tratar URLs " +"\"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "O gestor dos URLs \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para gerir os URLs \"apt\", se activado." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executar o comando numa consola" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando utilizado para manipular este tipo de URL deverá ser " +"executado numa consola." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..6471504 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Brazilian Portuguese translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-25 21:22+0000\n" +"Last-Translator: André Gondim <Unknown>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Usuário necessitou interrupção." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Caractere não-lista branca na uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Espaço em branco na chave=valor" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exceção '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL '%s' é muito longa" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Nenhum ':' na uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Habilitando '%s' falhou" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal desconhecido '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "O canal '%s' não é conhecido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Falhou ao habilitar canal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Arquivo inválido /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "O índice de software está quebrado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Esta é uma falha grave de seu sistema gerenciador de programas. Por favor " +"verifique se há pacotes mal instalados com a ferramenta synaptic, verifique " +"as permissões e integridade do arquivo '/etc/apt/sources.list' e recarregue " +"as informações do programa com o comando:'sudo apt-get update' e 'sudo apt-" +"get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Necessário uma URL para continuar, saindo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL dada é inválida '%s', saindo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Não há acordo com o protocolo '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pacote '%s' é virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Não foi possível achar o pacote '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "O pacote '%s' já está instalado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Não foi possível instalar '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pacote '%s' requer no mínimo a versão '%s', mas somente '%s' está disponível" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Habilitar componentes adicionais" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Habilitar canal de software adicional" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Você deseja habilitar o seguinte canal de software: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Instalar programa adicional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Você quer instalar o pacote '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Se o comando especificado deve manipular \"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado no \"comando\" chave deverá tratar " +"\"apt\" URLs" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "O manipulador para URLs \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para manipular as URLs \"apt\", se habilitado." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executar o comando em um terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando usado para manipular esse tipo de URL deve ser " +"executado em um terminal." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..539737c --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Romanian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Marian Vasile <marianvasile1972@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"Language: ro\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Întrerupere solicitată de utilizator." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Caracter nepermis în URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Spațiu gol în cheie=valoare" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Excepție „%s”" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Identificarea pentru legătura '%s' este prea lungă" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Niciun „:” în URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Inițializarea „%s” a eșuat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canalul „%s” este necunoscut" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Canalul „%s” nu este cunoscut" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Inițializarea canalului „%s” a eșuat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Fișier /etc/apt/sources.list nevalid" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Indexul pachetelor software este deteriorat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Acesta este un eșec major al sistemului de management al software-ului. " +"Utilizând Synaptic verificați existența pachetelor deteriorate, verificați " +"permisiunile fișierelor și corectitudinea fișierului „/etc/apt/sources.list” " +"și reîncărcați informația despre software cu: „sudo apt-get update” și „sudo " +"apt-get install -f”." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Este necesar un url pentru a continua, se va ieși" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Url-ul introdus „%s” nu este valid, se va ieși" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nu se poate lucra cu protocolul „%s” " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Pachetul „%s” este virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nu s-a putut găsi pachetul „%s”." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Pachetul „%s” este deja instalat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nu se poate instala „%s” (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Pachetul „%s” necesită versiunea minimă „%s”, dar numai „%s” este disponibilă" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Activează componentele suplimentare" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activează canalul pentru software suplimentar" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Doriți să activați următorul canal software: „%s”?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Instalați software suplimentar?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Doriți sa instalați pachetul „%s”?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalează" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Dacă comandă specificată ar trebui să gestioneze URL-uri „apt”" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Adevărat în cazul în care comanda specificată în cheia „command” trebuie să " +"gestioneze URL-urile „apt”." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Comanda de gestionare pentru URL-uri „apt”" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Comanda folosită pentru gestionarea URL-urile „apt”, dacă este activată." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Pornește comanda într-un terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"La activare, comanda asociată acestui tip de URL va fi pornită în terminal." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..37524ac --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Russian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-05 10:35+0000\n" +"Last-Translator: Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Пользователь прервал запрос." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Недопустимый символ в строке uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Пустое место в конструкции ключ=значение" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Исключение '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Слишком длинный URL-адрес '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Отсутствует ':' в строке uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Не удалось задействовать «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Неизвестный канал '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Канал «%s» не опознан" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Не удалось задействовать канал «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Файл /etc/apt/sources.list неверен" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Индекс программ повреждён" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Это серьёзная ошибка в вашей системе управления программным обеспечением. " +"Проверьте, пожалуйста, наличие поврежденных пакетов при помощи synaptic, " +"права доступа на файлы и корректность содержимого файла " +"'/etc/apt/sources.list' и обновите информацию о программном обеспечении при " +"помощи: 'sudo apt-get update' и 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Для продолжения нужен url, остановлено" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Задан недействительный url: «%s», остановлено" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Невозможно использовать протокол «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Пакет «%s» виртуален." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Не удалось найти пакет «%s»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Пакет «%s» уже установлен" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Не удалось установить «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Пакет «%s» требует минимальной версии «%s», но доступна только версия «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Включить дополнительные компоненты" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Включить дополнительный источник программного обеспечения" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Вы хотите включить источник программного обеспечения '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Установить дополнительное программное обеспечение?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите установить пакет «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Установить" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать URL «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "Использовать команду в ключе «command» для обработки URL «apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Обработчик URL «apt»" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Команда, используемая для обработки URL «apt»." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Выполнить команду в терминале" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, то программа, определённая для обработки URL, " +"будет запускаться в терминале." diff --git a/po/se.po b/po/se.po new file mode 100644 index 0000000..bf41dec --- /dev/null +++ b/po/se.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Northern Sami translation for apturl +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 00:38+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Northern Sami <se@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Válddahus" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Sajáiduhttit" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po new file mode 100644 index 0000000..2bca449 --- /dev/null +++ b/po/shn.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Shan translation for apturl +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-18 13:50+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Shan <shn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po new file mode 100644 index 0000000..c30541b --- /dev/null +++ b/po/si.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Sinhalese translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-04 18:17+0000\n" +"Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද <pkavinda@gmail.com>\n" +"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "පරිශීලකයාගේ ඉල්ලීම අතරමගදී නවත්වනවන ලදි." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "හැර දමන ලද්ද '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "නොදන්නා චැනල '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "මුදෘකාංග සූවය කැඩී ඇත" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "පවත්වාගෙන යාමට පවතින URL අවෂ්ශයි." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "විස්තරය" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_ස්ථාපනය" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..5a6eeec --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Slovak translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 21:50+0000\n" +"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Používateľ požiadal o prerušenie." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Nepovolený znak v URI" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Netlačiteľný znak v kľúč=hodnota" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Výnimka „%s“" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Adresa URL „%s“ je príliš dlhá" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "URI neobsahuje „:“" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Zlyhalo zapnutie „%s“" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Neznámy zdroj „%s“" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Zdroj „%s“ nie je známy" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Zapnutie zdroja „%s“ sa nepodarilo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Neplatný súbor /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Index softvéru je poškodený" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Toto je závažná chyba vášho softvéru na správu softvéru. Skontrolujte prosím " +"pokazené balíky pomocou aplikácie Synaptic, skontrolujte oprávnenia a " +"správnosť súboru „/etc/apt/sources.list“ aktualizujte informácie o softvéri " +"pomocou „sudo apt-get update“ a „sudo apt-get install -f“." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Na pokračovanie je potrebná adresa url, ukončuje sa" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Neplatná adresa: „%s“, ukončuje sa" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nie je možné pracovať s protokolom „%s“ " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Balík „%s“ je virtuálny." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nebolo možné nájsť balík „%s“." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Balík „%s“ je už nainštalovaný" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nie je možné nainštalovať „%s“ (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "Balík „%s“ vyžaduje minimálne verziu „%s“, ale dostupná je iba „%s“" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Zapnúť ďalšie komponenty" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Zapnúť ďalší zdroj softvéru" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Chcete zapnúť nasledovný zdroj softvéru: „%s“?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Inštalovať ďalšie programy?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Chcete nainštalovať balík „%s“?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "Na_inštalovať" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Či má uvedený príkaz obsluhovať URL s protokolom „apt“" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Hodnota je pravda ak príkaz uvedený voľbou „command“ má obsluhovať URL s " +"protokolom „apt“" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Obsluha URL s protokolom „apt“" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Príkaz, ktorý sa používa na obsluhu URL s protokolom „apt“, ak je povolená." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Spustiť príkaz v termináli" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Hodnota je pravda ak sa má príkaz na obsluhu tohto druhu URL spúšťať v " +"termináli." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..2b73bc7 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Slovenian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-19 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Uporabnik je zahteval prekinitev." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Znak v naslovu URI ni z belega seznama" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Presledek v key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Izjema '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Niz naslova URL '%s' je predolg" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Brez ':' v naslovu URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Omogočenje '%s' je spodletelo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Neznan kanal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanal '%s' ni znan" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Omogočanje kanala '%s' je spodletelo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Neveljavna datoteka /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Kazalo programske opreme je pokvarjeno" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"To je velika napaka sistema za upravljanje paketov programske opreme. S " +"programom synaptic preverite, če so na sistemu okvarjeni paketi, preverite " +"dovoljenja datotek in pravilnost datoteke '/etc/apt/sources.list' ter znova " +"naložite podatke o programski opremi s: 'sudo apt-get update' in 'sudo apt-" +"get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Za nadaljevanje je zahtevan naslov URL. Program bo končan." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Podan je bil neveljaven naslov URL: '%s'. Program bo končan." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "S protokolom '%s' ni mogoče upravljati " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paket '%s' je navidezen paket." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Ni mogoče najti paketa '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paket '%s' je že nameščen" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Paketa '%s' ni mogoče namestiti (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Paket '%s' zahteva najmanj različico '%s', toda na voljo je samo '%s'" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Omogoči dodatne sestavne dele" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Omogoči dodatne programske kanale" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Ali želite omogočiti naslednji programski kanal: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Ali naj se namesti dodatna programska oprema?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Ali želite namestiti paket '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Namesti" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Ali naj naveden ukaz upravlja z URL-ji \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Izbrana možnost določi, da ukaz naveden v ključu \"command\" upravlja z URL-" +"ji \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Upravljalnik za URL-je \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Ukaz za rokovanje z URL-ji \"apt\", če je to omogočeno." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Poženi ukaz v terminalu" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Izbrana možnost določi, da naj ukaz za upravljanje te vrste URL-ja teče v " +"terminalu." diff --git a/po/sn.po b/po/sn.po new file mode 100644 index 0000000..0201941 --- /dev/null +++ b/po/sn.po @@ -0,0 +1,179 @@ +# Shona translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-30 07:14+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Shona <sn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..1dcc042 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Albanian translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Ndërprerje e kërkuar nga përdoruesi." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Gërmë jo në listën e bardhë në uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Hapësirë e bardhë në çelës=vlerë" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Përjashtim '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Rreshti i Url '%s' shumë i gjatë" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Jo ':' në uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Aktivizimi i '%s' dështoi" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Kanal i panjohur '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanali '%s' nuk njihet" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Aktivizimi i kanalit '%s' dështoi" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Skedar i pavlefshëm /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Treguesi i programeve është dëmtuar" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ka një dështim të madh në sistemin tuaj të menaxhimit të programeve. Ju " +"lutemi kontrolloni paketat e dëmtuara me synaptic, kontrolloni lejet për " +"skedarët dhe korrektësinë e skedarit '/etc/apt/sources.list' dhe ringarkoni " +"informacionin e programeve me: 'sudo apt-get update' dhe 'sudo apt-get " +"install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Kemi nevojë për një url për të vazhduar, duke dalë" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Një url e pavlefshme: '%s' është dhënë, duke dalë" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nuk mund të merremi me protokollin '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paketa '%s' është virtuale." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nuk mund të gjej paketën '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paketa '%s' është instaluar tashmë" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nuk munda të instaloj '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Paketa '%s' kërkon versionin minimal të '%s', por vetëm '%s' është i " +"disponueshëm" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Aktivizo përbërës shtesë" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktivizoni një kanal programesh shtesë" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Dëshironi të aktivizoni kanalin e programeve që vijon: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Të instalojmë programe shtesë?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Dëshironi të instaloni paketën '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalo" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Nëse komanda e specifikuar duhet të merret me URL-të \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse komanda e specifikuar në butonin \"command\" duhet të merret " +"me URL-të \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Përdoruesi i URL-ve \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda përdoret për tu marrë me URL-të \"apt\", nëse aktivizohet." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Ekzekuto komandën në një terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"E vërtetë nëse komanda e përdorur për të trajtuar këtë lloj URL duhet të " +"zbatohet në një terminal." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..f3d796e --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# translation of apturl.po to +# Serbian linux distribution cp6Linux +# Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic +# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 13.12.2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 05:29+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: <sr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Корисник је захтевао прекид." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Нема знака беле листе у адреси" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Размак у „key=value“" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Изузетак „%s“" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Ниска адресе „%s“ је превише дуга" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Недостаје „:“ у путањи" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Омогућавање адресе „%s“ није успело" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Непознати канал „%s“" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Канал „%s“ није познат" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Омогућавање канала „%s“ није успело" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Неисправна датотека „/etc/apt/sources.list“" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Индекс софтвера је оштећен" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ово је велики неуспех вашег система за управљање софтвером. Потражите " +"оштећене пакете синаптиком, проверите овлашћења и исправност датотеке " +"„/etc/apt/sources.list“ и обновите податке о пакетима следећим наредбама: " +"„sudo apt-get update“ и „sudo apt-get install -f“." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Потребна је адреса за наставак, излазим" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Неисправна адреса: дата је „%s“, излазим" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Не могу поступати са протоколом „%s“ " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Пакет „%s“ је виртуелан." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Не могу наћи пакет „%s“." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Пакет „%s“ је већ инсталиран" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Не могу инсталирати „%s“ (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "Пакет „%s“ захтева најмање издање „%s“, али је доступно само „%s“" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Укључи додатне компоненте" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Укључи додатни софтверски канал" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Да ли желите да укључите следећи софтверски канал: „%s“?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Да ли желите да инсталирате додатни софтвер?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Да ли желите да инсталирате пакет „%s“?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Инсталирај" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Да ли наведена наредба треба управљати „apt“ адресама." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Укључено ако наведена наредба у пољу „command“ треба да управља „apt“ " +"адресама." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Управник „apt“ адресама." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Наредба која се користи за управљање „apt“ адресама, ако је укључена." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Покреће наредбу у терминалу." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Укључено ако наредба коришћена за управљање овом врстом адресе треба бити " +"покренута у терминалу." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..42bf7d2 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Swedish translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 06:42+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Användarbegärt avbrott." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Icke-blankstegstecken i uri:n" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Blanksteg i nyckel=värde" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Undantag \"%s\"" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url-strängen \"%s\" är för lång" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Ingen \":\" i uri:n" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Aktivering av \"%s\" misslyckades" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Okänd kanal \"%s\"" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanalen \"%s\" är inte känd" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Aktivering av kanalen \"%s\" misslyckades" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Ogiltig /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Programindexet är trasigt" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Det här är ett allvarligt fel i ditt programhanteringssystem. Leta efter " +"trasiga paket med Synaptic, kontrollera filrättigheterna och om filen " +"\"/etc/apt/sources.list\" är korrekt. Läs sedan om programinformationen med " +"\"sudo apt-get update\" och \"sudo apt-get install -f\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Behöver en url för att fortsätta, avslutar" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Ogiltig url: \"%s\" angavs, avslutar" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Kan inte hantera protokollet \"%s\" " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paketet \"%s\" är virtuellt." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Kunde inte hitta paketet \"%s\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paketet \"%s\" är redan installerat" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Kan inte installera \"%s\" (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Paketet \"%s\" kräver minimum version \"%s\", men endast \"%s\" finns " +"tillgänglig" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Aktivera ytterligare komponenter" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktivera ytterligare programkanal" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Vill du aktivera följande programkanal: \"%s\"?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Installera ytterligare programvara?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Vill du installera paketet \"%s\"?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Installera" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Huruvida det angivna kommandot ska hantera \"apt\"-url:er" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Sant om kommandot angivet i nyckeln \"command\" ska hantera \"apt\"-url:er." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Hanteraren för \"apt\"-url:er" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Kommandot som används för att hantera \"apt\"-url:er, om aktiverat" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Kör kommandot i en terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Sant om kommandot för att hantera denna typ av URL ska köras i ett " +"terminalfönster." diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..3f787bc --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# Tamil translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "பயனரால் கோரப்பட்ட குறுக்கீடு." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "இணைப்புகளில் அனுமதி பட்டியலில் இல்லாத எழுத்து" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "key=value இல் வெற்றிடம்" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "வழு %s" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "இணைப்பு வரி '%s' மிக நீளமானது" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "இணைப்பில் ':' இல்லை" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' செயற்படுத்துவதில் பிழை" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "'%s' தெரியாத தடம்" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "'%s' தெரியாத தடம்" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "தடத்தை '%s' செயற்படுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "/etc/apt/sources.list செல்லாத கோப்பு" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "மென்பொருள் குறியீடு உடைந்தது" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"உங்கள் மென்பொருள் நிர்வாக அமைப்பில் ஒரு பெரிய தோல்வி ஏறப்பட்டிருக்கிறது. " +"முறிந்த பொதிகளை synaptic கொண்டு சரிபார்க்கவும், '/etc/apt/sources.list' " +"கோப்பு சரியா அனுமதி இருக்கா என சரிபார்த்து பின்னர் மென்பொருள் தகவலை " +"மீளேற்றவும்: 'sudo apt-get update' மற்றும் 'sudo apt-get install -f '." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "தொடர்வதற்கு ஒரு இணைப்பு தேவைப்படுகிறது, எனவே வெளியேறுகிறது" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட இணைப்பு: '%s' செல்லாதது, வெளியேறுகிறது" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "'%s' நெறிமுறையை சமாளிக்க முடியவில்லை " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "மெய்நிகர் '%s' பொதி." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "'%s' தொகுப்பைக் கண்டுப்பிடிக்க முடியவில்லை." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "'%s' தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' ஐ நிறுவ முடியவில்லை (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"பொதி '%s' குறைந்தது '%s' பதிப்பை எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் '%s' மட்டுமே " +"உள்ளது." + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "கூடுதலான கூறுகளை செயற்படுத்து" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "கூடுதலான மென்பொருள் தடங்களை செயற்படுத்து" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "உங்களுக்கு பின்வரும் மென்பொருள் தடத்தை செயற்படுத்த வேண்டுமா: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "கூடுதலான மென்பொருட்களை நிறுவனுமா?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "நீங்க '%s' மென்பொருளை நிறுவனுமா?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "விவரம்" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "நிறுவு (_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளையானது \"apt\" URL களை கையாள வேண்டுமா" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"சரியென்றால் \"command\" விசை குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"apt\" URL களை கையாளும்." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URL களுக்கான ஆளுனர்" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"செயற்படுத்தப்பட்டிருந்தால், கட்டயைானது \"apt\" URL களை கையாளப் பயன்படும்." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "கட்டளையை ஒரு முனையத்தில் இயக்கு" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையத்தில் கையாளும்." diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..02a31d5 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,180 @@ +# Telugu translation for apturl +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 14:48+0000\n" +"Last-Translator: RajaSekharReddy Genupula <Unknown>\n" +"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "వాడుకరి అభ్యర్థించిన ఆటంకం" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "ఆమెదిత జాబితాతో లేని అక్షరం ఉన్నది uri లో ." + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "కీ = విలువ వైట్ లో స్పేస్" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "మినహాయింపు '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url string '%s' చాలా పొడవు" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uli లో ':' లేదు" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'% s' నిరర్ధ పరచడం విఫలమయింది" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "తెలియని ఛానల్ '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "ఛానల్ '% s' తెలియలేదు" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "ఛానల్ '% s' నిరర్ధ పరచడం విఫలమయింది" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "సాఫ్ట్వేర్ ఇండెక్స్ విభజించబడింది" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "ప్రొటోకాల్స్ '%s' తో పరిష్కరించలేదు " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "ప్యాకేజీ '% s' కాల్పనికమైనది" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "ప్యాకేజీ '% s' కనుగొనలేదు." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "ప్యాకేజీ '% s' ఇప్పటికే వ్యవస్థాపించబడినది" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "వ్యవస్థాపించలేదు '% s'(%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "మీరు ప్యాకేజీ '% s' ఇన్స్టాల్ చేయాలనుకుంటున్నారా?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"కమాండ్ క్రియాశీలీకరించబడితే, \"apt\" URL లను సంభాలించుటకు ఉపయోగిస్తారు." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po new file mode 100644 index 0000000..0065914 --- /dev/null +++ b/po/tg.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# Tajik translation for apturl +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Корбар қатъшавиро дархост кард." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Дар uri аломати рӯйхати сафед вуҷҷуд надорад" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Фазо дар калид=қимат" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Истиснои \"%s\"" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Сатри url-и \"%s\" аз ҳад дароз мебошад" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Дар uri \":\" вуҷуд надорад" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Фаъолсозии \"%s\" ба анҷом нарасид" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Канали \"%s\" номаълум мебошад" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Канали \"%s\" номаълум мебошад" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Фаъолсозии канали \"%s\" ба анҷом нарасид" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Файли /etc/apt/sources.list нодуруст аст" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Индекси нармафзор вайроншуда мебошад" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ин нокомии муҳими системаи идоракунии нармафзори шумо мебошад. Лутфан, " +"бастаҳои вайроншударо бо synaptic санҷед, иҷозатҳои файл ва дурустии файли " +"\"/etc/apt/sources.list\"-ро санҷед, ва маълумоти нармафзорро бо зерин аз " +"нав бор кунед: \"sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f\"." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Барои идома додан суроғаи url лозим аст, баромад рафта истодааст" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "" +"Суроғаи url-и беэътибор: \"%s\" дода шудааст, баромад рафта истодааст" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Бо протоколи \"%s\" муомила кардан нашуд " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Бастаи \"%s\" виртуалӣ мебошад." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Бастаи \"%s\" ёфт нашуд." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Бастаи \"%s\" аллакай насб карда шудааст" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "\"%s\"-ро насб кардан нашуд (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Бастаи \"%s\" версияи хурдтарини \"%s\"-ро талаб мекунад, аммо танҳо \"%s\" " +"дастрас аст" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Фаъол кардани ҷузъҳои иловагӣ" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Фаъол кардани канали иловагии нармафзор" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Шумо мехоҳед, ки канали зерини нармафзорро фаъол кунед: \"%s\"?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Нармафзори иловагиро насб мекунед?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Шумо мехоҳед, ки бастаи \"%s\"-ро насб кунед?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Тавсиф" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Насб кардан" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Оё фармони муайяншуда бояд суроғаҳои URL-и \"apt\"-ро коркард намояд" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Дуруст агар фармони муайяншуда бояд суроғаҳои URL-и \"apt\"-ро коркард " +"намояд." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Барномаи коркарди суроғаҳои URL-и \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Фармоне, ки барои коркарди суроғаҳои URL-и \"apt\" истифода мешавад, агар " +"фаъол бошад." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Иҷро кардани фармон дар терминал" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Дуруст агар фармоне, ки барои коркарди ин намуди суроғаи URL истифода " +"мешавад, бояд дар терминал иҷро карда шавад." diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..197c14b --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Thai translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 03:25+0000\n" +"Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) <Unknown>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "ผู้ใช้ขอขัดจังหวะ" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "ไม่มีตัวอักษรสีขาวใน uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "ที่ว่างสีขาวใน key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "ยกเว้น '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "ข้อความ URL '%s' ยาวไป" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "ห้ามใส่ ':' ใน uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้ '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "ไม่รู้จักช่องทาง '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "ช่องทาง '%s' ไม่รู้จัก" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "การเปิดใช้ช่องทาง '%s' ล้มเหลว" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "แฟ้ม /etc/apt/sources.list ไม่ถูกต้อง" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "ดัชนีของซอฟต์แวร์เสียหาย" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"นี่เป็นความล้มเหลวครั้งใหญ่ของระบบจัดการซอฟต์แวร์ของคุณ กรุณาตรวจสอบ broken " +"packages ด้วย synaptic, " +"ตรวจดูสิทธิ์การใช้งานไฟล์และความถูกต้องของไฟล์นั้นที่ '/etc/apt/souces.list' " +"และรีโหลดข้อมูลซอฟต์แวร์ด้วย:'sudo apt-get update' และ 'sudo apt-get install " +"-f'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "ต้องการ url เพื่อดำเนินการต่อ, ยังไม่มี" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "url ไม่ถูกต้อง: ให้ค่า '%s', ยังไม่มี" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "ไม่สามารถจัดการโปรโตคอล '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' เป็นแพกเกจเสมือน" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "ไม่สามารถหาแพกเกจ '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "แพคเกจ '%s' ติดตั้งอยู่แล้ว" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "แพคเกจ '%s' ต้องการรุ่นขั้นต่ำ '%s' แต่มีเฉพาะรุ่น '%s' ที่มี" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "เปิดใช้งานส่วนประกอบเพิ่มเติม" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "เปิดใช้งานช่องทางโปรแกรมเพิ่มเติม" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "คุณต้องการเปิดใช้งานช่องทางซอฟต์แวร์: '%s' หรือไม่?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "ติดตั้งซอฟท์แวร์เพิ่มเติม?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "คุณต้องการติดตั้งแพกเกจ '%s' หรือไม่?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "คำอธิบาย" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_ติดตั้ง" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "เรียกใช้คำสั่งในเทอร์มินัล" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "ตั้งเป็นค่าจริงถ้าโปรแกรมที่จัดการ URL นี้ควรถูกเรียกใช้ในเทอร์มินัล" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..643c4ee --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Turkish translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-06 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Fatih Bostancı <faopera@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Kullanıcı kesme isteminde bulundu." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri'de tanımlanabilen karakter yok" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "anahtar=değer eşitlemesinde boş karakter" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Kural dışı durum '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "'%s' url dizisi fazla uzun" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uri'de ':' yok" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' etkinleştirilmesi başarısız" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Bilinmeyen kanal '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanal '%s' bilinmiyor" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "'%s' kanalını etkinleştirme başarısız" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Geçersiz /etc/apt/sources.list dosyası" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Yazılım dizini bozuk" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Bu yazılım yönetim sisteminizde oluşan önemli bir bozukluktur. Lütfen " +"Synaptic Paket Yöneticisi ile kırık paketleri, '/etc/apt/sources.list' " +"dosyasının doğruluğunu ve dosya erişim izinlerini denetleyin ve 'sudo apt-" +"get update' ile 'sudo apt-get install -f' komutlarıyla yazılım bilgilerini " +"yenileyin." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Devam etmek için bir url gerekiyor, çıkılıyor" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Geçersiz url: '%s' verildi, çıkılıyor" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "'%s' protokolü çözümlenemedi " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' sanal bir paket." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "'%s' paketi bulunamadı." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "'%s' paketi zaten yüklü" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' yüklenemiyor (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"%s' paketi için '%s' en düşük sürüm isteniyor, fakat sadece '%s' mevcut" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Ek öğeleri etkinleştir" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Ek yazılım kanallarını etkinleştir" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Şu yazılım kanalını etkinleştirmek istiyor musunuz: '%s' ?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Ek yazılım yüklemek ister misiniz?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "'%s' paketini yüklemek istiyor musunuz?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Kur" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Belirtilen komutun \"apt\" URL adreslerinin ele alıp almaması" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"komut\" anahtarı seçidiğinde \"apt\" URL adreslerini kullanan komut." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URL adres işleyicisi" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Seçildiği taktirde \"apt\" URL adresi komutu kullanılır." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Komutu bir uçbirim içerisinde çalıştır" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, bu tür URL'leri işletecek programın bir uçbirim içerisinde " +"çalıştırılması gerekiyor demektir." diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..ccf62d1 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,192 @@ +# Uighur translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n" +"Language-Team: Uighur <ug@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "ئىشلەتكۈچى تەلىۋى" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "uri دا whitelist ھەرپى يوق ئىكەن." + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "key=value دا بوشلۇق بار" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Exception '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL تېكىستى ‹%s› بەك ئۇزۇن" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "uri دا ':' يوق ئىكەن." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' نى ئىناۋەتلىك قىلىش مەغلۇپ بولىدى" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "ئىناۋەتسىز قانال '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "قانال %s' نامەلۇم" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "قانال %s' ئىناۋەتلىك قىلىش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "ھۆججەت /etc/apt/sources.list خاتا" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "يۇمشاق دېتال ئىندېكسى بۇزۇق" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"بۇ يۇمشاق دېتال باشقۇرۇش سىستېمىسىدىكى مۇھىم خاتالىقتۇر. Synaptic نى " +"ئىشلىتىپ بۇزۇلغان بولاقلارنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ.'/etc/apt/sources.list' " +"ئىجازەتلىرىنى ۋە مەزمۇنىنىڭ توغرىلىقىنى تەكشۈرگەندىن كېيىن، تۆۋەندىكى " +"بۇيرۇقنى ئىشلىتىپ يۇمشاق دېتال ئۇچۇرلىرىنى يېڭىلاڭ.'sudo apt-get update' ۋە " +" 'sudo apt-get install -f'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن بىر مېۋجۇد url ئاادىرىسى لازىم" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "url '%s' خاتا. ئاخىرلىشىدۇ." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "protocol '%s' نى بىر تەرەپ قالالمىدى " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' مەۋھۇم بولاق" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "بولاق '%s' تېپىلمىدى" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "بولاق '%s' ئاللىقاچان ئورنىتىلغان" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s'(%s) نى ئورناتقىلى بولمىدى " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"بولاق '%s' ئەڭ بولمىدى دېگەندىمۇ نەشرى '%s' دىن يۇقىرى بولۇشى كېرەك، بىراق " +"ھازىر '%s' بار ئىكەن." + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "قوشۇلما تەركىبلەرنى ئىچىش" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "قوشۇلما يۇمتال قانىلىنى ئىچىش" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال قانىلىنى ئىناۋەتلىك قىلامسىز : '%s' ؟" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "قۇشۇلما يۇمتاللارنى قاچىلاش" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "بولاق '%s' نى ئورنىتامسىز؟" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "قاچىلا (_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" +"بەلگىلەنگەن بۇيرۇق \"apt\" بىلەن باشلانغان URLs نى بىر تەرەپ قىلالامدۇ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"\"command\" دا بېكىتىلگەن بۇيرۇقتا \"apt\" بىلەن باشلانغان URLs نى بىر تەرەپ " +"قىلماقچى بولسا True تاللىنىدۇ" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "تور ئادىرىسى ماۋزۇسىapt" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"ئىناۋەتلىك قىلىنسا، بۇيرۇق \"apt\" بىلەن باشلانغان URLs نى بىر تەرەپ قىلىدۇ." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "بۇيرۇقنى تېرمىنالدا ئىجرا قىلسۇن" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"بۇ خىل URL نى بىر تەرەپ قىلىدىغان بۇيرۇقنى تېرمىنالدا ئىجرا قىلغاندا TRUE " +"تاللىنىدۇ" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..2e9cbae --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,191 @@ +# Ukrainian translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-02 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Сергій Найтінгейл <Unknown>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Користувач перервав запит." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Неприпустимий символ у рядку uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Пробіл у ключ=значення" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Виняток '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Адреса '%s' задовга" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Немає ':' у рядку uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Збій вмикання '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Невідомий канал '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Невідомий канал '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Збій вмикання каналу '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Помилка у файлі /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Індекс програм пошкоджений" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Це серйозна помилка у вашій системі керування програмним забезпеченням. " +"Перевірте наявність пошкоджених пакунків за допомогою Synaptic, права " +"доступу на файли та коректність вмісту файлу '/etc/apt/sources.list' й " +"оновіть інформацію про програмне забезпечення за допомогою: 'sudo apt-get " +"update' і 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Для продовження потрібна url, зупинено" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Вказано недійсну url: «%s», зупинено" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Неможливо використовувати протокол '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Пакунок '%s' віртуальний." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Неможливо знайти пакунок '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Пакунок '%s' вже встановлений" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Не вдалося встановити '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Пакунок '%s' потребує мінімальної версії '%s', але доступна лише версія '%s'" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Увімкнути додаткові компоненти" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Увімкнути додаткове джерело програмного забезпечення" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" +"Ви бажаєте, увімкнути наступне джерело програмного забезпечення: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Встановити додаткове програмне забезпечення?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Ви бажаєте встановити пакунок '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Встановити" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Чи повинна вказана команда оброблювати URL ареси \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"True (істина), якщо команда, вказана у ключі \"command\", повинна " +"оброблювати URL адреси \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Типовий обробник для URL адреси \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" +"Команда використовується для обробки \"apt\" URL-адреси, якщо дозволено." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Виконати команду у терміналі" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Якщо цей ключ встановлено, то програма, визначена для обробки URL, буде " +"запускатися у терміналі." diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po new file mode 100644 index 0000000..8a21391 --- /dev/null +++ b/po/ur.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# Urdu translation for apturl +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-26 02:22+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "سوفٹ ویئر فہرست ٹوٹی ہوئی ہے" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"یہ آپ کے سوفٹ ویئر ادارت نظام کی بڑی ناکامی ہے. سناپٹک سے ٹوٹے ہوئے پیکجوں " +"کی پڑتال کریں، فائلوں کے اجازے اور فائل '/etc/apt/sources.list' کی درستگی کی " +"پڑتال کریں اور سوفٹ ویئر کی معلومات 'sudo apt-get update' اور 'sudo apt-get " +"install -f' سے دوبارہ لادیں." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "جاری رہنے کے لئے ایک یو آر ایل کی ضرورت ہے، بنر ہو رہا ہے" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "ناموزوں یو آر ایل: '%s'مہیا کیا گیا، بنر ہو رہا ہے" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "پیکج '%s' معنوی ہے" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "پیکج '%s' نہیں مل سکا۔" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "پیکج '%s' پہلے سے نصب ہے۔" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "تفصیل" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "تنصیب_" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ چلائیے" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po new file mode 100644 index 0000000..9d39f74 --- /dev/null +++ b/po/uz.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Uzbek translation for apturl +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:51+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Uzbek <uz@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Фойдаланувчи томонидан тўхтатилди" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Uri'да рухсат этилмаган ишора мавжуд" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Калит=қиймат тузилишида бўш жой қолдирилган" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Истисно '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "'%s' url сатри жуда узун" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Uri'да ':' йўқ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "'%s' фаоллаштириш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Номаълум йўл '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "'%s' йўли маълум эмас" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "'%s' йўлини фаоллаштириш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "/etc/apt/sources.list файли ҳақиқий эмас" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Дастурлар индекси бузилган" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Дастурларни бошқариш тизимида жиддий хато рўй берди. Бузилган пакетларни " +"synaptic ёрдамида текширинг, '/etc/apt/sources.list' файлининг рухсатларини " +"ва тўғрилигини 'sudo apt-get update' ва 'sudo apt-get install -f' ёрдамида " +"текширинг." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Давом эттириш учун url зарур, тўхтатилди" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Кўрсатилган url: '%s' ҳақиқий эмас, тўхтатилди" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "'%s' протоколини қўллаб бўлмади " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "'%s' бу виртуал пакет." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "'%s' пакетини топиб бўлмади." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "'%s' пакети ўрнатилган" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "'%s' (%s) ўрнатиб бўлмади " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "'%s' пакети '%s' минимал версиясини сўради, аммо фақат '%s' мавжуд" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Қўшимча компонентларни фаоллаштириш" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Қўшимча дастурлар манбаини фаоллаштириш" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Сиз ушбу қўшимча дастурлар манбаини фаоллаштиришни истайсизми: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Қўшимча дастурлар ўрнатилсинми?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "'%s' пакетини ўрнатишни истайсизми?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Таърифи" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "Ў_рнатиш" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Белгиланган буйруқ \"apt\" URL'ларини қўлласинми?" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Тўғри агар \"command\" калитида белгиланган буйруқ \"apt\" URL'ларини қўлласа" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "\"apt\" URL'лари бошқарувчиси" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "\"apt\" URL'ларини қўллаш учун буйруқ, фаоллаштирилган бўлса." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Буйруқни терминалда бажариш" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Тўғри агар ушбу турдаги URL'ларни қўллаш учун буйруқ терминалда бажарилса" diff --git a/po/vec.po b/po/vec.po new file mode 100644 index 0000000..0b02fce --- /dev/null +++ b/po/vec.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# Venetian translation for apturl +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 09:33+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Venetian <vec@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interuxione richiesta da ti." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "L'URI la contien un caratare no permexo" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Carateri de spaziatura (spasio bianco) in ciave=valore" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Ecexion «%s»" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "URL «%s» massa longo" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "El caratare « : » no l'è mia presente ne l'URI" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Abilitaxion de «%s» falia" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal «%s» sconosciuo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "El canal «%s» non l'è mia conosuo" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Abilitaxion del canal «%s» falia" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "File /etc/apt/sources.list mia valido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "L'indice dei programi l'è rovinà" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Sto chi l'è on problema grave del sistema de gestion del software. Controlar " +"i pacheti danejiai con synaptic, i permessi dei file e la coretexa dei file " +"presenti in «/etc/apt/sources.list» e ricaricar le informaxioni del software " +"con: «sudo apt-get update» e «sudo apt-get install -f»." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Te ghe ocor 'na URL par continuar, sto andando fora" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "URL mia valido: fornio «%s», sto andando fora" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "No se pol mia gestir el protocol «%s» " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "el pacheto «%s» l'è virtual" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "No se pol mia catar el pacheto «%s»" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "El pacheto «%s» l'è xà istalà" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "no se pol mia istalar «%s» (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"El pacheto «%s» richiede come version minima la «%s», ma l'è disponibile " +"solo la «%s»" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Abilita componenti agiuntivi" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Abilita canai software agiuntivi" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Vuto abilitar el seguente canal software: «%s»?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Istalar software ajiuntivo?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Vuto istalar el pacheto «%s»?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descrision" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instala" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Indica se el comando spesificà el deve gestir gli URL \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"VERO se el comando spesificà nela ciave \"command\" el deve gestir gli URL " +"\"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "El gestor de URL de tipo \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Se abilità, el comando usà par gestir gli URL de tipo \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Esegui el comando in on terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"VERO se el comando utilixà par gestir sta tipologia de URL el deve esar " +"eseguio in on terminale." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..6a0da7f --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# Vietnamese translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Hai Lang <hailangvn@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Người dùng yêu cầu ngắt." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "chưa biết danh sách trắng của nhân vật trong uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Có khoảng trống trong chuỗi key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Lỗi '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Chuỗi URL '%s' quá dài" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Không được có ký tự ':' trong uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Không bật được '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Không biết kênh '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Chương trình không nhận dạng được kênh '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Không kích hoạt được kênh '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Tập tin /etc/apt/sources.list không hợp lệ" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Chỉ mục phần mềm bị hỏng" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Hệ thống quản lý phần mềm trên máy bạn bị lỗi. Xin hãy kiểm tra các gói phần " +"mềm bị hỏng thông qua Synaptic, kiểm tra phân quyền và nội dung tập tin " +"'/etc/apt/sources.list' và nạp lại thông tin về các gói phần mềm bằng lệnh: " +"'sudo apt-get update' và 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Đang thoát vì thiếu địa chỉ url" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Đang thoát vì địa chỉ url '%s' đã cho không hợp lệ," + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Giao thức '%s' không được hỗ trợ " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Gói '%s' là gói ảo." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Không tìm thấy gói '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Gói '%s' đã được cài đặt rồi" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Không cài được '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Gói '%s' yêu cầu phiên bản thấp nhất là '%s', nhưng chỉ có phiên bản '%s'" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Kích hoạt các thành phần bổ sung" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Kích hoạt kênh phần mềm bổ sung" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Có kích hoạt các kênh phần mềm sau hay không: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Có cài thêm các phần mềm bổ sung không?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Có cài đặt gói '%s' không?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Mô tả" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Cài đặt" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Lệnh đã cho có được dùng để xử lý \"apt\" URL không" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "Đúng nếu lệnh cho trong khoá \"lệnh\" được dùng xử lý \"apt\" URL" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Xử lý \"apt\" URL" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Lệnh để xử lý \"apt\" URL, nếu được chọn." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Đúng nếu lệnh được dùng để xử lý URL kiểu này nên được dùng trong thiết bị " +"cuối." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..54822f5 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Simplified Chinese translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-20 10:38+0000\n" +"Last-Translator: David Gao <Unknown>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "用户中断。" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "在 URI 中没有白名单字符" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "key=value 中的空格" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "例外“%s”" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "地址字符串 '%s' 过长" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "在 URI 中没有“:”" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "启用“%s”失败" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "未知频道“%s”" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "频道“%s”未知" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "启用频道“%s”失败" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "无效的 /etc/apt/sources.list 文件" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "软件索引已经损坏" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"这是软件管理系统的主要错误. 请用新利得检查破损的软件包, 检查文件 /etc/apt/sources.list 的权限和正确性,并用命令:“sudo " +"apt-get update”和“sudo apt-get install -f“ 重新载入软件包信息。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "需要一个网址以继续,应用程序将退出" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "错误的网址:输入为“%s”,退出" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "无法处理协议“%s” " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "软件包“%s”为虚包。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "无法找到软件包“%s”。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "软件包“%s”已经安装" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "无法安装“%s”(%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "软件包“%s”需要的最低版本是“%s”,但是只有“%s”可用" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "使用附加组件" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "启用附加软件频道" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "您想启用“%s”软件频道吗?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "安装附加软件?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "您确定要安装软件包“%s”?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "安装(_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "指定的命令是否应当处理软件源 网址" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "如果在 \"command\" 按键中指定的命令应当处理软件源则为真。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "“apt”地址处理器" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "如果此程序被启用,将用来处理“apt”地址。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在终端中运行命令" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "True 代表要处理此 URL 的程序应该在终端中运行。" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 0000000..fdb6bac --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-25 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "使用者要求的中斷。" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "非白名單的字元在 uri 上出現" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "空格在 key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "例外 '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url 字串「%s」過長" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "沒有 ':' 在 uri 上" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "無法啟用 ‘%s’" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "不明頻道 '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "頻道 '%s' 不明" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "啟用頻道 '%s' 失敗" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "無效的 /etc/apt/soruces.list 檔案" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "軟件索引已損壞" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"這是您的軟件管理系統的一個主要故障,請使用 synaptic 檢查破損的套件,檢查檔案 ‘/etc/apt/sources.list’ " +"的權限和內容是否正確,然後使用命令 ‘sudo apt-get update’ 和 ‘sudo apt-get install -f’ 重新載入軟件資訊。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "需要網址才可繼續,正在結束" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "提供網址無效: ‘%s’,正在結束" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "無法處理 ‘%s’ 通訊協定 " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "‘%s’ 為虛擬套件。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "找不到套件 ‘%s’。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "‘%s’ 套件已經安裝" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "無法安裝 ‘%s’ (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "套件 ‘%s’ 需要最小版本 ‘%s’,但只有 ‘%s’" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "啟用額外元件" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "啟用附加軟體頻道" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "您是否想啟用以下軟體頻道: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "安裝額外軟件嗎?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "您想安裝套件 ‘%s’ 嗎?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "安裝 (_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "指定的命令是否須處理 “apt” 網址。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "若設定為真,“command” 設定鍵所指定的命令須處理 “apt” 網址。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "“apt” 網址的處理器" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "用來處理 “apt” 網址的命令。(如果已啟用)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在終端機執行指令" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "若設定為真,處理此類網址的命令須在終端機執行。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..c73eabd --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Traditional Chinese translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "使用者要求的中斷。" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "非白名單的字元在 uri 上出現" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "空格在 key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "例外 '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url 字串「%s」過長" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "沒有 ':' 在 uri 上" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "無法啟用 ‘%s’" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "不明頻道 '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "頻道 '%s' 不明" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "啟用頻道 '%s' 失敗" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "無效的 /etc/apt/soruces.list 檔案" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "軟體索引已損壞" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"這是您的軟體管理系統的一個主要故障,請使用 synaptic 檢查破損的套件,檢查檔案 ‘/etc/apt/sources.list’ " +"的權限和內容是否正確,然後使用命令 ‘sudo apt-get update’ 和 ‘sudo apt-get install -f’ 重新載入軟體資訊。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "需要網址才可繼續,正在結束" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "提供網址無效: ‘%s’,正在結束" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "無法處理 ‘%s’ 通訊協定 " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "‘%s’ 為虛擬套件。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "找不到套件 ‘%s’。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "‘%s’ 套件已經安裝" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "無法安裝 ‘%s’ (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "套件 ‘%s’ 需要最小版本 ‘%s’,但只有 ‘%s’" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "啟用額外元件" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "啟用附加軟體頻道" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "您是否想啟用以下軟體頻道: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "安裝額外軟體嗎?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "您想安裝套件 ‘%s’ 嗎?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "安裝 (_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "指定的命令是否須處理 “apt” 網址。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "若設定為真,“command” 設定鍵所指定的命令須處理 “apt” 網址。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "“apt” 網址的處理器" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "用來處理「apt」URL 的命令。(如果已啟用)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在終端機執行命令" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "若設定為真,處理此類網址的命令須在終端機執行。" diff --git a/setup.cfg b/setup.cfg new file mode 100644 index 0000000..2ec94a2 --- /dev/null +++ b/setup.cfg @@ -0,0 +1,3 @@ +[build_i18n] +domain=apturl +schemas_files=[("share/gconf/schemas", ("data/apturl.schemas.in",))] diff --git a/setup.py b/setup.py new file mode 100755 index 0000000..6919a6e --- /dev/null +++ b/setup.py @@ -0,0 +1,45 @@ +#!/usr/bin/env python3 + +from distutils.core import setup +from DistUtilsExtra.command import * +import glob +import os +import re + +# look/set what version we have +changelog = "debian/changelog" +if os.path.exists(changelog): + with open(changelog, encoding='utf-8') as fp: + head = fp.readline() + match = re.compile(".*\(([0-9.]+)\+linuxmint.+\).*").match(head) + if match: + version = match.group(1) + with open("AptUrl/Version.py", "w") as fp: + print('VERSION="{}"'.format(version)) + +GETTEXT_NAME="apturl" +I18NFILES = [] +for filepath in glob.glob("po/mo/*/LC_MESSAGES/*.mo"): + lang = filepath[len("po/mo/"):] + targetpath = os.path.dirname(os.path.join("share/locale",lang)) + I18NFILES.append((targetpath, [filepath])) + +setup(name='apturl', + version=version, + packages=['AptUrl', + 'AptUrl.gtk'], + scripts=['apturl','apturl-gtk'], + data_files=[('share/apturl/', + ["data/apturl-gtk.ui"]), + ('../etc/firefox/pref/', + ["data/apturl.js"]), + ('share/kde4/services/', + ["data/apt.protocol","data/apt+http.protocol"]), + ('share/applications/', + ["data/apturl.desktop"]), + ]+I18NFILES, + cmdclass = { "build" : build_extra.build_extra, + "build_i18n" : build_i18n.build_i18n, + "build_help" : build_help.build_help, + "build_icons" : build_icons.build_icons } + ) diff --git a/tests/__init__.py b/tests/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/tests/__init__.py diff --git a/tests/test_apturl_parse.py b/tests/test_apturl_parse.py new file mode 100644 index 0000000..d716db2 --- /dev/null +++ b/tests/test_apturl_parse.py @@ -0,0 +1,69 @@ +import unittest + +from AptUrl import Parser + + +class UrlTests(unittest.TestCase): + mapping = { 'kernel':"2.6.23-17-generic", + 'distro':"hardy" } + + testValues = ( ('apt:3ddesktop', [{'package':'3ddesktop', + 'schema': 'apt'}] ), + ('apt://3dchess', [{'package':'3dchess', + 'schema': 'apt'}] ), + ('apt+http://launchpad.net/~mvo/ppa?package=2vcard', + [{'package':'2vcard', 'schema': 'apt+http', + 'repo_url': 'http://launchpad.net/~mvo/ppa', + 'dist': '/' }] ), + ('apt+http://archive.canonical.com?package=acroread?dist=feisty?section=commercial', + [{'package':'acroread', 'schema': 'apt+http', + 'repo_url': 'http://archive.canonical.com', + 'dist': 'feisty', 'section': ['commercial']}] ), + ('apt+http://archive.canonical.com?package=acroread?keyfile=ppa-key', + [{'package':'acroread', 'schema': 'apt+http', + 'repo_url': 'http://archive.canonical.com', + 'keyfile': 'ppa-key' }]), + ('apt:2vcard?minver=1.0', + [{'package':'2vcard', 'schema': 'apt', + 'minver': '1.0' }]), + ('apt:owl,newbiedoc,python-pykaraoke?dist=gutsy', + [{'package':'owl', 'schema':'apt'}, + {'package':'newbiedoc', 'schema':'apt'}, + {'package':'python-pykaraoke', 'schema':'apt', 'dist':'gutsy'}]), + ('apt:python-pykaraoke?dist=gutsy,owl,newbiedoc', + [{'package':'python-pykaraoke', 'schema':'apt', 'dist':'gutsy'}, + {'package':'owl', 'schema':'apt'}, + {'package':'newbiedoc', 'schema':'apt'}]), + ('apt:cdda2wav?section=multiverse', + [{'package':'cdda2wav', 'section':['multiverse']}]), + ('apt:java?section=multiverse?section=universe', + [{'package':'java', 'section':['multiverse','universe']}]), + ('apt:adobe-flashplugin?channel=partner', + [{'package':'adobe-flashplugin', 'channel': 'partner'}]), + ('apt:adobe-flashplugin?channel=$distro-partner', + [{'package':'adobe-flashplugin', 'channel': 'hardy-partner'}]), + ('apt:linux-restricted-modules-$kernel', + [{'package':'linux-restricted-modules-2.6.23-17-generic'}]), + ('apt:java?section=multiverse§ion=universe', + [{'package':'java', 'section':['multiverse','universe']}]), + ('apt:java?section=multiverse§ion=universe&minver=1.0', + [{'package':'java', + 'section':['multiverse','universe'], + 'minver': "1.0" }]), + ('apt:dpkg:i386', [{ 'package' : 'dpkg:i386', + }]), + ) + + def test_valid_parse(self): + for v, e in self.testValues: + #print("Testing: '%s'" % v) + result_list = Parser.parse(v, self.mapping) + for dictionary in e: + for key in dictionary: + self.assertEqual(getattr(result_list[e.index(dictionary)], + key), dictionary[key]) + + def test_pkgname_too_long(self): + self.assertRaises( + Parser.InvalidUrlException, Parser.parse, + "apt:" + 100 * "veryverylong") diff --git a/tests/test_helpers.py b/tests/test_helpers.py new file mode 100755 index 0000000..b3979f3 --- /dev/null +++ b/tests/test_helpers.py @@ -0,0 +1,22 @@ +import unittest + +from AptUrl.Helpers import parse_pkg + + +class Candidate: + def __init__(self, descr): + self.description = descr + self.homepage = None + + +class MockPkg: + def __init__(self, descr): + self.candidate = Candidate(descr) + + +class HelpersTest(unittest.TestCase): + def test_parse_pkg(self): + pkgobj = MockPkg("summary\ndescr\n") + self.assertEqual(parse_pkg(pkgobj), ('summary','descr\n',None)) + pkgobj = MockPkg("summary only") + self.assertEqual(parse_pkg(pkgobj), ('summary only','',None)) |