aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--AUTHORS4
-rw-r--r--AptUrl/AptUrl.py193
-rw-r--r--AptUrl/Helpers.py66
-rw-r--r--AptUrl/Parser.py153
-rw-r--r--AptUrl/UI.py23
-rw-r--r--AptUrl/Version.py0
-rw-r--r--AptUrl/__init__.py0
-rw-r--r--AptUrl/gtk/GtkUI.py158
-rw-r--r--AptUrl/gtk/__init__.py0
-rw-r--r--COPYING339
-rw-r--r--README17
-rwxr-xr-xapturl3
-rwxr-xr-xapturl-gtk50
-rw-r--r--apturl.869
-rw-r--r--data/apt+http.protocol13
-rw-r--r--data/apt.protocol13
-rw-r--r--data/apturl-gtk.ui184
-rw-r--r--data/apturl.desktop7
-rw-r--r--data/apturl.js6
-rw-r--r--data/apturl.schemas.in38
-rw-r--r--debian/apturl-common.install7
-rw-r--r--debian/apturl-common.manpages1
-rw-r--r--debian/apturl-common.postinst24
-rw-r--r--debian/apturl-common.preinst27
-rw-r--r--debian/apturl.install3
-rw-r--r--debian/apturl.links1
-rw-r--r--debian/changelog682
-rw-r--r--debian/compat1
-rw-r--r--debian/control50
-rw-r--r--debian/copyright29
-rwxr-xr-xdebian/rules30
-rw-r--r--debian/source/format1
-rw-r--r--po/POTFILES.in9
-rw-r--r--po/af.po189
-rw-r--r--po/am.po179
-rw-r--r--po/apturl.pot144
-rw-r--r--po/ar.po186
-rw-r--r--po/ast.po189
-rw-r--r--po/az.po179
-rw-r--r--po/be.po187
-rw-r--r--po/bg.po188
-rw-r--r--po/bn.po188
-rw-r--r--po/br.po190
-rw-r--r--po/bs.po189
-rw-r--r--po/ca.po191
-rw-r--r--po/ca@valencia.po190
-rw-r--r--po/ce.po179
-rw-r--r--po/cs.po188
-rw-r--r--po/csb.po187
-rw-r--r--po/cv.po179
-rw-r--r--po/cy.po181
-rw-r--r--po/da.po189
-rw-r--r--po/de.po193
-rw-r--r--po/el.po191
-rw-r--r--po/en_AU.po188
-rw-r--r--po/en_CA.po188
-rw-r--r--po/en_GB.po188
-rw-r--r--po/eo.po188
-rw-r--r--po/es.po190
-rw-r--r--po/et.po189
-rw-r--r--po/eu.po190
-rw-r--r--po/fa.po186
-rw-r--r--po/fa_AF.po179
-rw-r--r--po/fi.po187
-rw-r--r--po/fr.po190
-rw-r--r--po/fr_CA.po191
-rw-r--r--po/ga.po181
-rw-r--r--po/gd.po197
-rw-r--r--po/gl.po188
-rw-r--r--po/gu.po179
-rw-r--r--po/he.po187
-rw-r--r--po/hi.po188
-rw-r--r--po/hr.po179
-rw-r--r--po/hu.po188
-rw-r--r--po/hy.po179
-rw-r--r--po/ia.po179
-rw-r--r--po/id.po188
-rw-r--r--po/is.po188
-rw-r--r--po/it.po189
-rw-r--r--po/ja.po182
-rw-r--r--po/jv.po179
-rw-r--r--po/ka.po181
-rw-r--r--po/kk.po188
-rw-r--r--po/km.po191
-rw-r--r--po/kn.po179
-rw-r--r--po/ko.po182
-rw-r--r--po/ku.po179
-rw-r--r--po/lo.po179
-rw-r--r--po/lt.po179
-rw-r--r--po/lv.po191
-rw-r--r--po/mi.po179
-rw-r--r--po/ml.po179
-rw-r--r--po/mr.po189
-rw-r--r--po/ms.po189
-rw-r--r--po/my.po183
-rw-r--r--po/nb.po188
-rw-r--r--po/nds.po179
-rw-r--r--po/ne.po188
-rw-r--r--po/nl.po190
-rw-r--r--po/oc.po193
-rw-r--r--po/pa.po180
-rw-r--r--po/pl.po191
-rw-r--r--po/pt.po188
-rw-r--r--po/pt_BR.po189
-rw-r--r--po/ro.po190
-rw-r--r--po/ru.po187
-rw-r--r--po/se.po179
-rw-r--r--po/shn.po179
-rw-r--r--po/si.po179
-rw-r--r--po/sk.po188
-rw-r--r--po/sl.po189
-rw-r--r--po/sn.po179
-rw-r--r--po/sq.po190
-rw-r--r--po/sr.po188
-rw-r--r--po/sv.po188
-rw-r--r--po/ta.po187
-rw-r--r--po/te.po180
-rw-r--r--po/tg.po192
-rw-r--r--po/th.po184
-rw-r--r--po/tr.po188
-rw-r--r--po/ug.po192
-rw-r--r--po/uk.po191
-rw-r--r--po/ur.po183
-rw-r--r--po/uz.po185
-rw-r--r--po/vec.po189
-rw-r--r--po/vi.po186
-rw-r--r--po/zh_CN.po181
-rw-r--r--po/zh_HK.po181
-rw-r--r--po/zh_TW.po181
-rw-r--r--setup.cfg3
-rwxr-xr-xsetup.py45
-rw-r--r--tests/__init__.py0
-rw-r--r--tests/test_apturl_parse.py69
-rwxr-xr-xtests/test_helpers.py22
134 files changed, 20131 insertions, 0 deletions
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
new file mode 100644
index 0000000..02f787e
--- /dev/null
+++ b/AUTHORS
@@ -0,0 +1,4 @@
+Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
+
+Contributors:
+Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com>
diff --git a/AptUrl/AptUrl.py b/AptUrl/AptUrl.py
new file mode 100644
index 0000000..e712e5b
--- /dev/null
+++ b/AptUrl/AptUrl.py
@@ -0,0 +1,193 @@
+# Copyright (c) 2007-2008 Canonical
+#
+# AUTHOR:
+# Michael Vogt <mvo@ubuntu.com>
+# With contributions by Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com>
+#
+# This file is part of AptUrl
+#
+# AptUrl is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
+# your option) any later version.
+#
+# AptUrl is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with AptUrl; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+import apt
+import apt_pkg
+
+from . import Parser
+from . import Helpers
+from .Helpers import _
+
+from optparse import OptionParser
+
+import os
+import os.path
+
+# adding new repositories is currently disabled because some people have
+# security concerns about this feature
+allow_new_repositories = False
+
+# return codes
+(RESULT_OK,
+ RESULT_CANCELT,
+ RESULT_ERROR,
+ RESULT_BADARGS) = list(range(4))
+
+class AptUrlController(object):
+
+ def __init__(self, ui):
+ self.ui = ui
+
+ def openCache(self):
+ try:
+ self.cache = apt.Cache()
+ except SystemError as strerr:
+ if not '/etc/apt/sources.list' in str(strerr):
+ raise
+ self.ui.error(_("Invalid /etc/apt/sources.list file"), strerr)
+ return False
+ if self.cache._depcache.broken_count > 0:
+ err_header = _("Software index is broken")
+ err_body = _("This is a major failure of your software "
+ "management system. Please check for broken packages "
+ "with synaptic, check the file permissions and "
+ "correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and "
+ "reload the software information with: "
+ "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+ )
+ self.ui.error(err_header, err_body)
+ return False
+ return True
+
+ def parseArgs(self):
+ parser = OptionParser()
+ parser.add_option("-p", "--http-proxy", dest="http_proxy",
+ default=None, help="use http proxy")
+ (options, args) = parser.parse_args()
+
+ # eval and add proxy
+ if options.http_proxy is not None:
+ proxy = options.http_proxy
+ if not ":" in proxy:
+ proxy += ":3128"
+ os.environ["http_proxy"] = "http://%s" % proxy
+
+ # parse
+ try:
+ apturl_list = Parser.parse(args[0])
+ except IndexError as e:
+ self.ui.error(_("Need a url to continue, exiting"))
+ return []
+ except Parser.InvalidUrlException as e:
+ self.ui.error(_("Invalid url: '%s' given, exiting") % e.url,
+ str(e))
+ return []
+ return (apturl_list)
+
+ def verifyInstall(self, apturl):
+ " verify that the install package actually is installed "
+ # check if the package got actually installed
+ self.openCache()
+ pkg = self.cache[apturl.package]
+ if (not pkg.is_installed or
+ pkg._pkg.current_state != apt_pkg.CURSTATE_INSTALLED or
+ self.cache._depcache.broken_count > 0):
+ return False
+ return True
+
+ def main(self):
+ # global return code
+ ret = RESULT_OK
+ ui = self.ui
+
+ # parse arguments
+ apturl_list = self.parseArgs()
+ if not apturl_list:
+ return RESULT_BADARGS
+
+ # open cache
+ if not self.openCache():
+ return RESULT_ERROR
+
+ # now go over the url list
+ for apturl in apturl_list:
+ # FIXME: move this code block into a func like
+ # evalAptUrl()
+
+ if not apturl.schema in ("apt", "apt+http"):
+ self.ui.error(_("Can not deal with protocol '%s' ")
+ % apturl.schema)
+ continue
+
+ if apturl.refresh is not None:
+ ui.doUpdate()
+ if not self.openCache():
+ return RESULT_ERROR
+
+ # now check the package
+ if apturl.package not in self.cache:
+ try:
+ package_in_cache = bool(self.cache._cache[apturl.package])
+ except KeyError:
+ package_in_cache = False
+ if package_in_cache:
+ ui.error(_("Package '%s' is virtual.") % apturl.package)
+ continue
+ else:
+ ui.error(_("Could not find package '%s'.")
+ % apturl.package)
+ continue
+
+ if (self.cache[apturl.package].is_installed and
+ apturl.minver is None):
+ ui.message(_("Package '%s' is already installed")
+ % apturl.package)
+ continue
+
+ # ask the user
+ pkg = self.cache[apturl.package]
+ (sum, desc, homepage) = Helpers.parse_pkg(pkg)
+ if not ui.askInstallPackage(apturl.package, sum, desc, homepage):
+ ret = RESULT_CANCELT
+ continue
+
+ # try to install it
+ try:
+ self.cache[apturl.package].mark_install()
+ except SystemError as e:
+ ui.error(_("Can not install '%s' (%s) ") % (apturl.package, e))
+ continue
+ if apturl.minver is not None:
+ verStr = self.cache[apturl.package].candidate.version
+ if apt_pkg.version_compare(verStr, apturl.minver) < 1:
+ ui.error(_(
+ "Package '%s' requests minimal version '%s', but "
+ "only '%s' is available") % (apturl.package,
+ apturl.minver,
+ verStr))
+ continue
+
+ changes = self.cache.get_changes()
+ additional_pkgs = []
+
+ for pkg in changes:
+ if pkg.marked_install:
+ additional_pkgs.append(pkg.name)
+
+ # install it
+ ui.doInstall(apturl, extra_pkg_names=additional_pkgs)
+
+ if not self.verifyInstall(apturl):
+ ret = RESULT_ERROR
+
+ # return values
+ return ret
diff --git a/AptUrl/Helpers.py b/AptUrl/Helpers.py
new file mode 100644
index 0000000..d00b862
--- /dev/null
+++ b/AptUrl/Helpers.py
@@ -0,0 +1,66 @@
+# Copyright (c) 2008 Canonical
+#
+# AUTHOR:
+# Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com>
+#
+# This file is part of AptUrl
+#
+# AptUrl is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
+# your option) any later version.
+#
+# AptUrl is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with AptUrl; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+import gettext
+import subprocess
+
+def _(str):
+ return utf8(gettext.gettext(str))
+
+def _n(singular, plural, n):
+ return utf8(gettext.ngettext(singular, plural, n))
+
+def utf8(str):
+ if str is bytes:
+ try:
+ return str.decode('UTF-8')
+ except UnicodeDecodeError:
+ # assume latin1 as fallback
+ return str.decode('latin1')
+ else:
+ return str
+
+def get_dist():
+ return subprocess.check_output(
+ 'lsb_release -c -s'.split(),
+ universal_newlines=True).strip()
+
+
+def parse_pkg(pkgobj):
+ summary = ""
+ description = ""
+ pkg_description = pkgobj.candidate.description
+ if pkg_description.count("\n") > 0:
+ summary, description = pkg_description.split('\n', 1)
+ else:
+ summary = pkg_description
+ lines = description.rstrip('\n').split('\n')
+ if len(lines) > 1 and lines[-1].startswith('Homepage: '):
+ homepage = lines[-1].split(' ', 1)[1]
+ description = '\n'.join(lines[:-1])
+ else:
+ homepage = pkgobj.candidate.homepage
+ return (summary, description, homepage)
+
+def format_description(description):
+ const = 'APTURL_DOUBLE_EMPTY_LINE_PLACEHOLDER'
+ return description.replace('\n\n', const).replace('\n', ' ').replace(
+ const, '\n\n')
diff --git a/AptUrl/Parser.py b/AptUrl/Parser.py
new file mode 100644
index 0000000..0543d07
--- /dev/null
+++ b/AptUrl/Parser.py
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Copyright (c) 2007-2008 Canonical
+#
+# AUTHOR:
+# Michael Vogt <mvo@ubuntu.com>
+# With contributions by Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com>
+#
+# This file is part of AptUrl
+#
+# AptUrl is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
+# your option) any later version.
+#
+# AptUrl is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with AptUrl; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+import os
+import string
+from string import Template
+from .Helpers import get_dist
+from .Helpers import _
+
+class InvalidUrlException(Exception):
+ def __init__(self, url, msg=""):
+ self.url = url
+ self.message = msg
+ def __str__(self):
+ return self.message
+
+MAX_URL_LEN=255
+
+# substituion mapping
+apturl_substitution_mapping = {
+ "distro" : get_dist(),
+ "kernel" : os.uname()[2]
+}
+
+# whitelist for the uri
+whitelist = []
+whitelist.extend(string.ascii_letters)
+whitelist.extend(string.digits)
+whitelist.extend(['_',':','?','/','+','.','~','=','<','>','-',',','$','&'])
+
+
+class AptUrl(object):
+ " a class that contains the parsed data from an apt url "
+ def __init__(self):
+ self.package = None
+ self.schema = None
+ self.minver = None
+ self.refresh = None
+ # for added repos
+ self.keyfile = None
+ self.repo_url = None
+ self.dist = '/'
+ # for known sections
+ self.section = []
+ # for known channels
+ self.channel = None
+
+def is_format_package_name(string):
+ " return True if string would be an acceptable name for a Debian package "
+
+ return (string.replace("+", "").replace("-", "").replace(".", "").replace(":", "").isalnum()
+ and string.islower() and string[0].isalnum() and len(string) > 1)
+
+def do_apt_url_substitution(apt_url, mapping):
+ " substitute known templates against the field package and channel "
+ for field in ["package","channel"]:
+ if getattr(apt_url, field):
+ s=Template(getattr(apt_url, field))
+ setattr(apt_url, field, s.substitute(mapping))
+
+def match_against_whitelist(raw_url):
+ " test if the url matches the internal whitelist "
+ for char in raw_url:
+ if not char in whitelist:
+ raise InvalidUrlException(
+ raw_url, _("Non whitelist char in the uri"))
+ return True
+
+def set_value(apt_url, s):
+ " set a key,value pair from string s to AptUrl object "
+ (key, value) = s.split("=")
+ try:
+ if ' ' in value:
+ raise InvalidUrlException(apt_url, _("Whitespace in key=value"))
+ if type(getattr(apt_url, key)) == type([]):
+ getattr(apt_url, key).append(value)
+ else:
+ setattr(apt_url, key, value)
+ except Exception as e:
+ raise InvalidUrlException(apt_url, _("Exception '%s'") % e)
+
+
+def parse(full_url, mapping=apturl_substitution_mapping):
+ " parse an apt url and return a list of AptUrl objects "
+ # apt:pkg1?k11=v11?k12=v12,pkg2?k21=v21?k22=v22,...
+ res = []
+
+ if len(full_url) > MAX_URL_LEN:
+ url = "%s ..." % full_url[0:(MAX_URL_LEN // 10)]
+ raise InvalidUrlException(url, _("Url string '%s' too long") % url)
+
+ # check against whitelist
+ match_against_whitelist(full_url)
+ for url in full_url.split(";"):
+ if not ":" in url:
+ raise InvalidUrlException(url, _("No ':' in the uri"))
+
+ # now parse it
+
+ (schema, packages) = url.split(":", 1)
+ packages = packages.split(",")
+
+ for package in packages:
+ apt_url = AptUrl()
+ apt_url.schema = schema
+ # check for schemas of the form: apt+http://
+ if schema.startswith("apt+"):
+ apt_url.repo_url = schema[len("apt+"):] + ":" + package.split("?",1)[0]
+ else:
+ if "?" in package:
+ apt_url.package = package.split("?")[0].lstrip("/")
+ else:
+ apt_url.package = package.lstrip("/")
+
+ # now parse the ?... bits
+ if "?" in package:
+ key_value_pairs = package.split("?")[1:]
+ for s in key_value_pairs:
+ if "&" in s:
+ and_key_value_pairs = s.split("&")
+ for s in and_key_value_pairs:
+ set_value(apt_url, s)
+ else:
+ set_value(apt_url, s)
+
+ # do substitution (if needed)
+ do_apt_url_substitution(apt_url, mapping)
+
+ # check if the package name is valid
+ if not is_format_package_name(apt_url.package):
+ raise InvalidUrlException(url, "Invalid package name '%s'" % apt_url.package)
+
+ res.append(apt_url)
+ return res
diff --git a/AptUrl/UI.py b/AptUrl/UI.py
new file mode 100644
index 0000000..0fd502c
--- /dev/null
+++ b/AptUrl/UI.py
@@ -0,0 +1,23 @@
+
+from .Helpers import _, _n
+
+class AbstractUI(object):
+ # generic dialogs
+ def error(self, summary, msg):
+ return False
+ def yesNoQuestion(self, summary, msg, title, default='no'):
+ pass
+ def message(self, summary, msg):
+ return True
+
+ def askInstallPackage(self):
+ pass
+
+ # install/update progress
+ def doUpdate(self):
+ pass
+ def doInstall(self, apturl, extra_pkg_names=None):
+ pass
+
+ # UI specific actions for enabling stuff
+
diff --git a/AptUrl/Version.py b/AptUrl/Version.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/AptUrl/Version.py
diff --git a/AptUrl/__init__.py b/AptUrl/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/AptUrl/__init__.py
diff --git a/AptUrl/gtk/GtkUI.py b/AptUrl/gtk/GtkUI.py
new file mode 100644
index 0000000..dcc905f
--- /dev/null
+++ b/AptUrl/gtk/GtkUI.py
@@ -0,0 +1,158 @@
+import gi
+gi.require_version('Gtk', '3.0')
+gi.require_version('XApp', '1.0')
+from gi.repository import Gtk
+from gi.repository import Gdk
+from gi.repository import GObject
+from gi.repository import XApp
+GObject.threads_init()
+
+import os
+import sys
+import apt_pkg
+import subprocess
+import tempfile
+
+from AptUrl.UI import AbstractUI
+from AptUrl import Helpers
+from AptUrl.Helpers import _
+
+import mintcommon.aptdaemon
+
+APTURL_UI_FILE = os.environ.get(
+ # Set this envar to use a test .ui file.
+ 'APTURL_UI_FILE',
+ # System file to use if the envar is not set.
+ '/usr/share/apturl/apturl-gtk.ui'
+ )
+
+
+class GtkUI(AbstractUI):
+ def __init__(self):
+ Gtk.init_check(sys.argv)
+ # create empty dialog
+ self.dia_xml = Gtk.Builder()
+ self.dia_xml.set_translation_domain("apturl")
+ self.dia_xml.add_from_file(APTURL_UI_FILE)
+ self.dia = self.dia_xml.get_object('confirmation_dialog')
+ self.dia.start_available = lambda: Gtk.main_quit()
+ self.dia.start_error = lambda: Gtk.main_quit()
+ self.dia.exit = lambda: Gtk.main_quit()
+ self.dia.realize()
+ self.require_update = False
+
+ # generic dialogs
+ def _get_dialog(self, dialog_type, summary, msg="",
+ buttons=Gtk.ButtonsType.CLOSE):
+ " internal helper for dialog construction "
+ d = Gtk.MessageDialog(parent=self.dia,
+ flags=Gtk.DialogFlags.MODAL,
+ type=dialog_type,
+ buttons=buttons)
+ d.set_title("")
+ d.set_markup("<big><b>%s</b></big>\n\n%s" % (summary, msg))
+ XApp.set_window_icon_name(d, "package-x-generic")
+ d.set_keep_above(True)
+ d.realize()
+ d.get_window().set_functions(Gdk.WMFunction.MOVE)
+ return d
+
+ def error(self, summary, msg=""):
+ d = self._get_dialog(Gtk.MessageType.ERROR, summary, msg)
+ d.run()
+ d.destroy()
+ return False
+
+ def message(self, summary, msg="", title=""):
+ d = self._get_dialog(Gtk.MessageType.INFO, summary, msg)
+ d.set_title(title)
+ d.run()
+ d.destroy()
+ return True
+
+ def yesNoQuestion(self, summary, msg, title="", default='no'):
+ d = self._get_dialog(Gtk.MessageType.QUESTION, summary, msg,
+ buttons=Gtk.ButtonsType.YES_NO)
+ d.set_title(title)
+ res = d.run()
+ d.destroy()
+ if res != Gtk.ResponseType.YES:
+ return False
+ return True
+
+ def askInstallPackage(self, package, summary, description, homepage):
+ # populate the dialog
+ dia = self.dia
+ dia_xml = self.dia_xml
+ header = _("Install additional software?")
+ body = _("Do you want to install package '%s'?") % package
+ dia.set_title(package)
+ header_label = dia_xml.get_object('header_label')
+ header_label.set_markup("<b><big>%s</big></b>" % header)
+ body_label = dia_xml.get_object('body_label')
+ body_label.set_label(body)
+ description_text_view = dia_xml.get_object('description_text_view')
+ tbuf = Gtk.TextBuffer()
+ desc = "%s\n\n%s" % (summary, Helpers.format_description(description))
+ tbuf.set_text(desc)
+ description_text_view.set_buffer(tbuf)
+ XApp.set_window_icon_name(dia, "package-x-generic")
+
+ # check if another package manager is already running
+ # FIXME: just checking for the existance of the file is
+ # not sufficient, it need to be tested if it can
+ # be locked via apt_pkg.get_lock()
+ # - but that needs to run as root
+ # - a dbus helper might be the best answer here
+ #args = (update_button_status, dia_xml.get_object("yes_button"),
+ # dia_xml.get_object("infolabel"))
+ #args[0](*args[1:])
+ #timer_id = GObject.timeout_add(750, *args )
+
+ # show the dialog
+ res = dia.run()
+ #GObject.source_remove(timer_id)
+ if res != Gtk.ResponseType.YES:
+ dia.hide()
+ return False
+
+ return True
+
+ # progress etc
+ def doUpdate(self):
+ self.require_update = True
+
+ def doInstall(self, apturl, extra_pkg_names=[]):
+ self.dia.hide()
+ packages = []
+ packages.append(apturl.package)
+ packages += extra_pkg_names
+ self.install_packages(packages)
+
+ def install_packages(self, package_names):
+ self.apt = mintcommon.aptdaemon.APT(None)
+ self.package_names = package_names
+ self.busy = True
+ if self.require_update:
+ self.apt.set_finished_callback(self.on_update_before_install_finished)
+ self.apt.update_cache()
+ else:
+ self.on_update_before_install_finished()
+ while self.busy:
+ while Gtk.events_pending():
+ Gtk.main_iteration()
+
+ def on_update_before_install_finished(self, transaction=None, exit_state=None):
+ self.apt.set_finished_callback(self.on_install_finished)
+ self.apt.set_cancelled_callback(self.on_install_finished)
+ self.apt.install_packages(self.package_names)
+
+ def on_install_finished(self, transaction=None, exit_state=None):
+ del self.package_names
+ del self.apt
+ self.busy = False
+ self.dia.exit()
+
+if __name__ == "__main__":
+ ui = GtkUI()
+ ui.error("foo","bar")
diff --git a/AptUrl/gtk/__init__.py b/AptUrl/gtk/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/AptUrl/gtk/__init__.py
diff --git a/COPYING b/COPYING
new file mode 100644
index 0000000..d511905
--- /dev/null
+++ b/COPYING
@@ -0,0 +1,339 @@
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ Version 2, June 1991
+
+ Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
+ of this license document, but changing it is not allowed.
+
+ Preamble
+
+ The licenses for most software are designed to take away your
+freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
+License is intended to guarantee your freedom to share and change free
+software--to make sure the software is free for all its users. This
+General Public License applies to most of the Free Software
+Foundation's software and to any other program whose authors commit to
+using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
+the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to
+your programs, too.
+
+ When we speak of free software, we are referring to freedom, not
+price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
+have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
+this service if you wish), that you receive source code or can get it
+if you want it, that you can change the software or use pieces of it
+in new free programs; and that you know you can do these things.
+
+ To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
+anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
+These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
+distribute copies of the software, or if you modify it.
+
+ For example, if you distribute copies of such a program, whether
+gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
+you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
+source code. And you must show them these terms so they know their
+rights.
+
+ We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
+(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
+distribute and/or modify the software.
+
+ Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
+that everyone understands that there is no warranty for this free
+software. If the software is modified by someone else and passed on, we
+want its recipients to know that what they have is not the original, so
+that any problems introduced by others will not reflect on the original
+authors' reputations.
+
+ Finally, any free program is threatened constantly by software
+patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
+program will individually obtain patent licenses, in effect making the
+program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
+patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
+
+ The precise terms and conditions for copying, distribution and
+modification follow.
+
+ GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
+ TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
+
+ 0. This License applies to any program or other work which contains
+a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
+under the terms of this General Public License. The "Program", below,
+refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
+means either the Program or any derivative work under copyright law:
+that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
+either verbatim or with modifications and/or translated into another
+language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
+the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
+
+Activities other than copying, distribution and modification are not
+covered by this License; they are outside its scope. The act of
+running the Program is not restricted, and the output from the Program
+is covered only if its contents constitute a work based on the
+Program (independent of having been made by running the Program).
+Whether that is true depends on what the Program does.
+
+ 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
+source code as you receive it, in any medium, provided that you
+conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
+copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
+notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
+and give any other recipients of the Program a copy of this License
+along with the Program.
+
+You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
+you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
+
+ 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
+of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
+distribute such modifications or work under the terms of Section 1
+above, provided that you also meet all of these conditions:
+
+ a) You must cause the modified files to carry prominent notices
+ stating that you changed the files and the date of any change.
+
+ b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
+ whole or in part contains or is derived from the Program or any
+ part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
+ parties under the terms of this License.
+
+ c) If the modified program normally reads commands interactively
+ when run, you must cause it, when started running for such
+ interactive use in the most ordinary way, to print or display an
+ announcement including an appropriate copyright notice and a
+ notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
+ a warranty) and that users may redistribute the program under
+ these conditions, and telling the user how to view a copy of this
+ License. (Exception: if the Program itself is interactive but
+ does not normally print such an announcement, your work based on
+ the Program is not required to print an announcement.)
+
+These requirements apply to the modified work as a whole. If
+identifiable sections of that work are not derived from the Program,
+and can be reasonably considered independent and separate works in
+themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
+sections when you distribute them as separate works. But when you
+distribute the same sections as part of a whole which is a work based
+on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
+this License, whose permissions for other licensees extend to the
+entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
+
+Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
+your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
+exercise the right to control the distribution of derivative or
+collective works based on the Program.
+
+In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
+with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
+a storage or distribution medium does not bring the other work under
+the scope of this License.
+
+ 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
+under Section 2) in object code or executable form under the terms of
+Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
+
+ a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
+ source code, which must be distributed under the terms of Sections
+ 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
+
+ b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
+ years, to give any third party, for a charge no more than your
+ cost of physically performing source distribution, a complete
+ machine-readable copy of the corresponding source code, to be
+ distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
+ customarily used for software interchange; or,
+
+ c) Accompany it with the information you received as to the offer
+ to distribute corresponding source code. (This alternative is
+ allowed only for noncommercial distribution and only if you
+ received the program in object code or executable form with such
+ an offer, in accord with Subsection b above.)
+
+The source code for a work means the preferred form of the work for
+making modifications to it. For an executable work, complete source
+code means all the source code for all modules it contains, plus any
+associated interface definition files, plus the scripts used to
+control compilation and installation of the executable. However, as a
+special exception, the source code distributed need not include
+anything that is normally distributed (in either source or binary
+form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
+operating system on which the executable runs, unless that component
+itself accompanies the executable.
+
+If distribution of executable or object code is made by offering
+access to copy from a designated place, then offering equivalent
+access to copy the source code from the same place counts as
+distribution of the source code, even though third parties are not
+compelled to copy the source along with the object code.
+
+ 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
+except as expressly provided under this License. Any attempt
+otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
+void, and will automatically terminate your rights under this License.
+However, parties who have received copies, or rights, from you under
+this License will not have their licenses terminated so long as such
+parties remain in full compliance.
+
+ 5. You are not required to accept this License, since you have not
+signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
+distribute the Program or its derivative works. These actions are
+prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
+modifying or distributing the Program (or any work based on the
+Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
+all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
+the Program or works based on it.
+
+ 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
+Program), the recipient automatically receives a license from the
+original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
+these terms and conditions. You may not impose any further
+restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
+You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
+this License.
+
+ 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
+infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
+conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
+otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
+excuse you from the conditions of this License. If you cannot
+distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
+License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
+may not distribute the Program at all. For example, if a patent
+license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
+all those who receive copies directly or indirectly through you, then
+the only way you could satisfy both it and this License would be to
+refrain entirely from distribution of the Program.
+
+If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
+any particular circumstance, the balance of the section is intended to
+apply and the section as a whole is intended to apply in other
+circumstances.
+
+It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
+patents or other property right claims or to contest validity of any
+such claims; this section has the sole purpose of protecting the
+integrity of the free software distribution system, which is
+implemented by public license practices. Many people have made
+generous contributions to the wide range of software distributed
+through that system in reliance on consistent application of that
+system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
+to distribute software through any other system and a licensee cannot
+impose that choice.
+
+This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
+be a consequence of the rest of this License.
+
+ 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
+certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
+original copyright holder who places the Program under this License
+may add an explicit geographical distribution limitation excluding
+those countries, so that distribution is permitted only in or among
+countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
+the limitation as if written in the body of this License.
+
+ 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
+of the General Public License from time to time. Such new versions will
+be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
+address new problems or concerns.
+
+Each version is given a distinguishing version number. If the Program
+specifies a version number of this License which applies to it and "any
+later version", you have the option of following the terms and conditions
+either of that version or of any later version published by the Free
+Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
+this License, you may choose any version ever published by the Free Software
+Foundation.
+
+ 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
+programs whose distribution conditions are different, write to the author
+to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
+Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
+make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
+of preserving the free status of all derivatives of our free software and
+of promoting the sharing and reuse of software generally.
+
+ NO WARRANTY
+
+ 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
+FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
+OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
+PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
+OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
+TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
+PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
+REPAIR OR CORRECTION.
+
+ 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
+WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
+REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
+INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
+OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
+TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
+YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
+PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
+POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+ END OF TERMS AND CONDITIONS
+
+ How to Apply These Terms to Your New Programs
+
+ If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
+possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
+free software which everyone can redistribute and change under these terms.
+
+ To do so, attach the following notices to the program. It is safest
+to attach them to the start of each source file to most effectively
+convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
+the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
+
+ <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
+ Copyright (C) <year> <name of author>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License along
+ with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
+ 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
+
+Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
+
+If the program is interactive, make it output a short notice like this
+when it starts in an interactive mode:
+
+ Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
+ Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
+ This is free software, and you are welcome to redistribute it
+ under certain conditions; type `show c' for details.
+
+The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
+parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
+be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
+mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
+
+You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
+school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
+necessary. Here is a sample; alter the names:
+
+ Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+ `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
+
+ <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
+ Ty Coon, President of Vice
+
+This General Public License does not permit incorporating your program into
+proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
+consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
+library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
+Public License instead of this License.
diff --git a/README b/README
new file mode 100644
index 0000000..36a2d91
--- /dev/null
+++ b/README
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+Some examples of valid urls:
+
+Simple install instructions:
+apt:3ddesktop
+
+Some additonal constrains:
+apt:2vcard?minver=1.0
+apt:owl,newbiedoc,python-pykaraoke?dist=gutsy
+apt:python-pykaraoke?dist=gutsy,owl,newbiedoc
+apt:cdda2wav?section=multiverse
+apt:java?section=multiverse?section=universe
+apt:adobe-flashplugin?channel=partner
+
+Some basic substutions are also supported:
+apt:adobe-flashplugin?channel=$distro-partner
+apt:linux-restricted-modules-$kernel'
diff --git a/apturl b/apturl
new file mode 100755
index 0000000..2238396
--- /dev/null
+++ b/apturl
@@ -0,0 +1,3 @@
+#!/bin/sh
+
+apturl-gtk $@
diff --git a/apturl-gtk b/apturl-gtk
new file mode 100755
index 0000000..f839224
--- /dev/null
+++ b/apturl-gtk
@@ -0,0 +1,50 @@
+#!/usr/bin/python3
+#
+# Copyright (c) 2007-2008 Canonical
+#
+# AUTHOR:
+# Michael Vogt <mvo@ubuntu.com>
+# With contributions by Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com>
+#
+# This file is part of AptUrl
+#
+# AptUrl is free software; you can redistribute it and/or
+# modify it under the terms of the GNU General Public License as published
+# by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
+# your option) any later version.
+#
+# AptUrl is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with AptUrl; if not, write to the Free Software
+# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+
+# ignore apt's "API not stable yet" warning
+import warnings
+warnings.filterwarnings("ignore", category=FutureWarning, append=1)
+
+import sys
+import gettext
+from gettext import gettext as _
+
+from AptUrl.AptUrl import AptUrlController, RESULT_CANCELT
+from AptUrl.gtk.GtkUI import GtkUI
+
+
+if __name__ == "__main__":
+ localesApp="apturl"
+ localesDir="/usr/share/locale"
+ gettext.bindtextdomain(localesApp, localesDir)
+ gettext.textdomain(localesApp)
+
+ ui = GtkUI()
+ apturl = AptUrlController(ui)
+
+ try:
+ sys.exit(apturl.main())
+ except KeyboardInterrupt:
+ print(_("User requested interrupt."))
+ sys.exit(RESULT_CANCELT)
diff --git a/apturl.8 b/apturl.8
new file mode 100644
index 0000000..79a28f2
--- /dev/null
+++ b/apturl.8
@@ -0,0 +1,69 @@
+.TH APTURL 8 "September 01, 2008"
+
+.SH NAME
+apturl \- graphical apt\-protocol interpreting package installer
+
+.SH SYNOPSIS
+\fBapturl\fP [\fBoptions...\fP] <\fBURL\fP>
+
+.SH DESCRIPTION
+\fBapturl\fP is a simple graphical application that takes an URL (following the
+apt\-protocol) as a command line option, parses it and carries out the
+operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the
+indicated packages to be installed and if the answer is positive does so).
+
+.SH USAGE
+\fBapturl\fP just needs an URL conforming with the apt-protocol in order to
+work. Additionally, it recognizes the following options:
+.TP
+\fB\-p, \-\-http\-proxy\fP
+Use the given HTTP proxy in order to download the packages.
+
+.SH EXAMPLES
+.TP
+apturl apt:pidgin,pidgin-plugin-pack
+Installs Pidgin and Pidgin Plugin Pack (if the user confirms).
+.TP
+apturl apt:freevial?section=universe
+Enables the "universe" component and installs package Freevial.
+.TP
+apturl apt:adobe-flashplugin?channel=lucid-partner
+Enables the "partner" repository and installs package adobe-flashplugin.
+Available repositories are listed in /usr/share/app-install/channels/.
+.TP
+apturl apt+http://launchpad.net/~mvo/ppa?package=2vcard
+Installs 2vcard from the indicated PPA (if the user confirms), and afterward
+asks if the PPA should be removed again or it should remain enabled.
+.br
+Warning: This is currently disabled because of security concerns.
+
+.SH EXIT CODES
+.TP
+0
+All requested packages have been successfully installed or were already
+installed.
+.TP
+1
+The user aborted the installation of one or more packages.
+.TP
+2
+There was an error doing the requested operations, or the user aborted the
+installation while Synaptic (and not apturl itself) was working.
+.TP
+3
+The arguments with which \fBapturl\fP was called were incorrect (e.g., it
+was called without any argument or the given URL was wrong).
+
+.SH BUGS
+Please report any bug on https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/apturl.
+
+.SH SEE ALSO
+\fBsynaptic\fR
+
+.SH AUTHORS
+\fBapturl\fP was written by Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> for
+Canonical, Ltd. and this manual page by Siegfried-A. Gevatter
+<rainct@ubuntu.com>.
+.PP
+It is released under the GNU General Public License, version 2 or any
+later version published by the Free Software Foundation.
diff --git a/data/apt+http.protocol b/data/apt+http.protocol
new file mode 100644
index 0000000..cea9284
--- /dev/null
+++ b/data/apt+http.protocol
@@ -0,0 +1,13 @@
+[Protocol]
+exec=apturl %u
+protocol=apt+http
+input=none
+output=none
+helper=true
+listing=false
+reading=false
+writing=false
+makedir=false
+deleting=false
+Icon=application-x-deb
+Class=:local
diff --git a/data/apt.protocol b/data/apt.protocol
new file mode 100644
index 0000000..26ecf06
--- /dev/null
+++ b/data/apt.protocol
@@ -0,0 +1,13 @@
+[Protocol]
+exec=apturl %u
+protocol=apt
+input=none
+output=none
+helper=true
+listing=false
+reading=false
+writing=false
+makedir=false
+deleting=false
+Icon=application-x-deb
+Class=:local
diff --git a/data/apturl-gtk.ui b/data/apturl-gtk.ui
new file mode 100644
index 0000000..5133397
--- /dev/null
+++ b/data/apturl-gtk.ui
@@ -0,0 +1,184 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- Generated with glade 3.22.1 -->
+<!--*- mode: xml -*-->
+<interface>
+ <requires lib="gtk+" version="3.22"/>
+ <object class="GtkImage" id="dialog-image">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_right">6</property>
+ <property name="icon_name">document-save-symbolic</property>
+ </object>
+ <object class="GtkDialog" id="confirmation_dialog">
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="border_width">5</property>
+ <property name="default_width">500</property>
+ <property name="default_height">150</property>
+ <property name="type_hint">dialog</property>
+ <child type="titlebar">
+ <placeholder/>
+ </child>
+ <child internal-child="vbox">
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">5</property>
+ <child internal-child="action_area">
+ <object class="GtkButtonBox">
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="layout_style">end</property>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="no_button">
+ <property name="label">gtk-cancel</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="has_focus">True</property>
+ <property name="can_default">True</property>
+ <property name="has_default">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkButton" id="yes_button">
+ <property name="label" translatable="yes">_Install</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="receives_default">False</property>
+ <property name="image">dialog-image</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="always_show_image">True</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">False</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="spacing">10</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="valign">start</property>
+ <property name="icon_name">dialog-question</property>
+ <property name="icon_size">6</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="margin_right">6</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="header_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="use_markup">True</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">0</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel" id="body_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="xalign">0</property>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkExpander" id="description_expander">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="margin_top">5</property>
+ <property name="spacing">5</property>
+ <child>
+ <object class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1">
+ <property name="width_request">400</property>
+ <property name="height_request">200</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="margin_top">10</property>
+ <property name="hscrollbar_policy">never</property>
+ <property name="shadow_type">out</property>
+ <child>
+ <object class="GtkTextView" id="description_text_view">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">True</property>
+ <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
+ <property name="editable">False</property>
+ <property name="wrap_mode">word</property>
+ <property name="left_margin">5</property>
+ <property name="right_margin">5</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child type="label">
+ <object class="GtkLabel" id="description_label">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Description</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">True</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">2</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ <packing>
+ <property name="expand">False</property>
+ <property name="fill">True</property>
+ <property name="position">1</property>
+ </packing>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <action-widgets>
+ <action-widget response="0">no_button</action-widget>
+ <action-widget response="-8">yes_button</action-widget>
+ </action-widgets>
+ </object>
+</interface>
diff --git a/data/apturl.desktop b/data/apturl.desktop
new file mode 100644
index 0000000..f810031
--- /dev/null
+++ b/data/apturl.desktop
@@ -0,0 +1,7 @@
+[Desktop Entry]
+Name=AptURL
+Exec=apturl %u
+Type=Application
+NoDisplay=true
+Categories=System;
+MimeType=x-scheme-handler/apt;
diff --git a/data/apturl.js b/data/apturl.js
new file mode 100644
index 0000000..02b04c3
--- /dev/null
+++ b/data/apturl.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+pref("network.protocol-handler.app.apt","/usr/bin/apturl");
+pref("network.protocol-handler.warn-external.apt",false);
+pref("network.protocol-handler.app.apt+http","/usr/bin/apturl");
+pref("network.protocol-handler.warn-external.apt+http",false);
+pref("network.protocol-handler.external.apt",true);
+pref("network.protocol-handler.external.apt+http",true);
diff --git a/data/apturl.schemas.in b/data/apturl.schemas.in
new file mode 100644
index 0000000..f67b3e3
--- /dev/null
+++ b/data/apturl.schemas.in
@@ -0,0 +1,38 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<gconfschemafile>
+ <schemalist>
+ <schema>
+ <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/apt/enabled</key>
+ <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/apt/enabled</applyto>
+ <owner>apturl</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>true</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Whether the specified command should handle "apt" URLs</short>
+ <long>True if the command specified in the "command" key should handle "apt" URLs.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/apt/command</key>
+ <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/apt/command</applyto>
+ <owner>apturl</owner>
+ <type>string</type>
+ <default>apturl "%s"</default>
+ <locale name="C">
+ <short>The handler for "apt" URLs</short>
+ <long>The command used to handle "apt" URLs, if enabled.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ <schema>
+ <key>/schemas/desktop/gnome/url-handlers/apt/needs_terminal</key>
+ <applyto>/desktop/gnome/url-handlers/apt/needs_terminal</applyto>
+ <owner>apturl</owner>
+ <type>bool</type>
+ <default>false</default>
+ <locale name="C">
+ <short>Run the command in a terminal</short>
+ <long>True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal.</long>
+ </locale>
+ </schema>
+ </schemalist>
+</gconfschemafile>
diff --git a/debian/apturl-common.install b/debian/apturl-common.install
new file mode 100644
index 0000000..664a650
--- /dev/null
+++ b/debian/apturl-common.install
@@ -0,0 +1,7 @@
+etc/
+usr/bin/apturl
+usr/lib/python3/*-packages/AptUrl/*py*
+usr/lib/python3/*-packages/apturl-*.egg-info
+usr/share/kde4/services
+usr/share/locale
+usr/share/applications
diff --git a/debian/apturl-common.manpages b/debian/apturl-common.manpages
new file mode 100644
index 0000000..73d24ed
--- /dev/null
+++ b/debian/apturl-common.manpages
@@ -0,0 +1 @@
+apturl.8
diff --git a/debian/apturl-common.postinst b/debian/apturl-common.postinst
new file mode 100644
index 0000000..0c752f0
--- /dev/null
+++ b/debian/apturl-common.postinst
@@ -0,0 +1,24 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+# Move a conffile without triggering a dpkg question
+mv_conffile() {
+ local OLDCONFFILE="$1"
+ local NEWCONFFILE="$2"
+
+ [ -e "$OLDCONFFILE" ] || return 0
+
+ echo "Preserving user changes to $NEWCONFFILE ..."
+ mv -f "$NEWCONFFILE" "$NEWCONFFILE".dpkg-new
+ mv -f "$OLDCONFFILE" "$NEWCONFFILE"
+}
+
+case "$1" in
+configure)
+ if dpkg --compare-versions "$2" le "0.4.1ubuntu4"; then
+ mv_conffile "/etc/firefox-3.0/pref/apturl.js" "/etc/firefox/pref/apturl.js"
+ fi
+esac
+
+#DEBHELPER#
diff --git a/debian/apturl-common.preinst b/debian/apturl-common.preinst
new file mode 100644
index 0000000..01e241a
--- /dev/null
+++ b/debian/apturl-common.preinst
@@ -0,0 +1,27 @@
+#!/bin/sh
+
+set -e
+
+# Prepare to move a conffile without triggering a dpkg question
+prep_mv_conffile() {
+ local PKGNAME="$1"
+ local CONFFILE="$2"
+
+ [ -e "$CONFFILE" ] || return 0
+
+ local md5sum="$(md5sum $CONFFILE | sed -e 's/ .*//')"
+ local old_md5sum="$(dpkg-query -W -f='${Conffiles}' $PKGNAME | \
+ sed -n -e "\' $CONFFILE ' { s/ obsolete$//; s/.* //; p }")"
+ if [ "$md5sum" = "$old_md5sum" ]; then
+ rm -f "$CONFFILE"
+ fi
+}
+
+case "$1" in
+install|upgrade)
+ if dpkg --compare-versions "$2" le "0.4.1ubuntu4"; then
+ prep_mv_conffile apturl-common "/etc/firefox-3.0/pref/apturl.js"
+ fi
+esac
+
+#DEBHELPER#
diff --git a/debian/apturl.install b/debian/apturl.install
new file mode 100644
index 0000000..444a563
--- /dev/null
+++ b/debian/apturl.install
@@ -0,0 +1,3 @@
+usr/bin/apturl-gtk
+usr/lib/python3/*-packages/AptUrl/gtk/*py*
+usr/share/apturl/*-gtk.ui
diff --git a/debian/apturl.links b/debian/apturl.links
new file mode 100644
index 0000000..42823b9
--- /dev/null
+++ b/debian/apturl.links
@@ -0,0 +1 @@
+usr/share/man/man8/apturl.8.gz usr/share/man/man8/apturl-gtk.8.gz
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
new file mode 100644
index 0000000..86a49a5
--- /dev/null
+++ b/debian/changelog
@@ -0,0 +1,682 @@
+apturl (0.5.2+linuxmint13) vanessa; urgency=medium
+
+ * bump - rebuild using XZ compression
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Mon, 20 Jun 2022 13:36:09 +0200
+
+apturl (0.5.2+linuxmint12) vanessa; urgency=medium
+
+ * Depend on mint-common
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Mon, 20 Jun 2022 10:55:18 +0200
+
+apturl (0.5.2+linuxmint11) ulyana; urgency=medium
+
+ * UI: Fix underlined label
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Mon, 22 Jun 2020 15:28:53 +0100
+
+apturl (0.5.2+linuxmint10) ulyana; urgency=medium
+
+ [ gogogogi ]
+ * Update hr.po (#5)
+
+ [ Michael Webster ]
+ * Fix dep resolution, improve initial query dialog (#4)
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sun, 21 Jun 2020 13:55:38 +0100
+
+apturl (0.5.2+linuxmint9) ulyana; urgency=medium
+
+ * Switch from synaptic to mintcommon-aptdaemon backend
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sat, 25 Apr 2020 13:53:44 +0100
+
+apturl (0.5.2+linuxmint8) ulyana; urgency=medium
+
+ * Fix refreshing cache
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sat, 25 Apr 2020 11:19:29 +0100
+
+apturl (0.5.2+linuxmint7) tara; urgency=medium
+
+ * Fix xapp dependency
+ * Set dialog title
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Wed, 30 May 2018 13:35:20 +0100
+
+apturl (0.5.2+linuxmint6) tara; urgency=medium
+
+ * UI: don't skip taskbar, set icon properly
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Wed, 30 May 2018 11:58:20 +0100
+
+apturl (0.5.2+linuxmint5) sylvia; urgency=medium
+
+ [ monsta ]
+ * drop aptdaemon deps - not needed anymore (#2)
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sat, 04 Nov 2017 13:58:08 +0000
+
+apturl (0.5.2+linuxmint4) serena; urgency=medium
+
+ [ gogogogi ]
+ * Fix po.hr
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Sun, 06 Nov 2016 13:24:57 +0000
+
+apturl (0.5.2+linuxmint3) sarah; urgency=medium
+
+ * Updated translations
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Thu, 05 May 2016 18:42:53 +0100
+
+apturl (0.5.2+linuxmint2) sarah; urgency=medium
+
+ * Remove channel/section support and dependencies on Ubuntu components and webkit
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Thu, 05 May 2016 16:54:28 +0100
+
+apturl (0.5.2+linuxmint1) sarah; urgency=medium
+
+ * Removed QT interface
+ * Remove backends (will be reimplemented without dependencies on Ubuntu components)
+ * Specify Gtk version in gi
+ * Implemented synaptics installations
+
+ -- Clement Lefebvre <root@linuxmint.com> Thu, 05 May 2016 16:32:05 +0100
+
+apturl (0.5.2ubuntu11) xenial; urgency=medium
+
+ * Drop webkit1 support, we're switching to pure webkit2 now
+
+ -- Iain Lane <iain@orangesquash.org.uk> Wed, 13 Jan 2016 11:48:22 +0000
+
+apturl (0.5.2ubuntu10) xenial; urgency=medium
+
+ * debian/apturl.install:
+ - don't install the gconf schemas, it's probably useful to no one
+ nowadays (would only work for applications using the GNOME2 libgnome)
+ and creates a depends on gconf which we want to drop from the iso
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Wed, 16 Dec 2015 11:23:10 +0100
+
+apturl (0.5.2ubuntu9) wily; urgency=medium
+
+ * data/apturl-gtk.ui: set the dimension on the scrolledwindow rather
+ than the textview so the description is showing with a non zero height
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Thu, 15 Oct 2015 17:56:46 +0100
+
+apturl (0.5.2ubuntu8) wily; urgency=medium
+
+ * Use webkit2 in addition to webkit1. (LP: #1469221)
+
+ -- Iain Lane <iain@orangesquash.org.uk> Tue, 30 Jun 2015 12:59:59 +0100
+
+apturl (0.5.2ubuntu7) wily; urgency=medium
+
+ * Don't include Debian version in the python module version (LP: #1465549)
+
+ -- Zygmunt Krynicki <zygmunt.krynicki@canonical.com> Fri, 26 Jun 2015 11:01:58 +0200
+
+apturl (0.5.2ubuntu6) vivid; urgency=medium
+
+ [ Tim Lunn ]
+ * Don't use legacy icon names, these are no longer available in
+ adwaita-icon-theme. (LP: #1437150)
+
+ [ Iain Lane ]
+ * For dialog-question, go back to using the stock icon name as Humanity
+ doesn't yet have an icon with the new name.
+
+ -- Tim Lunn <tim@feathertop.org> Thu, 02 Apr 2015 13:53:05 +0100
+
+apturl (0.5.2ubuntu5) vivid; urgency=medium
+
+ * Switch gnome-icon-theme to adwaita-icon-theme, which is its
+ successor. (LP: #1414613)
+
+ -- Iain Lane <iain@orangesquash.org.uk> Mon, 26 Jan 2015 14:55:39 +0000
+
+apturl (0.5.2ubuntu4) trusty; urgency=medium
+
+ * Drop libgtk2-perl Recommends to Suggests.
+
+ -- Dimitri John Ledkov <xnox@ubuntu.com> Sun, 16 Mar 2014 02:56:58 +0000
+
+apturl (0.5.2ubuntu3) trusty; urgency=low
+
+ * AptUrl/AptUrl.py: don't use decode on a str (lp: #1050826)
+
+ -- Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com> Wed, 11 Dec 2013 11:18:25 +0100
+
+apturl (0.5.2ubuntu2) saucy; urgency=low
+
+ * adjust backend to reuse the bits from update-manager (LP: #1200775)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 08 Oct 2013 20:14:22 +0200
+
+apturl (0.5.2ubuntu1) raring; urgency=low
+
+ * AptUrl/gtk/backend/__init__.py: Drop "action-done" signal definition;
+ update-manager's GTK backend already defines it with different arguments,
+ so this is ineffective and confusing.
+ * AptUrl/gtk/GtkUI.py, _on_backend_done(): Add additional error signal
+ arguments, as defined by update-manager's backend.
+ * AptUrl/gtk/backend/InstallBackend{Aptdaemon,Synaptic}.py: Call action-done
+ signal with error arguments. (LP: #1103024)
+ * data/apturl-gtk.ui: Drop obsolete "has_separator" property. Fixes a
+ warning.
+
+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Tue, 09 Apr 2013 13:23:37 +0200
+
+apturl (0.5.1ubuntu6) quantal; urgency=low
+
+ * AptUrl/gtk/backend/InstallBackendAptdaemon.py: Work around
+ incompatible Update Manager API change (as described in Launchpad
+ bug #1026257). LP: #1020980
+
+ -- Barry Warsaw <barry@ubuntu.com> Wed, 18 Jul 2012 13:38:02 -0400
+
+apturl (0.5.1ubuntu5) quantal; urgency=low
+
+ * debian/control: Move python3-aptdaemon dependency to apturl binary
+ package (from apturl-common) since only the gtk backend needs it.
+
+ -- Barry Warsaw <barry@ubuntu.com> Fri, 15 Jun 2012 09:49:13 -0400
+
+apturl (0.5.1ubuntu4) quantal; urgency=low
+
+ [ Brian Murray ]
+ * Port to Python 3:
+ - Use Python 3 style print functions
+ * AptUrl/Parser.py:
+ - ensure MAX_URL_LEN/10 returns an int
+
+ [ Colin Watson ]
+ * AptUrl/gtk/backend/InstallBackendSynaptic.py:
+ - Keep a reference to the data tuple passed to GObject.child_watch_add
+ to avoid attempts to destroy it without a thread context.
+ - Open temporary synaptic selections file in text mode.
+
+ [ Barry Warsaw ]
+ * Additional Python 3 fixes:
+ + Port setup.py to Python 3.
+ + Use the new python-apt API since the legacy API is not available in
+ Python 3.
+ + ki18n() takes bytes.
+ + Fix relative imports so the code can be run from source.
+ + Fixed some additional packaging paths.
+ + Change #! lines to use python3.
+ + Changed debian/control and debian/rules to use python3.
+ + Change debian/compat == 9
+ + apturl now must require python3-aptdaemon.gtk3widgets (i.e. not |
+ synaptic) due to the Python 3 port of update-manager.
+ * Other changes:
+ + Remove the need for threads in the KDE front-end.
+ + Enable running the test suite via `python3 -m unittest discover`
+ + i18n updates.
+ + Various and sundry pyflakes, whitespace, style, line length, and
+ spelling fixes.
+
+ -- Brian Murray <brian@ubuntu.com> Mon, 11 Jun 2012 10:32:52 -0700
+
+apturl (0.5.1ubuntu3) precise; urgency=low
+
+ * Take the unicode representation of the parser error message instead
+ of the string representation, so that we get clean i18n handling.
+ LP: #911144.
+
+ -- Steve Langasek <steve.langasek@ubuntu.com> Sat, 24 Mar 2012 02:36:28 -0700
+
+apturl (0.5.1ubuntu2) precise; urgency=low
+
+ * debian/control: Fix dependencies: python-gobject → python-gi.
+
+ -- Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com> Tue, 13 Mar 2012 19:45:46 +0100
+
+apturl (0.5.1ubuntu1) oneiric-proposed; urgency=low
+
+ * add support for multiarch package names (LP: #872146)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 13 Oct 2011 08:59:04 +0200
+
+apturl (0.5ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ * port to gtk3, update dependencies
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 25 Jul 2011 18:39:00 +0200
+
+apturl (0.4.3ubuntu1) oneiric; urgency=low
+
+ * improve exception handling and shorten overly long strings
+ * add aptdaemon backend
+ * add dependencies to python-aptdaemon-gtk
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 22 Jul 2011 14:06:42 +0200
+
+apturl (0.4.2ubuntu5) natty; urgency=low
+
+ * debian/apturl-common.install:
+ - fix install file by removing no longer relevant
+ usr/share/omf (this fixes a FTBFS)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 30 Mar 2011 15:40:41 +0200
+
+apturl (0.4.2ubuntu4) natty; urgency=low
+
+ * data/apturl.desktop:
+ - Add a desktop file to register mime type. LP: #698181
+
+ -- Michael Terry <mterry@ubuntu.com> Thu, 06 Jan 2011 11:48:26 -0500
+
+apturl (0.4.2ubuntu3) natty; urgency=low
+
+ * Don't hardcode python2.6 in the packaging.
+ * Build using dh_python2 instead of dh_pycentral.
+
+ -- Matthias Klose <doko@ubuntu.com> Fri, 17 Dec 2010 15:35:28 +0100
+
+apturl (0.4.2ubuntu2) natty; urgency=low
+
+ [ Harald Sitter ]
+ * Make apturl-kde explicity depend on python-qt4 and python-kde4
+
+ [ Colin Watson ]
+ * Make apturl recommend libgtk2-perl (>= 1:1.130) rather than
+ libgnome2-perl, matching debconf 1.5.36ubuntu3.
+
+ -- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Fri, 17 Dec 2010 13:54:53 +0000
+
+apturl (0.4.2ubuntu1) natty; urgency=low
+
+ * Switch from glade to GtkBuilder (LP: #403533)
+
+ -- Michael Terry <mterry@ubuntu.com> Tue, 05 Oct 2010 11:06:24 -0400
+
+apturl (0.4.1ubuntu7) maverick; urgency=low
+
+ * Fix KDE protocol files to enlist in the local protocol class
+ + This makes KRunner in KDE SC 4.5 pick up apt:foo as call to apturl again
+ * Bump standards version to 3.9.1
+ * Switch to dpkg-source 3
+ * Switch all packages to arch:any rather than all
+
+ -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Tue, 07 Sep 2010 17:04:52 +0200
+
+apturl (0.4.1ubuntu6) maverick; urgency=low
+
+ * Port apturl-kde to qapt-batch (LP: #497803)
+ * Replace the dependency on install-package with one on qapt-batch
+
+ -- Jonathan Thomas <echidnaman@kubuntu.org> Fri, 06 Aug 2010 23:02:03 -0400
+
+apturl (0.4.1ubuntu5) maverick; urgency=low
+
+ * Fix LP: #576944 - Move the Firefox preferences to /etc/firefox
+ - update setup.py
+ - add debian/apturl-common.postinst
+ - add debian/apturl-common.preinst
+ * Don't install apturl.js in /usr/share/firerox - Firefox doesn't see this
+ - update debian/apturl-common.install
+ - update setup.py
+ * Add a couple of extra preferences for Firefox
+ - update data/apturl.js
+
+ -- Chris Coulson <chris.coulson@canonical.com> Tue, 27 Jul 2010 13:46:22 +0100
+
+apturl (0.4.1ubuntu4) lucid; urgency=low
+
+ * Drop python-gtkhtml2 recommends (moved to webkit).
+
+ -- Loïc Minier <loic.minier@ubuntu.com> Mon, 15 Mar 2010 10:37:10 +0100
+
+apturl (0.4.1ubuntu3) lucid; urgency=low
+
+ * apturl.8:
+ - add example for the "channel" parameter
+ * AptUrl/gtk/GtkUI.py:
+ - use webkit instead of gtkhtml (ucid-duplicated-packages spec)
+ * debian/control:
+ - add python-webkit depend on debian/control
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 08 Mar 2010 17:12:10 +0100
+
+apturl (0.4.1ubuntu2) karmic; urgency=low
+
+ * Reupload merged 0.4.0ubuntu5 and 0.4.1ubuntu1, forgot to bzr push -.-
+
+ -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Fri, 18 Sep 2009 22:53:24 +0200
+
+apturl (0.4.1ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+ [ Harald Sitter ]
+ * Borrow encoding wrappers from GDebi to fix encodings in KDE UI
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * AptUrl/gtk/GtkUI.py:
+ - Use software-properites to enable componenents
+ * debian/control:
+ - Remove dependency on gnome-app-install
+ - Add software-properties-gtk
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 18 Sep 2009 09:46:29 +0200
+
+apturl (0.4.0ubuntu5) karmic; urgency=low
+
+ * Borrow encoding wrappers from GDebi to fix encodings in KDE UI (implemented
+ via Helpers). These new wrappers utf8, _ and _n are used throughout the
+ whole application.
+ * Fix minor formatting error in KDE UI's _get_dialog
+ * link apturl's manpage to the apturl-gtk and apturl-kde manpages since
+ they share the same argument parser anyway
+ * Bump standards version to 3.8.3
+ * Port package build system to dh 7
+ + Build-depend on debhelper 7
+
+ -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Thu, 10 Sep 2009 13:09:27 +0200
+
+apturl (0.4.0ubuntu4) karmic; urgency=low
+
+ * build without "DH_PYCENTRAL=include-links" for now,
+ to work around breakage when upgrading from the previous
+ version that was build without the include-links option
+ (LP: #422825)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 02 Sep 2009 17:44:54 +0200
+
+apturl (0.4.0ubuntu3) karmic; urgency=low
+
+ * Make KDE frontend use a Qt UI file (should make it easier to maintain)
+ * Enable KDE frontend to few HTML when about to enable a software channel
+ * Clean-up setup.py
+ * Make apturl script fall back to KDE frontend when -gtk is not installed even
+ if KDE_FULL_SESSION is not set
+ * Resolve self-relations of apturl binary package
+ * fix crash on ctrl-c (in KDE frontend)
+
+ -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Tue, 01 Sep 2009 21:02:20 +0200
+
+apturl (0.4.0ubuntu2) karmic; urgency=low
+
+ * fix FTBFS
+ * fix crash on ctrl-c
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 01 Sep 2009 19:34:09 +0200
+
+apturl (0.4.0ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+ [ Harald Sitter ]
+ * Add KDE frontend (LP: #293533)
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * build with DH_PYCENTRAL=include-links
+
+ -- Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com> Sat, 22 Aug 2009 18:41:35 +0200
+
+apturl (0.3.6ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+ * AptUrl/AptUrl.py, AptUrl/UI.py, AptUrl/gtk/GtkUI.py:
+ - show channel info when enabling channels
+ * debian/control:
+ - recommend python-gthtml2 (for the channel info UI)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 18 May 2009 16:20:02 +0200
+
+apturl (0.3.5ubuntu1) karmic; urgency=low
+
+ * AptUrl/AptUrl.py:
+ - when enabling sections, do not skip that if the requested
+ package is already known to the package cache
+ * AptUrl/Parser.py:
+ - support proper url synatax with "&" (thanks to asac)
+ * AptUrl/AptUrl.py:
+ - reopen the cache properly after a refresh=yes
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 23 Apr 2009 10:18:08 +0200
+
+apturl (0.3.3ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+ * AptUrl/AptUrl.py:
+ - fix crash on "refresh=yes" (LP: #327075)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 07 Apr 2009 14:35:34 +0200
+
+apturl (0.3.2ubuntu2) jaunty; urgency=low
+
+ * AptUrl/gtk/GtkUI.py:
+ - fix gettext domain (LP: #304950)
+ * data/apturl.glade:
+ - fix missing translatable property (LP: #304925)
+ Thanks to Gabor Kelemen
+ * AptUrl/Helpers.py:
+ - fix crash for packages with no long description
+ (LP: #288576)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 08 Jan 2009 20:17:36 +0100
+
+apturl (0.3.1ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+ * AptUrl/AptUrl.py:
+ - add additional sanitizing into the channel code
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 07 Nov 2008 10:21:59 +0100
+
+apturl (0.3.0ubuntu1) jaunty; urgency=low
+
+ * add README
+ * add basic string substituion for the variables
+ "$kernel" (uname -r) and "$distro" (lsb_release -s)
+ this allows stuff like:
+ "apt:linux-backports-module-$kernel"
+ * add new field "channel" that looks into
+ /usr/share/app-install/channels for known repositories that
+ the user might want to add
+ * refactored the UI code so that its easy to add a Qt
+ frontend, see AptUrl/UI.py and AptUrl/gtk/GtkUI.py
+ (volunteers welcome :)
+ * improved whitelist checking
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 06 Nov 2008 16:04:46 +0100
+
+apturl (0.2.7ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+ [ Siegfried-Angel Gevatter Pujals ]
+ * apturl:
+ - Show a different error message if the requested package is virtual; this
+ is the first step to fix Launchpad bug #230760.
+ - Show an error dialog if the /etc/apt/sources.list is invalid instead of
+ just crashing (LP: #206640).
+ - Catch KeyboardInterrupt's so that they don't show a traceback.
+ - Add a new exit code (RESULT_BADARGS, 4) for when the problem is with
+ the arguments with which apturl was called.
+ - Only ask once when enabling new components, and only list those
+ which aren't already enabled.
+ - Fix a crash which happened after enabling the requested component(s).
+ - Don't show an error message if the user didn't want to enable a
+ component; just silently skip the package.
+ - Improve the description:
+ + Don't show the summary twice.
+ + Remove single line breaks, like packages.ubuntu.com does.
+ + Parse the Homepage field out of the description.
+ - Do not ask if you want to keep a software channel if it wasn't added.
+ - Use a constant to determine wheter new software channels can be added
+ or not (disabled by default, but that's better than having the code
+ commented out).
+ * AptUrl/Helpers.py:
+ - Add it.
+ * data/apturl.glade:
+ - Add a missing "can_default" property to fix an assertion error.
+ - Change the labels of the buttons on the installation confirmation dialog
+ so that they conform to the HIG. Thanks to Bruce Cowan (LP: #140472).
+ - Make the description field bigger and more visually appealing.
+ * AptUrl/Parser.py:
+ - Raise an Exception if one of the given package names contains characters
+ which are not allowed by the Debian Policy.
+ - Raise an Exception if one of the ?... values contains a space.
+ * apturl.8:
+ - Document all possible exit codes.
+ - Add a new example, and improve the comment of an existing one.
+ - Change the URL in "Bugs" from /apturl to /ubuntu/+source/apturl, as
+ that's where most bugs are.
+ * debian/control:
+ - Add Vcs-Browser field.
+ - Write all dependendency and build dependencies each on a line.
+ - Add python-gobject to the build dependencies (needed for the timer).
+ * debian/rules:
+ - Fix the clean rule so that it removes build/ and AptUrl/Version.py.
+ - Move the stuff from binary-arch to binary-indep, and remove the
+ binary-indep target to please lintian.
+ * debian/copyright:
+ - Update copyright years and author names.
+
+ [ Артём Попов ]
+ * data/apturl.protocol, setup.py:
+ - Register apturl in KDE as a protocol (LP: #227622).
+
+ -- Siegfried-Angel Gevatter Pujals <rainct@ubuntu.com> Mon, 01 Sep 2008 16:44:35 +0200
+
+apturl (0.2.6ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+ * apturl:
+ - add new ?refresh=1 option that allows forcing a apt-get update
+ before the package gets installed (thanks to Vadim Peretokin,
+ LP: #258173)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 15 Aug 2008 17:13:14 +0200
+
+apturl (0.2.5ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+ * apturl:
+ - Hide python-apt's "API not stable yet" warning.
+ - If a package is already installed, show an informational box, not
+ an error message (LP: #237012).
+ - Give error dialogs the same icon as question dialogs have.
+ * apturl.8, debian/rules:
+ - Add a manpage (LP: #159422).
+ * debian/control:
+ - Bump the minimum debhelper version to 5.0.51~, as required for dh_icons.
+ - Improve the description.
+ * debian/copyright:
+ - Include the full GPL header.
+
+ -- Siegfried-Angel Gevatter Pujals (RainCT) <rainct@ubuntu.com> Sat, 14 Jun 2008 15:37:27 +0200
+
+apturl (0.2.4ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+ * make dialog less greedy to not cover up Synaptic (LP: #252028)
+
+ -- Jacob Peddicord <jpeddicord@ubuntu.com> Fri, 25 Jul 2008 22:23:25 -0400
+
+apturl (0.2.3ubuntu1) intrepid; urgency=low
+
+ * set always on top to prevent window from being hidden (LP: #234992)
+
+ -- Jacob Peddicord <jpeddicord@ubuntu.com> Mon, 26 May 2008 10:45:16 -0400
+
+apturl (0.2.2ubuntu1) hardy; urgency=low
+
+ * apturl:
+ - only add/ask about component enabling if the
+ component is actually not yet available (#163049)
+ - return correct error code when enabling
+ a component failed/got cancelt
+ - fix missing destroy in question() helper
+ - ensure that component is fully availabe (LP: #208722)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 15 Apr 2008 15:45:00 +0200
+
+apturl (0.2.1ubuntu1) hardy; urgency=low
+
+ [ Michael Vogt ]
+ * apturl:
+ - fix broken enable of components
+ * debian/control:
+ - add missing python-apt dependency
+
+ [ Fabien Tassin ]
+ * setup.py:
+ - add support for firefox-3.0 (LP: #207281)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 10 Apr 2008 16:36:48 +0200
+
+apturl (0.2.0ubuntu1) hardy; urgency=low
+
+ * apturl:
+ - run gtk.init_check() (LP: #197062)
+ - make the description better (split into summary/long descr)
+ - fix filename creation (LP: #138315)
+ - typo (LP: #200504)
+ - return proper exit codes on success/cancel/failure (LP: #132276)
+ - only run if the apt cache is not broken
+ * data/apturl.glade:
+ - default button is 'no'
+ - make it resizable
+ * po/POTFILES.in:
+ - add missing files (LP: #173846)
+ * date/apturl.schemas.in, setup.py:
+ - register apturl in gnome as a protocol
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Tue, 11 Mar 2008 10:15:57 +0100
+
+apturl (0.1.2ubuntu1) hardy; urgency=low
+
+ * support --http-proxy for better integration with the
+ proxy settings of firefox (LP: #162609)
+ * merged patch from Andy Owen to display a description
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 16 Jan 2008 14:51:24 +0100
+
+apturl (0.1.1ubuntu1) hardy; urgency=low
+
+ * AptUrl/Parser.py:
+ - Implemented multipackage installation (LP: #154593)
+ * tests/apturlparse.py:
+ - add test for the new multipackage feature
+
+ -- Sasa Bodiroza <jazzva@gmail.com> Sat, 27 Oct 2007 13:42:45 +0200
+
+apturl (0.1ubuntu2) gutsy-proposed; urgency=low
+
+ * support --http-proxy for better integration with the
+ proxy settings of firefox (LP: #162609)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Wed, 14 Nov 2007 16:44:14 +0100
+
+apturl (0.1ubuntu1) gutsy; urgency=low
+
+ * debian/control:
+ - fix typo in description (LP: #131828)
+ - add missing synaptic dependency (LP: #132067)
+ * apturl:
+ - check for already installed or unavailable packages
+ earlier (LP: #137053, LP: #137055)
+ - fix incorrect reference to GDebi (LP: #137065)
+ - disable adding repositories for now (LP: #139227)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Fri, 05 Oct 2007 16:28:24 +0200
+
+apturl (0.0+bzr20070816) gutsy; urgency=low
+
+ * added i18n support
+ * added support for "minver"
+ * added support to add repositories and sections
+ * added suppor for removing sources again
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Thu, 16 Aug 2007 18:03:48 +0200
+
+apturl (0.0+bzr20070709) gutsy; urgency=low
+
+ * properly integrate with firefox
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 9 Jul 2007 11:53:32 +0200
+
+apturl (0.0+bzr20070702) gutsy; urgency=low
+
+ * Initial Release.
+ * Implements subset of https://wiki.ubuntu.com/AptFirefoxFileHandler
+ (to unblock firefox-distro-addon-support spec)
+
+ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> Mon, 02 Jul 2007 12:49:37 +0200
+
diff --git a/debian/compat b/debian/compat
new file mode 100644
index 0000000..ec63514
--- /dev/null
+++ b/debian/compat
@@ -0,0 +1 @@
+9
diff --git a/debian/control b/debian/control
new file mode 100644
index 0000000..ceb8245
--- /dev/null
+++ b/debian/control
@@ -0,0 +1,50 @@
+Source: apturl
+Section: admin
+Priority: optional
+Maintainer: Linux Mint <root@linuxmint.com>
+Build-Depends: debhelper (>= 9),
+ intltool,
+ python3-dev,
+ python3-distutils-extra,
+X-Python3-Version: >= 3.2
+Standards-Version: 3.9.3
+
+Package: apturl-common
+Architecture: all
+Depends: ${python3:Depends},
+ ${shlibs:Depends},
+ ${misc:Depends},
+ python3-apt,
+ mint-common
+Description: install packages using the apt protocol - common data
+ AptUrl is a simple graphical application that takes an URL (which follows the
+ apt-protocol) as a command line option, parses it and carries out the
+ operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the
+ indicated packages to be installed and if the answer is positive does so for
+ him).
+ .
+ This package contains the common data shared between the frontends.
+
+Package: apturl
+Architecture: all
+Depends: ${python3:Depends},
+ ${shlibs:Depends},
+ ${misc:Depends},
+ apturl-common (= ${binary:Version}),
+ python3-gi,
+ gir1.2-gtk-3.0,
+ gir1.2-xapp-1.0
+Description: install packages using the apt protocol - GTK+ frontend
+ AptUrl is a simple graphical application that takes an URL (which follows the
+ apt-protocol) as a command line option, parses it and carries out the
+ operations that the URL describes (that is, it asks the user if he wants the
+ indicated packages to be installed and if the answer is positive does so for
+ him).
+ .
+ This package contains the GTK+ frontend.
+
+Package: apturl-kde
+Architecture: all
+Depends: apturl
+Description: Transitional package.
+ Transitional package.
diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright
new file mode 100644
index 0000000..c95839c
--- /dev/null
+++ b/debian/copyright
@@ -0,0 +1,29 @@
+This package was debianized by Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com> on
+Fri, 02 Jul 2007 16:10:41 +0100.
+
+It was downloaded via bzr from
+http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/apturl/ubuntu
+
+Upstream Author:
+
+ Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
+ Siegfried-A. Gevatter <rainct@ubuntu.com>
+
+Copyright:
+
+ Copyright (c) 2007-2008 Canonical, Ltd.
+
+License:
+
+ AptUrl is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ AptUrl is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ On Debian GNU/Linux based systems, the complete text of the GNU General
+ Public License can be found in the /usr/share/common-licenses/GPL file.
diff --git a/debian/rules b/debian/rules
new file mode 100755
index 0000000..fd21585
--- /dev/null
+++ b/debian/rules
@@ -0,0 +1,30 @@
+#!/usr/bin/make -f
+%:
+ dh $@ --with python3
+
+override_dh_auto_build:
+ python3 setup.py build
+
+override_dh_auto_install:
+ python3 ./setup.py install --root=$(CURDIR)/debian/tmp --install-layout=deb
+
+override_dh_auto_test:
+ python3 -m unittest discover -vv
+
+override_dh_auto_clean:
+ rm -f AptUrl/Version.py
+ python3 setup.py clean -a
+ rm -rf build
+ rm -rf *.egg-info
+ find . -name __pycache__ | xargs rm -rf
+
+
+PKG=apturl
+DEBVER=$(shell dpkg-parsechangelog |sed -n -e '/^Version:/s/^Version: //p')
+DEB_BUILD_PROG:=debuild --preserve-envvar PATH --preserve-envvar CCACHE_DIR -us -uc $(DEB_BUILD_PROG_OPTS)
+
+arch-build:
+ rm -rf debian/arch-build
+ mkdir -p debian/arch-build/$(PKG)-$(DEBVER)
+ tar -c --exclude=arch-build --no-recursion -f - `bzr inventory` | (cd debian/arch-build/$(PKG)-$(DEBVER);tar xf -)
+ (cd debian/arch-build/$(PKG)-$(DEBVER) && $(DEB_BUILD_PROG))
diff --git a/debian/source/format b/debian/source/format
new file mode 100644
index 0000000..89ae9db
--- /dev/null
+++ b/debian/source/format
@@ -0,0 +1 @@
+3.0 (native)
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..2ee8aa6
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,9 @@
+[encoding: UTF-8]
+apturl-gtk
+AptUrl/Parser.py
+AptUrl/AptUrl.py
+AptUrl/UI.py
+AptUrl/gtk/GtkUI.py
+[type: gettext/glade] data/apturl-gtk.ui
+data/apturl.schemas.in
+
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..2bb182b
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Afrikaans translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 13:02+0000\n"
+"Last-Translator: JC Brand <Unknown>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Onderbroke deur gebruiker."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Nie toegelate karakter in die uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Spasie in key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Uitsondering '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url string '%s' te lank"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Geen ':' in die uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Die ontsperring van '%s' het misluk"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Onbekende kanaal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Die kanaal '%s' is nie bekend nie"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Kanaal '%s' aktivering het misluk"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Ongeldige lêer /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Sagteware index is stukkend"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Hierdie is 'n groot onderbreking in u sagteware bestuur stelsel. Toets asb "
+"vir gebreekte pakette met synaptic, toets die lêer permissies en die "
+"korrektheid van die '/etc/apt/sources.list' en herlaai die sagteware "
+"inligting met: 'sudo apt-get update' en 'sudo apt-get install -f'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Benodig 'n url om voort te gaan, besig om uit te gaan"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Ongeldige url: '%s' verskaf, besig om uit te gaan"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Kon nie handel met protokol '%s' nie "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pakket '%s' is virtueel."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Kon pakket '%s' nie vind nie."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakket '%s' is alreeds geinstalleer"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Kon nie '%s' (%s) installeer nie "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakket '%s' versoek minimale weergawe '%s', maar slegs '%s' is beskikbaar"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Aktiveer addisionele onderdele"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Aktiveer addisionele sagtewarebron"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Wil u die volgende sagtewarebron aktiveer: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installeer addissionele sagtware?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Wil u die pakket '%s' installeer?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installeer"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Hetsy die gespesifiseerde opdrag \"apt\" URLe moet hanteer"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Waar indien die opdrag gespessifiseer in die \"opdrag\" sleutel \"apt\" URLe "
+"moet hanteer."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Die hanteerder vir @apt@ URLe"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Die opdrag wat gebruik word om \"apt\" URLe te hanteer, as aangeskakel is"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Waar indien die opdrag wat hierdie tipe URL hanteer in 'n terminaal moet "
+"loop."
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
new file mode 100644
index 0000000..8d51a6c
--- /dev/null
+++ b/po/am.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Amharic translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 02:18+0000\n"
+"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
+"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "በ ተጠቃሚ ጥያቄ ተቋርጧል"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "የተለየ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url string '%s' በጣም ረጅም ነው"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "ማንቃት '%s' ወድቋል"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "ያልታወቀ መገናኛ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "መገናኛው '%s' የታወቀ አይደለም"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "መገናኛውን ማስቻል '%s' አልተቻለም"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "ዋጋ የሌለው /etc/apt/sources.list file"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "የሶፍትዌር ማውጫ ተስብሯል"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "ዩአርኤል እንዲቀጥል ይፈልጋሉ? እየወጣ ነው"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "ዋጋ የሌለው ዩአርኤል: '%s' የተወስነ, መውጫ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "ፕሮቶኮሉን መግባባት አልተቻለም '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "ጥቅሉን ማግኘት አልተቻለም '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "ጥቅሉ '%s' ተገጥሟል"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "መግጠም አልተቻለም '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "ጥቅል '%s' ጥያቄ ምን አይነት እትም '%s', ግን '%s' የተገኘ"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "ተጨማሪ እካላቶችን ማስቻል"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "ተጨማሪ የሶፍትዌር መገናኛዎችን ማስቻል"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "የነዚህን የሶፍትዌር መገናኛዎች ማስቻል ይፈልጋሉ: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "ተጨማሪ ሶፍትዌር መግጠም"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "ጥቅሉን መግጠም ይፈልጋሉ '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "መግለጫ"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_መግጠም"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ትእዛዙን ከተርሚናል ማአስኬድ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/apturl.pot b/po/apturl.pot
new file mode 100644
index 0000000..03f615c
--- /dev/null
+++ b/po/apturl.pot
@@ -0,0 +1,144 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:56
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:59
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:60
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:88
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:127
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:143
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:146
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:152
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:167
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:173
+#, python-format
+msgid "Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:87
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:88
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..c5a63e6
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Arabic translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ahmed Shams <Unknown>\n"
+"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "طلب المستخدم مقاطعة الإجراء."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "محرف من خارج القائمة البيضاء في المسار"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "مسافة فارغة في key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "استثناء '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "المسار '%s' طويل جداً"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "لا يوجد ':' في المسار"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "فشل تمكين '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "قناة مجهولة '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "القناة '%s' مجهولة"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "فشِل تفعيل القناة '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "ملف /etc/apt/sources.list غير صالح"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "فهرس البرمجيات معطوب"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"هذا خطأ كبير في مدير البرمجيات لديك. من فضلك ابحث عن حزماً تالفة باستخدام "
+"مدير الحزم التشابكي، تأكد من صحة الملف '/etc/apt/sources.list' و الأذونات "
+"المعطاة له و أعد تحميل معلومات البرمجيات بـاستخدام الأمرين: 'sudo apt-get "
+"update' و 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "بحاجة إلى مسار للمتابعة، سيخرج"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "مسار غير صالح: تم إعطاء '%s'، سيخرج"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "لا يمكن التعامل مع بروتوكول '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "الحزمة '%s' افتراضية"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "تعذَّر العثور على حزمة '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "ثُبتت الحزمة '%s' مسبقاً"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "لا يمكن تثبيت '%s' ‏(%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "الحزمة '%s' تتطلب الإصدار '%s' على الأقل، لكن فقط '%s' متوفر"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "فعِّل المكوّنات الإضافية"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "فعِّل قناة برمجيات إضافية"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "هل تريد تفعيل قناة البرمجيات التالية: '%s'؟"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "هل تريد تثبيت برمجيات إضافية؟"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "هل تريد تثبيت حزمة '%s'؟"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_ثبِّت"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "ما إذا على الأمر المُحدد معالجة مسارات \"أداة التحزيم المتقدمة\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان على الأمر الذي حُدِد في مفتاح \"الأمر\" معالجة مسارات \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "معالج مسارات \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "الأمر المستخدم لمعالجة مسارات \"apt\"، إذا فُعِّل"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "نَفِّذ الأمر في طرفية"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"صحيح إذا كان الأمر المستخدم لمعالجة هذا النوع من المسارات يجب تنفيذه في "
+"طرفية."
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..0f16708
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Asturian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 03:02+0000\n"
+"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interrupción requerida pol usuariu."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Caráuter non de la llista blanca na uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Espaciu en blancu en clave=valor"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Esceición '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "La cadena de la Url '%s' ye mui llarga"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Nun hai dengún «:» na URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Fallu al activar '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal desconocida '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "La canal '%s' nun ye conocida"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Nun pudo activase la canal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Ficheru /etc/apt/sources.list incorreutu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "L'índiz de software ta rotu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Esti ye un fallu importante del to sistema de xestión de software. Por "
+"favor, comprueba si esisten paquetes rotos con synaptic, comprueba los "
+"permisos y la correición del ficheru «/etc/apt/sources.list» y recarga la "
+"información del software con: «sudo apt-get update» y «sudo apt-get install -"
+"f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Necesítase una url pa siguir, colando"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "url inválida: '%s' dao, colando"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nun pue tresnase'l protocolu '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "El paquete '%s' ye virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nun pudo alcontrase'l paquete '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "El paquete '%s' yá ta asitiau"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nun pue instalase '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"El paquete '%s' pide una versión mínima '%s', pero ta disponible namái la "
+"'%s'"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Permitir más componentes"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activar canal de software adicional"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "¿Quies activar la siguiente canal de software: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "¿Instalar software adicional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "¿Quies instalar el paquete '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Si la orde conseñada tendría que remanar URLs d'«apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Braero si la orde conseñada na clave «orde» tien de remanar les URLs d'«apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "El remanador d'URLs d'«apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orde usada pa remanar URLs d'«apt», si ta activada."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar la orde nun terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Braero si la orde usada pa remanar esta triba d'URLs hai qu'executala nuna "
+"terminal"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000..8a53c61
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Azerbaijani translation for apturl
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "İstifadəçidən tələb olunan giriş."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "':' URİ-də deyil"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Naməlum kanal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644
index 0000000..bb80047
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Belarusian translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-11 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: Soltan Dzmitry <Unknown>\n"
+"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Карыстальнік перапыніў запыт."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Недапушчальны сымбаль у радку uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Вольнае месца ў канструкцыі ключ=значэнне"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Выключэнне '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Радок Url \"%s\" завялікі"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Адсутнічае ':' у радку uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Не атрымалася задзейнічаць '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Невядомы канал '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Канал '%s' невядомы"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Невядомы канал '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Памылковы файл /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Пашкоджаны індэкс праграм"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Гэта сур'ёзная памылка ў вашай сістэме кіравання праграмным забеспячэннем. "
+"Калі ласка, праверце наяўнасць пашкоджаных пакетаў пры дапамозе synaptic, "
+"правы доступу на файлы і карэктнасць змесціва файла '/etc/apt/sources.list' "
+"і абнавіце інфармацыю аб праграмным забеспячэнні пры дапамозе: 'sudo apt-get "
+"update' і 'sudo apt-get install -f '."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Каб працягваць, неабходны url. Спынена"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Памылковы url: '%s', спынена"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Немагчыма ўжыць пратакол '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Пакет '%s' з'яўляецца віртуальным."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Немагчыма знайсці пакет '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Пакет '%s' ужо ўсталяваны"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Немагчыма ўсталяваць '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Пакет «%s» патрабуе мінімальнай версіі «%s», але даступная толькі версія «%s»"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Уключыць дадатковыя кампаненты"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Уключыць дадатковую крыніцу праграмнага забеспячэння"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Вы хочаце ўключыць крыніцу праграмнага забеспячэння: «%s»?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Усталяваць дадатковыя праграмы?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Вы хочаце усталяваць пакет '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Апісанне"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Усталяваць"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Ці павінен вызначаны загад апрацоўваць URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "Выкарыстоўваць каманду ў ключы «command» для апрацоўкі URL «apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Апрацоўшчык URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Каманда, якая ўжываецца для апрацоўкі URL «apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Выканаць каманду ў тэрмінале"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Праўда, калі каманда для апрацоўкі гэтага тыпу URL мусіць выконвацца ў "
+"тэрмінале."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..7fb9d23
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Bulgarian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Потребителят отмени искането."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Невалиден знак в uri реда"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Празно място в конструкцията ключ=стойност"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Изключение «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Прекалено дълга връзка «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Отсъства «:» в uri реда"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Включването на «%s» е неуспешно"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Неизвестен канал «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Канала «%s» не е познат"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Включването на канала «%s» е неуспешно"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Файла /etc/apt/sources.list е навалиден"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Софтуерния индекс е повреден"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Това е огромен провал на системата ви за управление на софтуер. Моля, "
+"проверете за повредени пакети с помощта на Synaptic, проверете правата за "
+"достъп и коректността на файла «/etc/apt/sources.list», и презаредете "
+"информацията за софтуера с: «sudo apt-get update» и «sudo apt-get install -"
+"f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "За продължаване се изисква връзка, затваряне на програмата"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Зададена е недействителна връзка: «%s», затваряне на програмата"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Не може да се справи с протокола «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Пакета «%s» е виртуален."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Не може да се намери пакета «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Пакета «%s» вече е инсталиран"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Не може да се инсталира «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "Пакета «%s» изисква минимална версия «%s», но е налична само «%s»"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Включи допълнителните компоненти"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Включи допълнителен източник на софтуер"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Искате ли да включите следния източник на софтуер: «%s»?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Да се инсталира ли допълнителния софтуер?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Искате ли да инсталирате пакета «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Инсталирай"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Дали указаната команда трябва да обработва «apt» връзки"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Вярно, ако командата е посочена в ключа «command» за обработване на «apt» "
+"връзки."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Програма за работа с «apt» връзки"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда за обработка на «apt» връзки, ако е включена."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Изпълни командата в терминал"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Вярно, ако командата се използва за достъп до връзката от този тип трябва да "
+"се изпълни в терминал."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..bfe3496
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Bengali translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>, 2011.
+# Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-06 06:51+0000\n"
+"Last-Translator: Mahay Alam Khan <mahayalamkhan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Language: bn_BD\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে বাধাপ্রাপ্ত।"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri এ কোনো হোয়াটলিস্ট অক্ষর নেই।"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "key=value এ হোয়াইটস্পেস"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "ব্যতিক্রম '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "ইউআরএল স্ট্রিং '%s' টি অতিরিক্ত লম্বা"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uri এ কোনো ':' নেই"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' সক্রিয় করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "'%s' অজানা চ্যানেল"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "'%s' চ্যানেলটি পরিচিতি নয়"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "চ্যানেল '%s' সক্রিয় করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ /etc/apt/sources.list ফাইল"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "সফ্টওয়্যার ইন্ডেক্সটি নস্ট"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"এটা আপনার সফ্টওয়ার ম্যানেজমেন্ট সিস্টেমের বিশাল ব্যর্থতা। অনুগ্রহ করে "
+"সিন্যাপটিকের ব্রোকেন প্যাকেজ পরীক্ষা, ফাইল '/etc/apt/sources.list' এর "
+"অনুমোদন এবং নির্ভুলতা পরীক্ষা এবং যার সাহায্যে সফ্টওয়ার তথ্য রিলোড করা হবে: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'।"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "চালিয়ে যাওয়ার জন্য একটি url দরকার, প্রস্থান করা হচ্ছে"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ url: '%s' দেয়া আছে, প্রস্থান করা হচ্ছে"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "প্রটোকল '%s' এর সাথে সুবিধা হচ্ছে না "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "প্যাকেজ '%s' ভার্চুয়াল।"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "প্যাকেজ '%s' পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "প্যাকেজ '%s' ইতোমধ্যে ইনস্টলকৃত"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "ইনস্টল করা যায়নি '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"প্যাকেজ '%s' ন্যূনতম সংস্করণ '%s' এর জন্য অনুরোধ করে, কিন্তু কেবল '%s' পাওয়া "
+"যায়"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "অতিরিক্ত কম্পোনেন্ট সক্রিয়"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়ার চ্যানেল সক্রিয়"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "নিম্নোক্ত সফ্টওয়ার চ্যানেল সক্রিয় করতে চান: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "অতিরিক্ত সফ্টওয়ার ইনস্টল করা হবে?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "'%s' প্যাকেজ ইনস্টল করতে চান?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "বর্ণনা"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "ইনস্টল (_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড \"apt\" URLs হ্যান্ডেল করা উচিত কিনা"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"ট্রু হবে যদি \"কমান্ড\" কী এ নির্দিষ্ট করা কমান্ড \"apt\" URLs হ্যান্ডেল করা "
+"উচিত তবে।"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URLs এর জন্য হ্যান্ডলার"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"apt\" URLs এর জন্য ব্যবহৃত কমান্ড, যদি সক্রিয় থাকে।"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "কমান্ডটি টার্মিনালে চালাও"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "এই ধরনের URL ব্যবস্থাকারী কমান্ড টার্মিনালে চালানো হলে মান সত্য।"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..f8e4459
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Breton translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Denis <Unknown>\n"
+"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Goulennet en deus an arveriad ur paouez."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Arouezennoù berzet en URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Esaouioù en alc'hwez=gwerzh"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Nemedenn '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Chadenn-lizherennoù an Url '%s' zo re hir"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Ne vez ket lakaet ':' en URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "C'hwitadenn war gweredekaat '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Dastumlec'h '%s' dianav"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Dianav eo an dastumlec'h '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "C'hwitadenn war gweredekaat an dastumlec'h '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Restr /etc/apt/sources.list didalvoudek"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Torret eo ibil ar meziantoù"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ur c'hwitadenn bouezus a-berzh ho reizhiad ardeiñ meziantoù eo homañ. Mar "
+"plij, klaskit ar pakadoù torr gant synaptic, gwiriit aotreoù ar restr ha "
+"reizhder ar restr '/etc/apt/sources.list' hag adkargit stlennoù ar meziantoù "
+"gant : 'sudo apt-get update' ha 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Ezhomm ez eus un URL a-benn kendrc'hel, o vont kuit"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL didalvoudek : '%s' bet roet, o vont kuit"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "N'hall ket kemer e karg komenad '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Galloudel eo ar pakad '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "N'hall ket kavout ar pakad '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Staliet eo ar pakad '%s' endeo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "N'hall ket staliañ '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Ar pakad '%s' a azgoulenn an handelv '%s' da vihanañ met '%s' zo hegerz "
+"hepken"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Gweredekaat ar parzhioù ouzhpenn"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Gweredekaat dastumlec'h ar parzhioù ouzhpenn"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+"Ha fellout a ra deoc'h gweredekaat dastumlec'h ar meziantoù da heul : '%s' ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Staliañ ar meziantoù ouzhpenn ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h stalaiñ ar pakad '%s' ?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Staliañ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Menegiñ a ra ma rankfe an arc'had erspizet dornata URLioù \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Gwir mar rankfe an arc'had erspizet gant an alc'hwez\"command\" dornata "
+"URLioù \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "An arload da zornata URLioù \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "An arc'had arveret da zornata URLioù \"apt\", mar gweredekaet."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Erounit an arc'had en un dermenell"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Gwir mar rankfe an arc'had arveret da zornata ar rizh URL-mañ bezañ "
+"erounezet en un dermenell."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..921dbc1
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Bosnian translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Prekid na zahtjev korisnika."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Nedopušteni znak u uri-ju"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Prazni znakovi u ključ=vrijednost"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Izuzetak '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url niz '%s' je predugačak"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "U uri-ju nedostaje ':'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Omogućavanje '%s' nije uspjelo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Nepoznati kanal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanal '%s' nije poznat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Omogućavanje kanala '%s' nije uspjelo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Neispravna /etc/apt/sources.list datoteka"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Indeks programa je oštećen"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ovo je glavna greška Vašeg sistema za upravljanje softverom.Molimo da "
+"provjerite pokvarene pakete sa synapticom, provjerite fajl dozvole i "
+"ispravnost fajla '/etc/apt/sources.list' i ponovo učitajte informacije o "
+"softveru naredbom 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Potreban je url za nastavak, izlazak"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Neispravan url: '%s' je zadan, izlazak"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Rukovanje protokolom '%s' nije moguće "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paket '%s' je virtualan."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nije moguće pronaći paket '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paket '%s' je već instaliran"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nije moguće instalirati '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Paket '%s' zahtijeva minimalnu verziju '%s', no dostupna je samo '%s'"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Omogući dodatne komponente"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Omogući dodatni kanal softvera"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Želite li uključiti sljedeći kanal softvera: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Da li želite da instalirate dodatni softver?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Želite li instalirati paket '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instaliraj"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Treba li navedena naredba upravljati \"apt\" URL-ovima"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Tačno ako bi naredba određena u ključu \"naredba\" trebala upravljati "
+"\"apt\" URL-ovima."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Rukovatelj \"apt\" URL-ova"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, naredba koja se koristi za upravljanje \"apt\" URL-ovima."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Pokreni komandu u terminalu"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„Tačno“ ukoliko bi komanda za rad sa ovim tipom adresa trebala biti "
+"pokrenuta u terminalu."
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..fbb97c5
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Catalan translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interrupció sol·licitada per l'usuari."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Hi ha un caràcter no acceptable a l'URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Hi ha un espai en blanc a «key=value»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Excepció «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "La cadena URL «%s» és massa llarga"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Manquen els dos punts («:») a l'URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "No s'ha pogut habilitar «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal «%s» desconegut"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Es desconeix el canal «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Ha fallat l'habilitació del canal «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "El fitxer /etc/apt/sources.list no és vàlid"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "L'índex del programari està malmès"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Aquesta és una fallada greu del vostre sistema de gestió de paquets. "
+"Comproveu mitjançant el Synaptic que no hi hagi paquets trencats, que "
+"l'arxiu «/etc/apt/sources.list» tingui els permisos i el contingut adequats "
+"i actualitzeu la informació de programari amb: «sudo apt-get update» i «sudo "
+"apt-get install -f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Cal un URL per a continuar, se sortirà"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "S'ha introduït un URL no vàlid: «%s», se sortirà"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "No es pot gestionar el protocol «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "El paquet «%s» és virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "No s'ha trobat el paquet «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "El paquet «%s» ja està instal·lat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "No es pot instal·lar «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"El paquet «%s» requereix com a mínim la versió «%s», però només està "
+"disponible la «%s»."
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Habilita components addicionals"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Habilita el canal de programari addicional"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Voleu habilitar el canal de programari següent: «%s»?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Voleu instal·lar el programari addicional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Voleu instal·lar el paquet «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instal·la"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Si l'ordre especificada hauria de gestionar URL de l'«apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre especificada a la clau «command» hauria de gestionar URL de "
+"l'«apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "El gestor per a URL de l'«apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"L'ordre utilitzada per a gestionar URL de l'«apt», si està habilitada."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executa l'ordre en un terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cert si l'ordre emprada per aquest tipus d'URL s'ha d'executar en un "
+"terminal."
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
new file mode 100644
index 0000000..c02edba
--- /dev/null
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Catalan translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-17 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interrupció sol·licitada per l'usuari."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Hi ha un caràcter no acceptable a l'URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Hi ha espai en blanc a «key=value»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Excepció «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "La cadena URL «%s» és massa llarga"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Manquen els dos punts («:») a l'URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "No s'ha pogut habilitar «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal «%s» desconegut"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Es desconeix el canal «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Ha fallat l'habilitació del canal «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "El fitxer /etc/apt/sources.list no és vàlid"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "L'índex de programari està malmés"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Esta és una fallada greu del vostre sistema de gestió de paquets. Comproveu "
+"mitjançant el Synaptic que no hi haja paquets trencats, que l'arxiu "
+"«/etc/apt/sources.list» tinga els permisos i el contingut adequats i "
+"actualitzeu la informació de programari amb: «sudo apt-get update» i «sudo "
+"apt-get install -f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Cal un URL per a continuar, s'eixirà"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "S'ha introduït un URL no vàlid: «%s», s'eixirà"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "No es pot gestionar el protocol «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "El paquet «%s» és virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "No s'ha trobat el paquet «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "El paquet «%s» ja està instal·lat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "No es pot instal·lar «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"El paquet «%s» requereix com a mínim la versió «%s», però només està "
+"disponible la «%s»."
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Habilita components addicionals"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Habilita el canal de programari addicional"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Voleu habilitar el canal de programari següent: «%s»?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Voleu instal·lar el programari addicional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Voleu instal·lar el paquet «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instal·la"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Si l'orde especificada hauria de gestionar URL de l'«apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde especificada a la clau «command» hauria de gestionar URL de "
+"l'«apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "El gestor per a URL de l'«apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"L'orde utilitzada per a gestionar URL de l'«apt», si està habilitada."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executa l'orde en un terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cert si l'orde emprada per este tipus d'URL s'ha d'executar en un terminal."
diff --git a/po/ce.po b/po/ce.po
new file mode 100644
index 0000000..8afe666
--- /dev/null
+++ b/po/ce.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Chechen translation for apturl
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-11 10:26+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Chechen <ce@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..3833ef9
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Czech translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:28+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Uživatel požádal o přerušení."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "V uri je nepovolený znak"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Bílý znak v klíč=hodnota"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Výjimka \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Řetězec URL '%s' je příliš dlouhý"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "V uri není \":\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Povolování '%s' selhalo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Neznámý kanál \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanál \"%s\" není znám"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Selhalo povolování kanálu \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Neplatný soubor /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Seznam softwaru je poškozen"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Toto je zásadní chyba vašeho systému správy softwaru. Prosím zkontrolujte "
+"poškozené balíky Synapticem, zkontrolujte oprávnění a správnost souboru "
+"'/etc/apt/sources.list' a obnovte informace o softwaru příkazy: 'sudo apt-"
+"get update' a 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Je potřeba url k pokračování, ukončuje se"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Zadána neplatná url: '%s', ukončuje se"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nelze spolupracovat s protokolem '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Balík '%s' je virtuální."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nelze najít balík '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Balík '%s' je již nainstalován"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nelze nainstalovat '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Balík '%s' požaduje minimální verzi '%s', ale dostupná je pouze '%s'."
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Povolit dodatečné komponenty"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Povolit dodatečný softwarový kanál"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Chcete povolit následující softwarový kanál: \"%s\"?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Nainstalovat dodatečný software?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Chcete nainstalovat balík '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "Na_instalovat"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Má určený příkaz obsluhovat \"apt\" URL?"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Nastavit na hodnotu PRAVDA, pokud má příkaz určený v \"příkazové\" řádce "
+"obsluhovat \"apt\" URL."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Obsluhovač pro \"apt\" URL"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Příkaz použitý pro obsluhu \"apt\" URL, pokud je povolen."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Spustit příkaz v terminálu"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Nastavit na hodnotu PRAVDA, pokud má být příkaz použitý pro obsluhu tohoto "
+"typu URL spuštěn v terminálu."
diff --git a/po/csb.po b/po/csb.po
new file mode 100644
index 0000000..990a38a
--- /dev/null
+++ b/po/csb.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Kashubian translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <Unknown>\n"
+"Language-Team: Kashubian <csb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Òprzestóno na żądanié brëkòwnika."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Zakôzóny céch w uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Pùsti céch w kluczu=wôrtnota"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Wëjimk \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Réżka Url '%s' je za długô"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Nié ':' w uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Włączenié \"%s\" ni darzëło sã"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Nieznóny kanał \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanał \"%s\" nie je znóny"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Włączenié kanału \"%s\" ni darzëło sã"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Lëchi lopk /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Spisënk softwôrë mô felã"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Je to cãżkô fela systemë sprôwianiô paczétama. proszã szëkac za zepsëtima "
+"paczétama z pòmòcą programë Synaptic, sprôwdzëc prawa przëstãpù do lopków ë "
+"pòprôwnosc lopka \"/etc/apt/sources.list\", a pò tim zladowac znowa paczétë "
+"brëkùjąc pòlétu: \"sudo apt-get update\" ë \"sudo apt-get install -f\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Nót je adresë URL abò jisc dali, kùńczenié"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Pòdónô lëchô adresa URL: \"%s\", kùńczenié"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nieòbsłëgiwôny protokół \"%s\" "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paczét \"%s\" je wirtualnym paczétã."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Ni mòże nalezc paczétu \"%s\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paczét\"%s\" ju je winstalowóny."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Ni mòże winstalowac \"%s\" (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Paczétowi \"%s\" je nót wersëja òd \"%s\", przëstãpnô je rówank blós \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Włączë dodôwné kòmpònentë"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Włączenié dodôwnegò kanału softwôrë"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Włączëc nôslédny kanał softwôrë: \"%s\"?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Winstalowac dodôwną softwôrã?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Winstalowac paczét \"%s\"?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Òpisënk"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalëjë"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Czë òpisóny pòlét mô òbsłëgiwac URL-e ôrtu \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Òznôcżô, czë pòlét òpisóny w kluczu \"command\" mô òbsłëgiwac URL-e ôrtu "
+"\"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Programa òbsłëgiwôjącô adresë URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Pòlét brëkòwóny do òbsłëdżi adresów URL \"apt\", jeżlë włączoné."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Zrëszë pòlét w terminalu"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Òznôczô czë programa òbsłëgiwôjącô adresã URL mô bëc zrëszany w terminalu."
diff --git a/po/cv.po b/po/cv.po
new file mode 100644
index 0000000..42703ed
--- /dev/null
+++ b/po/cv.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Chuvash translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 05:26+0000\n"
+"Last-Translator: Ali Savatar <Unknown>\n"
+"Language-Team: Chuvash <cv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Ănlantaru"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Lart"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..5c4cf40
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Welsh translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-03 01:24+0000\n"
+"Last-Translator: David Jones <Unknown>\n"
+"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Eithriad '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "Gosod"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Rhedeg y gorchymyn mewn terfynell"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Gwir os dylid rhedeg y gorchymyn sy'n delio â'r math yma o LAU mewn "
+"terfynell."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..4251529
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# Anders Jenbo <anders@jenbo.dk>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Afbrydelse ønsket af bruger"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Ikke godkendte tegn i uri'en"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Blanktegn i nøgle=værdi"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Undtagelse \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url-streng \"%s\" er for lang"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Intet \":\" i uri'en"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Aktivering af \"%s\" mislykkedes"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Ukendt kanal \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanalen \"%s\" er ukendt"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Aktivering af kanal \"%s\" mislykkedes"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Ugyldig fil /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Softwareindeks er i beskadiget"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Dette er en alvorlig fejl i dit softwarehåndteringssystem. Undersøg venligst "
+"for ødelagte pakker med synaptic, undersøg filrettighederne, og at filen "
+"\"/etc/apt/sources.list\" er korrekt og genindlæs softwareinformationen med: "
+"\"sudo apt-get update\" og \"sudo apt-get install -f\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Mangler adresse for at kunne fortsætte. Afslutter"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Ugyldig adresse: \"%s\" oplyst. Afslutter"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Kan ikke håndtere protokol \"%s\" "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pakke \"%s\" er virtuel."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Kunne ikke finde pakke \"%s\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakken \"%s\" er allerede installeret"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Kan ikke installere \"%s\" (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakken \"%s\" kræver som minimum version \"%s\", men kun \"%s\" er "
+"tilgængelig"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Aktivér supplerende komponenter"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Aktiver supplerende softwarekanal"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Ønsker du at aktivere den følgende softwarekanal: \"%s\"?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installér yderligere software?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Ønsker du at installere pakken \"%s\"?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installér"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Hvorvidt den spcificerede kommando skal håndtere \"apt\"-adresser"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen brugt i \"kommando\"-nøglen skal håndtere \"apt\"-"
+"adresser."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Håndteringen til \"apt\"-adresser"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Kommandoen brugt til at håndtere \"apt\"-adresser (URL), hvis aktiveret."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kør kommandoen i en terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sand hvis kommandoen til at håndtere denne type adresse skal køres i en "
+"terminal."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..7e9f619
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# German translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 19:51+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Abbruch durch den Benutzer."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Nicht erlaubtes Zeichen in Adresse"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Leerzeichen in Schlüssel=Wert"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Ausnahme »%s«"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Adressezeichenkette »%s« ist zu lang"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Kein »:« in Adresse"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "»%s« konnte nicht aktiviert werden"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Unbekannte Paketquelle »%s«"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Die Paketquelle »%s« ist unbekannt"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Die Paketquelle »%s« konnte nicht aktiviert werden"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Die Datei /etc/apt/sources.list ist ungültig."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Das Anwendungsverzeichnis ist beschädigt"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Das ist ein schwerwiegender Fehler in Ihrem Paketverwaltungssystem. Bitte "
+"überprüfen Sie mit Synaptic, ob sich defekte Pakete auf Ihrem System "
+"befinden, überprüfen Sie die Zugriffsberechtigungen und den Inhalt der Datei "
+"»/etc/apt/sources.list« und erstellen Sie die für den Betrieb der "
+"Paketverwaltung notwendigen Informationen mit »sudo apt-get update« und "
+"»sudo apt-get install -f« neu."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Zum Fortfahren wird eine Adresse benötigt, es wird abgebrochen."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Ungültige Adresse: »%s« eingegeben, es wird abgebrochen."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Das Protokoll »%s« wird nicht unterstützt "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "»%s« ist ein virtuelles Paket."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Das Paket »%s« konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Das Paket »%s« ist bereits installiert."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "»%s« konnte nicht installiert werden (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Das Paket »%s« benötigt mindestens Version »%s«, es ist allerdings nur »%s« "
+"verfügbar"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Zusätzliche Komponenten aktivieren"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Zusätzliche Paketquelle aktivieren"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Möchten Sie die folgende Paketquelle aktivieren: »%s«?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Zusätzliche Programme installieren?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Wollen Sie das Paket »%s« installieren?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installieren"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Ob der festgelegte Befehl »apt«-Adressen handhaben soll"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Wahr, falls der im »command«-Schlüssel festgelegte Befehl »apt«-Adressen "
+"handhaben soll."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Die mit »apt«-Adressen verknüpfte Anwendung"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Der Befehl, der – falls aktiviert – zum Verarbeiten von »apt«-Adressen "
+"verwendet wird."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Den Befehl in einem Terminal ausführen"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Wahr, falls der Befehl zur Verarbeitung dieser Art von Adresse in einem "
+"Terminal ausgeführt werden soll."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..e76833c
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Greek translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 23:01+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Triantafillis <Unknown>\n"
+"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Διακοπή κατόπιν αίτησης του χρήστη."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας στο URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Κενό διάστημα σε κλειδί=τιμή"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Εξαίρεση '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Η διεύθυνση '%s' είναι πολύ μεγάλη"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Όχι ':' στο URL"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Η ενεργοποίηση του '%s' απέτυχε"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Άγνωστο κανάλι '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Το κανάλι '%s' είναι άγνωστο"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Η ενεργοποίηση του καναλιού '%s' απέτυχε"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Το ευρετήριο λογισμικού είναι εσφαλμένο"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι ένα μείζον σφάλμα του συστήματος διαχείρισης λογισμικού. Παρακαλώ "
+"ελέγξτε για εσφαλμένα πακέτα με το synaptic, ελέγξτε τα δικαιώματα και την "
+"ορθότητα του αρχείου '/etc/apt/sources.list' και ανανεώστε τις πληροφορίες "
+"λογισμικού με: 'sudo apt-get update' και 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+"Απαιτείται μια διεύθυνση url για συνέχεια της διαδικασίας, γίνεται έξοδος"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση url: '%s', γίνεται έξοδος"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Αδυναμία συνεργασίας με το πρωτόκολλο '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Το πακέτο '%s' είναι εικονικό."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης του πακέτου '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Το πακέτο '%s' είναι ήδη εγκατεστημένο"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Το πακέτο '%s' απαιτεί ελάχιστη έκδοση '%s', αλλά μόνο η '%s' είναι διαθέσιμη"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Ενεργοποίηση επιπρόσθετων συστατικών"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Ενεργοποίηση επιπρόσθετου καναλιού λογισμικού"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Θέλετε να ενεργοποιήσετε το παρακάτω κανάλι λογισμικού: '%s';"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Εγκατάσταση επιπρόσθετου λογισμικού;"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε το πακέτο '%s';"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Εγκατάσταση"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Ορίζει αν η καθορισμένη εντολή θα χειρίζεται διευθύνσεις \"apt\" URL"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Αληθές αν η εντολή που καθορίζεται από το κλειδί \"command\" θα πρέπει να "
+"χειρίζεται τις διευθύνσεις \"apt\" URL."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Ο χειριστής για διευθύνσεις \"apt\" URL"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Η εντολή που χρησιμοποιείται για την διαχείριση διευθύνσεων URL, αν είναι "
+"ενεργοποιημένη."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Αληθές αν η εντολή που χρησιμοποιείται για τον χειρισμό των διευθύνσεων URL "
+"αυτού του τύπου πρέπει να εκτελείται σε τερματικό."
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
new file mode 100644
index 0000000..4470c42
--- /dev/null
+++ b/po/en_AU.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# English (Australia) translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-24 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: Joel Addison <jaddi27@gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "User requested interrupt."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Non whitelist char in the uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Whitespace in key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url string '%s' too long"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "No ':' in the uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Enabling '%s' failed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Unknown channel '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "The channel '%s' is not known"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Enabling channel '%s' failed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Software index is broken"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Need a url to continue, exiting"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Invalid url: '%s' given, exiting"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Can not deal with protocol '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Package '%s' is virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Could not find package '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Package '%s' is already installed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Can not install '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Enable additional components"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Enable additional software channel"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Install additional software?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Do you want to install package '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Install"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "The handler for \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Run the command in a terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..c6906f2
--- /dev/null
+++ b/po/en_CA.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# English (Canada) translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: blueXrider <Unknown>\n"
+"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "User requested interrupt."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Non whitelist char in the uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Whitespace in key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL string '%s' too long"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "No ':' in the uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Enabling '%s' failed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Unknown channel '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "The channel '%s' is not known"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Enabling channel '%s' failed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Software index is broken"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with Synaptic Package Manager, check the file permissions "
+"and correctness of the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software "
+"information with: 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Need a url to continue, exiting"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Invalid url: '%s' given, exiting"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Can not deal with protocol '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Package '%s' is virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Could not find package '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Package '%s' is already installed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Can not install '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Enable additional components"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Enable additional software channel"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Install additional software?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Do you want to install package '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Install"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "The handler for \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Run the command in a terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
new file mode 100644
index 0000000..a2ad346
--- /dev/null
+++ b/po/en_GB.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# English (United Kingdom) translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Andi Chandler <Unknown>\n"
+"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "User requested interrupt."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Non whitelist char in the uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Whitespace in key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL string '%s' too long"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "No ':' in the uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Enabling '%s' failed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Unknown channel '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "The channel '%s' is not known"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Enabling channel '%s' failed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Software index is broken"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Need a url to continue, exiting"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Invalid url: '%s' given, exiting"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Can not deal with protocol '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Package '%s' is virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Could not find package '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Package '%s' is already installed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Can not install '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Enable additional components"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Enable additional software channel"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Install additional software?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Do you want to install package '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Install"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "The handler for \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Run the command in a terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..2ffdd98
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Esperanto translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interrompo petita de uzanto."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "URI enhavas malpermesitan karaktron"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Spackaraktro en ŝlosilo=valoro"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Escepto '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL-ĉeno '%s' tro longa"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Neniu ':' en URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Enŝaltado de '%s' fiaskis"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Nekonata kanalo '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "La kanalo '%s' ne estas konata"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Enŝaltado de kanalo '%s' fiaskis"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Dosiero /etc/apt/sources.list ne validas"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Indekso de programaroj estas difektita"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Tio estas problemo de via sistemo de mastrumado de programaroj. Bonvole "
+"kontrolu difektitajn pakaĵojn per synaptic, kontrolu la permesojn de "
+"dosieroj kaj korektecon de la dosiero '/etc/apt/sources.list' kaj reŝargu "
+"la informojn de programaroj per 'sudo apt-get update' kaj 'sudo apt-get "
+"install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "URL necesatas por daŭrigi. Elirado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Nevalida URL: '%s' darita. Elirado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Ne povas trakti kun protokolo '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pakaĵo '%s' estas virtuala."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Pakaĵo '%s' ne troveblas."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakaĵo '%s' estas jam instalita"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' (%s) ne instaleblas "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "Pakaĵo '%s' bezonas minimuman version '%s' sed nur '%s' disponeblas"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Enŝalti aldonajn komponantojn"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Enŝalti aldonan programarkanalon"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Ĉu vi volas enŝalti la sekvan programarkanalon: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Ĉu instali aldonajn programarojn?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Ĉu vi volas instali pakaĵon '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instali"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Ĉu la specifita komando traktus URL de \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vera se la specifita komando en la ŝlosilo \"komando\" traktus URL de "
+"\"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "La traktilo por URL de \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "La uzita komando por trakti URL de \"apt\", se enŝaltita."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Ruli komandon en terminalo"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Vera se la komando uzata por trakti ĉi tiun specon de URL devus esti lanĉita "
+"en terminalo."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..ff57276
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Spanish translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:02+0000\n"
+"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interrupción solicitada por el usuario."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Caracteres que no son de la lista blanca en la uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Espacio en blanco en clave=valor"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Excepción «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "La cadena «%s» de URL es demasiado larga"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "No hay ningún «:» en el URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Error al activar «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal «%s» desconocido"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "El canal «%s» es desconocido"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "No se ha podido activar el canal «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Archivo /etc/apt/sources.list incorrecto"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "El índice de software está dañado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Este es un fallo importante en su sistema de gestión de software. Por favor, "
+"compruebe si existen paquetes rotos con synaptic, compruebe los permisos y "
+"la corrección del archivo «/etc/apt/sources.list» y vuelva a cargar la "
+"información del software con: «sudo apt-get update» y «sudo apt-get install -"
+"f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Se necesita un URL para continuar; saliendo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "La URL «%s» indicada es incorrecta; saliendo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "No se acepta el protocolo «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "El paquete «%s» es virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "No se pudo encontrar el paquete «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "El paquete «%s» ya está instalado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "No se pudo instalar «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"El paquete «%s» necesita la versión mínima «%s», pero sólo está disponible "
+"la «%s»"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Activar componentes adicionales"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activar canal adicional de software"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "¿Desea activar el siguiente canal de software: «%s»?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "¿Instalar software adicional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "¿Desea instalar el paquete «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Si el comando especificado debe manejar URLs de «apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadero si la orden especificada en la clave «comando» debe manejar los "
+"URL de «apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "El manejador de URL de «apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "La orden usada para manejar URLs de «apt», si está activado."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Ejecutar la orden en un terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Cierto si la orden especifica para gestionar este tipo de URL debería "
+"ejecutarse en un terminal."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..d84aa7c
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Estonian translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:16+0000\n"
+"Last-Translator: Märt Põder <boamaod@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Katkestatud kasutaja soovil."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Ebakorrektsed märgid URIs"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Tühik võti=väärtus paaris"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Erand '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL string '%s' on liiga pikk"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "URIs puudub koolon ':'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' aktiveerimine ebaõnnestus"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Tundmatu kanal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanal '%s' ei ole teada"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Kanali '%s' lubamine ebaõnnestus"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Vigane /etc/apt/sources.list fail"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Katkine tarkvaraindeks"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Tarkvara haldamise süsteemis tekkis suur viga. Otsi Synapticuga katkisi "
+"pakette, kontrolli failide õigusi ja faili '/etc/apt/sources.list' "
+"korrektsust. Seejärel uuenda tarkvara informatsiooni järgmise käsuga: 'sudo "
+"apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Jätkamiseks on vaja URLi, väljumine"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Sisestatud vigane url: '%s', väljumine"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Ei oska kasutada protokolli '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pakk '%s' on virtuaalne."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Paketti '%s' ei õnnestunud leida"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakett '%s' on juba paigaldatud"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Paketti '%s' (%s) pole võimalik paigaldada "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakett '%s' vajab töötamiseks vähemalt '%s' versiooni, aga ainult '%s' on "
+"saadaval"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Lisakomponentide aktiveerimine"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Täiendava tarkvarakanali aktiveerimine"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Soovite lülitada sisse tarkvarakanali '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Kas paigaldada lisatarkvara?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Kas soovid paigaldada paketi '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Paigalda"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Kas määratud käsku peaks kasutama \"apt\" URLide puhul"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis kasutatakse \"apt\" URLide puhul \"käsu\" võtmes määratud "
+"käsku."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"Apt\" URLide käitleja"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Käsk, mida kasutada \"apt\" URLide jaoks, kui need on lubatud."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Käivita käsk terminalis"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Kui märgitud, siis seda liiki URLide jaoks kasutatav käsk käivitatakse "
+"terminalis."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..00043f8
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Basque translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-20 21:18+0000\n"
+"Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala <Unknown>\n"
+"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Erabiltzaileak eskatutako etena."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Zerrenda zuritik kanpoko karakterea URIan"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Zuriunea 'gakoa=balioa'-n"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "'%s' salbuespena"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "'%s' URL katea luzeegia da"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Ez dago ':' URIan"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Huts '%s' gaitzean"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "'%s' kanal ezezaguna"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Ezezaguna da '%s' kanala"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Huts '%s' kanala gaitzean"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "/etc/apt/sources.list fitxategi baliogabea"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Software-indizea hondatuta dago"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Softwarea kudeatzeko sistemaren huts garrantzitsua da hau. Synaptic erabili "
+"ezazu pakete apurtuak bilatzeko, '/etc/apt/sources.list' fitxategiaren "
+"osotasuna eta baimenak egiaztatu itzazu, eta hau exekutatu ezazu software-"
+"informazioa birkargatzeko: 'sudo apt-get update' eta 'sudo apt-get install -"
+"f'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "URL bat behar da jarraitzeko, irteten"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL baliogabea: '%s' eman da, irteten"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Ezin '%s' protokoloarekin komunikatu "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' paketea birtuala da."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Ezin izan da '%s' paketea aurkitu."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Jadanik instalatuta dago '%s' paketea"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Ezin da instalatu '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"'%s' paketeak '%s' bertsioa behar du gutxienez, baina '%s' bakarrik dago "
+"eskuragarri"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Osagai gehigarriak gait"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Software-kanal gehigarriak gaitu"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Software-kanal hau gaitu nahi al duzu: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Software gehigarria instalatu?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "'%s' paketea instalatu nahi al duzu?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalatu"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Zehaztutako komandoak \"apt\" URLak kudeatu behar al dituen"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Egia, \"command\" gakoan zehaztutako aginduak \"apt\" URLak kudeatu behar "
+"baditu."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URLentzako kudeatzailea"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"apt\" URLak kudeatzeko agindua, gaituta badago."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Terminalean exekutatu agindua"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Egia, URL-mota hau kudeatzeko erabilitako agindua terminalean exekutatu "
+"behar bada."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..361d5ae
--- /dev/null
+++ b/po/fa.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Persian translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-10 14:17+0000\n"
+"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "درخواست وقفه از سمت کاربر"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "نویسه‌ی غیرمجاز در نشانی"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "فضای خالی در کلید=ارزش"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "استثنا «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "رشته‌ی نشانی «%s» خیلی طولانی است"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "هیچ «:»ای در نشانی وجود ندارد"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "فعّال سازی«%s» شکست خورد"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "کانال ناشناخته «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "کانال «%s» شناخته شده نیست"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "فعّال سازی کانال «%s» شکست خورد"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "پرونده‌ی etc/apt/sources.list نامعتبر است"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "فهرست نرم‌افزارها ایراد دارد"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"این یک شکست مهم در سیستم مدیریت نرم افزار های شما می باشد. لطفاً بسته‌های "
+"خراب را با synaptic بررسی کرده، سطح دست‌رسی و صحّت پرونده‌ی "
+"«etc/apt/sources.list» را بررسی کنید و اطّلاعات پرونده‌ها را با «sudo apt-"
+"get update» و «sudo apt-get install -f» دوباره بار کنید."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "برای ادامه نیاز به یک نشانی است، خارج می‌شویم"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "نشانی نامعتبر: «%s» داده شده است، خارج می‌شویم"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "نمی‌توان با پروتکل «%s» کار کرد "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "بسته‌ی «%s» مجازی است."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "نمی‌توان بسته‌ی «%s» را یافت."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "بسته‌ی «%s» همین الآن هم نصب شده است"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "نمی‌توان «%s» را نصب کرد (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "بسته‌ی «%s» حداقل نگارش «%s» را می‌خواهد، ولی فقط «%s» موجود است"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "فعّال سازی اجزای اضافی"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "فعّال سازی کانال نرم‌افزاری اضافی"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "آیا می‌خواهید کانال نرم‌افزاری زیر را فعّال کنید: «%s»؟"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "نرم‌افزارهای اضافی نصب شوند؟"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "می‌خواهید بسته‌ی «%s» نصب شود؟"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "شرح"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "نصب"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "این که دستور مشخّص شده باید نشانی‌های «apt» را مدیریت کند"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"صحیح اگر دستور مشخّص شده در کلید «دستور» باید نشانی‌های «apt» را مدیریت کند."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "مدیر نشانی‌های «apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "دستور مورد استفاده برای مدیریت نشانی‌های «apt» در صورت فعّال بودن."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "اجرای دستور در پایانه"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"صحیح اگر دستور مورد استفاده برای مدیریت این نوع نشانی باید در یک پایانه اجرا "
+"شود."
diff --git a/po/fa_AF.po b/po/fa_AF.po
new file mode 100644
index 0000000..7396ce4
--- /dev/null
+++ b/po/fa_AF.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Dari Persian translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Dari Persian <fa_AF@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..7d02592
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Finnish translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Keskeytetty käyttäjän pyynnöstä."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Osoitteessa on siihen kelpaamaton merkki"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Välilyönti avain-arvoparissa (avain=arvo)"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Poikkeus \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url-merkkijono '%s' on liian pitkä"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Osoitteessa ei ole kaksoispistettä (\":\")"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "\"%s\" käyttöönotto epäonnistui"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Tuntematon kanava \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanavaa \"%s\" ei tunnistettu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Kanavan \"%s\" käyttöönotto epäonnistui"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Virheellinen /etc/apt/sources.list-tiedosto"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Ohjelmaluettelo on rikkinäinen"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Tämä on isohko virhe pakettienhallintajärjestelmässä. Tarkista rikkinäiset "
+"paketit Synaptic-ohjelmalla, tarkista \"/etc/apt/sources.list\"-tiedoston "
+"oikeudet ja sisällön virheettömyys, ja lataa ohjelmaluettelotiedot uudelleen "
+"komennoilla:\"sudo apt-get update\" ja \"sudo apt-get install -f\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "URL tarvitaan, jotta voitaisiin jatkaa. Poistutaan."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Virheellinen URL annettu:\"%s\". Poistutaan."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Yhteyskäytäntöä \"%s\" ei voi käsitellä. "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paketti \"%s\" on virtuaalinen."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Pakettia \"%s\" ei löydy."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paketti \"%s\" on jo asennettu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Ei voi asentaa \"%s\" (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Paketti \"%s\" vaatii vähintään version \"%s\", mutta vain \"%s\" on "
+"saatavilla"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Otetaan käyttöön lisäkomponentteja"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Ota käyttöön ohjelmakanava"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Haluatko ottaa käyttöön ohjelmakanavan \"%s\"?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Asenna lisää ohjelmia?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Haluatko asentaa paketin \"%s\"?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Asenna"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Käsitteleekö määritelty komento \"apt\"-URL-osoitteet"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "Tosi, jos komennon tulisi käsitellä \"apt\" -URLit."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" -osoitteiden käsittelijä"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komento, jolla \"apt\"-osoitteet käsitellään."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Suorita komento päätteessä"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Tosi, jos tämäntyyppisen URL:n käsittelyyn käytettävä komento tulisi ajaa "
+"päätteessä."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..64d1f8c
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apt-url\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 14:31+0000\n"
+"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bruno Bord <bruno@jehaisleprintemps.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interruption à la demande de l'utilisateur."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Caractère interdit dans l'URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Espace dans « clé=valeur »"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception « %s »"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "La chaîne URL \"%s\" est trop longue"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Pas de « : » dans l'URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "L'activation de « %s » a échoué"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Source « %s » inconnue"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "La source « %s » est inconnue"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "L'activation de la source « %s » a échoué"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Fichier /etc/apt/sources.list invalide"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "La liste des logiciels est corrompue"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Il s'agit d'une erreur majeure de votre système de gestion de logiciels. "
+"Veuillez vérifier les paquets cassés avec le « Gestionnaire de paquets "
+"Synaptic », vérifier les droits d'accès et l'exactitude du fichier "
+"« /etc/apt/sources.list » puis recharger la liste des paquets disponibles ou "
+"installés en exécutant les commandes : « sudo apt-get update » et « sudo apt-"
+"get install -f »."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Une URL est nécessaire pour continuer ; fin d'exécution"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL invalide : « %s » donnée ; fin d'exécution"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Impossible de gérer le protocole « %s » "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Le paquet « %s » est virtuel."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Impossible de trouver le paquet « %s »."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Impossible d'installer « %s » (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Le paquet « %s » demande au minimum la version « %s » et seule la version "
+"« %s » est disponible"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Activer les composants additionnels"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activer les sources de logiciels additionnelles"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Voulez-vous activer la source de logiciels suivante : « %s » ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installer ce(s) programme(s) supplémentaire(s) ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Voulez-vous installer le paquet « %s » ?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installer"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Si la commande spécifiée doit gérer les URL « apt »"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vrai si la commande spécifiée dans la clé « command » doit gérer les URL "
+"« apt »."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "L'application prenant en charge les URL « apt »"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"La commande utilisée pour prendre en charge les URL « apt », si activé."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Exécuter la commande dans un terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Vrai si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL doit être lancée dans "
+"un terminal."
diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po
new file mode 100644
index 0000000..f9c0def
--- /dev/null
+++ b/po/fr_CA.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# French (Canada) translation for apturl
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Ubuntu-QC-1 <Unknown>\n"
+"Language-Team: French (Canada) <fr_CA@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interruption demandée par l'utilisateur."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "l'URI contient un caractère absent de la liste blanche"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Espace dans clef=valeur"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception « %s »"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "La chaîne URL « %s » est trop longue"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Pas de « : » dans l'URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Échec lors de l'activation de « %s »"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal « %s » inconnu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Le canal « %s » est inconnu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Échec lors de l'activation du canal %s"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Fichier /etc/apt/sources.list invalide"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "L'index des logiciels est brisé"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ceci est une défaillance majeure de votre système de gestion de logiciels. "
+"Veuillez vérifier les paquets brisés avec Synaptic, vérifier les permissions "
+"et l'exactitude du fichier « /etc/apt/sources.list » puis recharger les "
+"informations des logiciels avec « sudo apt-get update » et « sudo apt-get "
+"install -f »."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Une URL est nécessaire pour continuer; sortie"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL invalide : « %s » donnée; sortie"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Impossible de gérer le protocole « %s » "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Le paquet « %s » est virtuel."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Impossible de trouver le paquet « %s »."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Impossible d'installer « %s » (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Le paquet « %s » exige au minimum la version « %s » mais seule la version « "
+"%s » est disponible"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Activer des composants additionnels"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activer les canaux de logiciels additionnels"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Voulez-vous activer le canal de logiciels suivant : « %s »?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installer des logiciels additionnels?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Voulez-vous installer le paquet « %s »?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installer"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Si la commande spécifiée devrait gérer les URL « apt »"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Vrai si la commande spécifiée dans la clef « command » devrait gérer les URL "
+"« apt »."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "L'application prenant en charge les URL « apt »"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"La commande utilisée pour prendre en charge les URL « apt », si activé."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Exécuter la commande dans un terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Vrai si la commande utilisée pour gérer ce type d'URL devrait être exécutée "
+"dans un terminal."
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..32118c7
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Irish translation for apturl
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-22 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Eisceacht '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Sreang url '%s' ró-fhada"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Níl ':' ar bith san url"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Theip ar '%s' a chumasú"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Cainéal anaithnid '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Theip ar chumasú cainéal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Comhad /etc/apt/sources.list neamhbhailí"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Tá an innéacs bogearraí briste"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Tá gá le url le leanúint; ag scor"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Url neamhbhail: '%s' tugtha; ag scor"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Níféidir deighleáil le prótacal '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Tá an pacáiste '%s' fíorúil"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Ní fhéadfaí an pacáiste '%s' a aimsiú."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Tá an pacáiste '%s' suiteáílte cheana féin"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Ní féidir '%s' (%s) a shuiteáil "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Cumasaigh gnéithe breise"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Cumasaigh cainéal bogearraí breise"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "An mian leat an cainéal bogearraí a leanas: '%s' a chumasú?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Suiteáil bogearraí breise?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "An mian leat an pacáiste '%s' a shuiteáil?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Suiteáil"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i "
+"dteirminéal."
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
new file mode 100644
index 0000000..832b5c4
--- /dev/null
+++ b/po/gd.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# Gaelic; Scottish translation for apturl
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n"
+"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Briseadh a dh'iarr an cleachdaiche"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Tha caracter nach eil 'na charactar whitelist san URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Geal-spàs ann an key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Eisgeachd \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Tha sreath an URL \"%s\" ro fhada"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Chan eil \":\" san URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" a chur an comas"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Chan aithne dhuinn an seanail \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Chan aithne dhuinn an seanail \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an seanail \"%s\" a chur an comas"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Tha am faidhle /etc/apt/sources.list mì-dhligheach"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Tha clàr-amais a' bhathair-bhog briste"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Thachair mearachd mhòr ann an siostam stiùireadh a' bhathair-bhog agad. "
+"Feuch a bheil pacaidean briste ann a' cleachdadh synaptic, thoir sùil air "
+"ceadan an fhaidhle \"/etc/apt/sources.list\" agus a bheil e coilean agus "
+"luchdaich fiosrachadh a' bhathair-bhog a-rithist le: \"sudo apt-get update' "
+"and 'sudo apt-get install -f\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+"Tha feum air URL mus urrainn dhuinn leantainn air adhart, a' dèanamh fàgail"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+"Chaidh an URL mì-dhligheach \"%s\" a thoirt seachad, a' dèanamh fàgail"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Chan urrainn dhuinn dèiligeadh ris a' phròtacal \"%s\" "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'S e pacaid bhiortail a tha ann an \"%s\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn a' phacaid \"%s\" a lorg."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Chaidh a' phacaid \"%s\" a stàladh mar-thà"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Cha urrainn dhuinn \"%s\" (%s) a stàladh "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Feumaidh a' phacaid \"%s\" an tionndadh \"%s\" air a' char as lugha ach chan "
+"eil ann ach \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Cuir co-phàirtean a bharrachd an comas"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Cuir seanail bathair-bhog a bharrachd an comas"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+"A bheil thu airson an seanail bathair-bhog a leanas a chur an comas: \"%s\"?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "A bheil thu airson am bathar-bog a bharrachd a stàladh?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "A bheil thu airson a' phacaid \"%s\" a stàladh?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Tuairisgeul"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Stàlaich"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+"Co-dhiù am bu chòir dhan àithne a chaidh a shònrachadh URLaichean \"apt\" a "
+"làimhseachadh"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True ma bu chòir dhan àithne a chaidh a shònrachadh san iuchair \"command\" "
+"URLaichean \"apt\" a làimhseachadh."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "An làimhsichear airson URLaichean \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"An àithne a tha 'ga chleachdadh gus URLaichean \"apt\" a làimhseachadh, ma "
+"tha sin an comas."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Ruith an àithne ann an tèirmineal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True ma bu chòir dhan àithne a tha 'ga chleachdadh airson làimhseachadh "
+"URLaichean mar seo a ruith ann an tèirmineal."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..84faeab
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Galician translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 18:29+0000\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "O usuario pedíu a interrupción."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Hai un carácter non permitido no URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Espazo en branco en chave=valor"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Excepción «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "A cadena «%s» de URL é demasiado longa"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Non hai un «:» no URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Fallou a activación de «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canle descoñecida «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Non se coñece a canle «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Fallou a activación da canle «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Ficheiro /etc/apt/sources.list incorrecto"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "O índice de software está roto"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Este é un fallo grave do seu sistema de xestión de software. Comprobe os "
+"paquetes rotos con synaptic, comprobe os permisos de ficheiro e corrixaos en "
+"«/etc/apt/sources.list», recargue a información de software con: «sudo apt-"
+"get update» e «sudo apt-get install -f»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Precísase dun url para continuar, saíndo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Url non válido: deuse «%s», saíndo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Non se recoñece o protocolo «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "O paquete «%s» é virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Non se pode atopar o paquete «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "O paquete «%s» xa está instalado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Non se puido instalado «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"O paquete «%s» solicita a versión mínima «%s», mais só está dispoñíbel «%s»"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Habilitar compoñentes adicionais"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activar unha canle de software adicional"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Quere activar a seguinte canle de software: «%s»?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Instalar software adicional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Quere instalar o paquete «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Se a orde especificada debe manexar os URL «apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde especificada na chave «command» debera manexar os URL "
+"«apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "O que manexa os URL «apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "A orde empregada para manexar os URLs «apt», de estar activado."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar a orde nun terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"É verdadeiro se a orde usada para manipular este tipo de URL debe ser "
+"executado nun terminal."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..16de175
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Gujarati translation for apturl
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-10 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..80b32f5
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Hebrew translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "הפרעה לבקשת המשתמש."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "תו שאינו ברשימה הלבנה אסור"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "רווח ב־key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "חריגה '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url string '%s' too long"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "התו ':' אסור לשימוש בכתובת"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "הפעלת '%s' נכשלה"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "ערוץ לא ידוע '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "הערוץ '%s' אינו ידוע"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "הפעלת הערוץ '%s' נכשלה"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "הקובץ ‎/etc/apt/sources.list פגום"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "אינדקס התוכנות פגום"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"זוהי תקלה חמורה במערכת ניהול התוכנות. יש לבדוק אם יש חבילות שבורות בעזרת "
+"synaptic ואז לבדוק את ההרשאות והתקינות של הקובץ '‎/etc/apt/sources.list' "
+"ולטעון מחדש את נתוני התוכנות עם: 'sudo apt-get update' ו־'sudo apt-get "
+"install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "נדרשת כתובת להמשך, התכנית תיסגר"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "כתובת שגויה: ניתן '%s', התכנית תיסגר"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "לא ניתן להתמודד עם הפרוטוקול '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "החבילה '%s' הנה וירטואלית."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "לא ניתן למצוא את החבילה '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "החבילה '%s' כבר מותקנת"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "לא ניתן להתקין את '%s'‏ (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "החבילה '%s' דורשת לכול הפחות את הגרסה '%s', אך רק '%s' זמינה."
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "הפעלת רכיבים נוספים"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "הפעלת ערוץ התוכנות הנוספות"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "האם ברצונך לאפשר את ערוץ התוכנות הנוספות: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "להתקין תוכנות נוספות?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "האם ברצונך להתקין את החבילה '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "ה_תקנה"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "The handler for \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "הפעלת הפקודה במסוף"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..310d285
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Hindi translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-17 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Vibhav Pant <vibhavp@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "प्रयोक्ता अनुरोध बाधित हो गया है."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "युआरएल में गैर-सफेदसूची अक्षर"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "कुंजी में सफेदजगह=मुल्य"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "अपवाद '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "यूआरएल स्ट्रिंग '% s' बहुत लंबा है"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "युआरआई में ':' नहीं है"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' को समर्थ करने में असफल"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "अज्ञात चैनल '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "चैनल '%s' अज्ञात है"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "चैनल '%s' को समर्थ करने में असफल"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "अवैध /etc/apt/sources.list संचिका"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "साँफ्टवेयर अनुसूची खंडित है"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"यह आपके सॉफ्टवेयर तंत्र की बड़ी विफलता है. कृपया सिनेप्टिक के जरिए खंडित "
+"पैकेज की जाँच करें, संचिका '/etc/apt/sources.list' की शुद्धता तथा संचिका "
+"अनुमति की जाँच करें एंव 'sudo apt-get update' तथा 'sudo apt-get install -f' "
+"द्वारा सॉफ्टवेयर को पुनः लोड करें."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "आगे बढ़ने के लिए एक युआरएल की आवश्यकता है अतः छोड़ रहा है"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "दिया गया युआरएल: '%s' अवैध है अतः छोड़ रहा है"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "प्रोटोकोल '%s' का अनुपालन नहीं कर सका "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "पैकेज '%s' आभासी है."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "पैकेज '%s' नहीं पाया गया."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "पैकेज '%s' पहले से संस्थापित है"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' (%s) को संस्थापित नहीं कर सका "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "पैकेज '%s' के न्युनतम वर्जन '%s' है, लेकिन केवल '%s' ही उपलब्ध है"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "अतरिक्त घटक को समर्थ करें"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "अतरिक्त सॉफ्टवेयर चैनल को समर्थ करें"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "क्या आप निम्न चैनलः '%s' को समर्थ करना चाहते हैं?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "अतरिक्त सॉफ्टवेयर को संस्थापित करें?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "क्या आप पैकेज '%s' को संस्थापित करना चाहते हैं?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "संस्थापित करें (_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "बहरहाल विनिर्दिष्ट निर्देश \"apt\" यूआरएल को संचालित करता है"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सही है यदि निर्देश \"command\" कुंजी में विनिर्दिष्ट है तथा यह \"apt\" "
+"यूआरएल को संचालित करता हो."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URLs हेतु संचालक"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"यह निर्देश \"apt\" URLs को संचालित करेगा, यदि यह समर्थ किया गया होगा."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "निर्देश को टर्मिनल में चलाएं"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"सही यदि प्रोग्राम जो इस प्रकार के यूआरएल को हैंडल करने का अभ्यस्त है उसे "
+"टर्मिनल में चलाया जाना चाहिये."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..b2cd3f4
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Croatian translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# Saša Teković <Unknown>, 2011.
+# gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-25 13:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-14 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <Hrvatski>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Prekid na zahtjev korisnika."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Nedopušteni znak u uri-ju"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Prazni znakovi u key=vrijednost"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Iznimka '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL '%s' je predugačak"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "U uri-ju nedostaje ':'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:56
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Neispravna /etc/apt/sources.list datoteka"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:59
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Popis softvera je oštećen"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:60
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Integritet vašeg sustava za upravljanje softverom je ozbiljno narušen. "
+"Provjerite oštećene pakete sa synapticom, dozvole nad datotekama i "
+"ispravnost '/etc/apt/sources.list' datoteke, te osvježite informacije o "
+"softveru naredbom: 'sudo apt-get update' i 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:88
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Potreban je url za nastavak, izlazak"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Neispravan url: '%s' je zadan, izlazak"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:127
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Rukovanje protokolom '%s' nije moguće "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:143
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paket '%s' je virtualan."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:146
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nije moguće pronaći paket '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:152
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paket '%s' je već instaliran"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:167
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nije moguće instalirati '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:173
+#, python-format
+msgid "Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "Paket '%s' zahtijeva najmanje inačicu '%s', no dostupna je samo '%s'"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:87
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Instaliraj dodatni softver?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:88
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Želite li instalirati paket '%s'?"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instaliraj"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Treba li navedena naredba rukovati \"apt\" URL-ovima"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Istina ako bi naredba određena u ključu \"naredba\" trebala rukovati \"apt\" "
+"URL-ovima."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Rukovatelj \"apt\" URL-ova"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, naredba koja se koristi za rukovanje \"apt\" URL-ovima."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Pokreni naredbu u terminalu"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Istina ako bi naredba koja se koristi za rukovanje ovom vrstom URL-a, "
+"trebala biti pokrenuta u terminalu."
+
+#~ msgid "Enabling '%s' failed"
+#~ msgstr "Omogućavanje '%s' nije uspjelo"
+
+#~ msgid "Unknown channel '%s'"
+#~ msgstr "Nepoznati kanal '%s'"
+
+#~ msgid "The channel '%s' is not known"
+#~ msgstr "Kanal '%s' nije poznat"
+
+#~ msgid "Enabling channel '%s' failed"
+#~ msgstr "Omogućavanje kanala '%s' nije uspjelo"
+
+#~ msgid "Enable additional components"
+#~ msgstr "Omogući dodatne komponente"
+
+#~ msgid "Enable additional software channel"
+#~ msgstr "Omogući dodatni kanal softvera"
+
+#~ msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+#~ msgstr "Želite li omogućiti sljedeći kanal softvera: '%s'?"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..f3be29d
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Hungarian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-04 23:11+0000\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@openscope.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Felhasználói megszakítás."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Nem megengedett karakter az uri-ben"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Üres hely a kulcs=érték kifejezésben"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Kivétel '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "A(z) „%s” URL-karaktelánc túl hosszú"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Nincs ':' az uri-ben"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "„%s” engedélyezése sikertelen"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Ismeretlen csatorna ('%s')"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "A '%s' csatorna ismeretlen"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "A csatorna ('%s') engedélyezése meghiúsult"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Helytelen az /etc/apt/sources.list fájl"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "A szoftverindex sérült"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ez a szoftverkezelő rendszer súlyos hibáját jelzi. Ellenőrizze a törött "
+"csomagokat a Synaptickal, ellenőrizze a fájl jogosultságait és az "
+"/etc/apt/sources.list fájl helyességét, majd töltse újra a "
+"szoftverinformációkat a „sudo apt-get update” és „sudo apt-get install -f” "
+"parancsok kiadásával."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "A folytatáshoz egy URL szükséges."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Érvénytelen URL: „%s”."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "A(z) „%s” protokoll nem kezelhető "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "A csomag („%s”) virtuális"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "A csomag („%s”) nem található."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "A csomag (%s) már telepítve van"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "„%s” nem telepíthető (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"A csomag („%s”) a(z) „%s” minimális verziót igényli, de csak „%s” érhető el"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "További összetevők engedélyezése"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "További szoftvercsatornák engedélyezése"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Engedélyezni akarja a következő szoftvercsatornát: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Telepít további szoftvereket?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Szeretné telepíteni a(z) „%s” csomagot?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Telepítés"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "A megadott kulcs kezelje-e az „apt” URL címeket"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Igaz, ha a „command” kulcsban megadott parancs kezeli az „apt” URL címeket."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Az „apt” URL címek kezelője"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Az „apt” URL címek kezelésére használt parancs, ha engedélyezett."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Parancs futtatása terminálban"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a „command” kulcsban beállított parancsnak "
+"terminálban kell futnia."
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
new file mode 100644
index 0000000..52463bd
--- /dev/null
+++ b/po/hy.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Armenian translation for apturl
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-11 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: Serj Safarian <serjsafarian@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Armenian <hy@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Օգտվողն ընդհատել է հարցումը"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Անթույլատրելի նիշ uri տողում"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Անհայտ ալիք '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "«%s» ալիքը պի ճանաչվել"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "/etc/apt/sources.list նշոցն անճիշտ է"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "«%s» փաթեթը թվացյալ է։"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Չհաջողվեց գտնել «%s» փաթեթը։"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "«%s» փաթեթն արդեն տեղադրված է"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Չհաջողվեց տեղադրել «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Նկարագրություն"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Տեղադրել"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
new file mode 100644
index 0000000..e7ebd15
--- /dev/null
+++ b/po/ia.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Interlingua translation for apturl
+# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-07 23:10+0000\n"
+"Last-Translator: karm <melo@carmu.com>\n"
+"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interruption requirite per le usator."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Fila Url '%s' trop longe"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Activation de '%s' fallite"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal '%s' incognite"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Le canal '%s' non es cognite"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Le indice del software es rupte"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Necessita un URL pro continuar, exito"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Le pacchetto '%s' es virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Le pacchetto '%s' es jam installate"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Impossibile installar '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Habilitar componentes additional"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activar un altere canal software"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installar software additional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installar"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Facer fluer le commando in un terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..1b5cb65
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Indonesian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 16:09+0000\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interupsi yang diminta oleh pengguna."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Karakter terlarang di uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Whitespace dalam key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Eksepsi '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "String url '%s' terlalu panjang"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Tak ada ':' di uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Pengaktifan '%s' gagal"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Kanal tak dikenal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanal '%s' tak dikenal"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Pengaktifan kanal '%s' gagal"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Berkas /etc/apt/sources.list tak valid"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Indeks perangkat lunak rusak"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ini adalah kegagalan besar sistem manajemen perangkat lunak Anda. Periksa "
+"paket-paket rusak dengan synaptic, periksa ijin berkas dan kebenaran dari "
+"file '/etc/apt/sources.list' dan muat ulang informasi perangkat lunak "
+"dengan: 'sudo apt-get update' dan 'sudo apt-get install -f'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Membutuhkan sebuah URL untuk melanjutkan, keluar"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL tak valid: '%s' diberikan, keluar"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Tak bisa menangani protokol '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paket '%s' virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Tak bisa temukan paket '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paket '%s' telah dipasang"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Tak dapat memasang '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Paket '%s' membutuhkan minimal versi '%s', tapi hanya '%s' yang tersedia"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Aktifkan komponen tambahan"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Aktifkan kanal perangkat lunak tambahan"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Anda ingin mengaktifkan kanal perangkat lunak berikut: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Pasang perangkat lunak tambahan?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Anda ingin memasang paket '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Pasang"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Apakah perintah yang dinyatakan mesti menangani URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar bila perintah yang dinyatakan pada kunci \"command\" mesti menangani "
+"URL \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Pemroses URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Perintah untuk menangani URL \"apt\", bila diaktifkan."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Jalankan program di dalam terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Benar bila perintah yang digunakan untuk menangani jenis URL ini dijalankan "
+"dalam suatu terminal."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..a14e66a
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Icelandic translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Notandinn stöðvaði aðgerðina."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Ekki bil í veffanginu"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Bil í key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Undantekning ‚%s‘"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL-slóðin '%s' er of löng"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Það er ekkert ‚:‘ veffanginu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Gat ekki virkjað \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Óþekkt rás ‚%s‘"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Rás ‚%s‘ er ekki þekkt"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Það tókst ekki að virkja rás ‚%s‘"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Eitthvað er að /etc/apt/sources.list skránni"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Hugbúnaðarvísir er bilaður"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Þetta er alvarleg bilun í hugbúnaðarumsjónarkerfinu. Athugaðu með hjálp "
+"synaptic hvort pakkar séu rofnir, athugaðu hvort skráin "
+"'/etc/apt/sources.list' sé í lagi og með réttum heimildum og prófaðu að "
+"endurhlaða inn upplýsingum um hugbúnað með: 'sudo apt-get update' og 'sudo "
+"apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Þarf vefslóð til að halda áfram, hætti"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Ógild vefslóð: \"%s\" gefið, hætti"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Get ekki höndlað samskiptamáta \"%s\" "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pakkinn ‚%s‘ er sýndarpakki."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Fann ekki pakkann ‚%s‘."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakkinn \"%s\" er þegar innsettur"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Gat ekki sett inn \"%s\" (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakkinn '%s' krefst að minnsta kosti útgáfu '%s', en '%s' er bara tiltækur"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Virkja aðra þætti"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Virkja aðra hugbúnaðarrás"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Viltu virkja þessa hugbúnaðarrás: ‚%s‘?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Setja inn fleiri forrit?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Viltu setja upp pakkann ‚%s‘?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Setja upp"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Hvort þessi skipun á að sjá um „apt“ vefföng"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Satt ef skipunin sem er skilgreint í „skipanalyklinum“ á að sjá um „apt“ "
+"vefföng."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Það sem sér um „apt“ vefföng"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Skipunin sem sér um „apt“ vefföng, ef það er virkjað."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Keyra skipunina í útstöð"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Satt ef að skipunin sem á að höndla þessa tegund slóða á að keyrast í útstöð."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..fd36354
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Italian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 17:54+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interruzione richiesta dall'utente."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "L'URI contiene un carattere non permesso"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Caratteri di spaziatura in chiave=valore"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Eccezione «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL «%s» troppo lungo"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Il carattere « : » non è presente nell'URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Abilitazione di «%s» non riuscita"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canale «%s» sconosciuto"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Il canale «%s» non è conosciuto"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Abilitazione del canale «%s» non riuscita"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "File /etc/apt/sources.list non valido"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "L'indice dei programmi è rovinato"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Questo è un problema grave del sistema di gestione del software. Controllare "
+"i pacchetti danneggiati con synaptic, i permessi dei file e la correttezza "
+"dei file presenti in «/etc/apt/sources.list» e ricaricare le informazioni "
+"del software con: «sudo apt-get update» e «sudo apt-get install -f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "È necessario un URL per proseguire."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL non valido: fornito «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Impossibile gestire il protocollo «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Il pacchetto «%s» è virtuale."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Impossibile trovare il pacchetto «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Il pacchetto «%s» è già installato"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Impossibile installare «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Il pacchetto «%s» richiede come versione minima la «%s», ma è disponibile "
+"solo la «%s»"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Abilita componenti aggiuntivi"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Abilita canali software aggiuntivi"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Abilitare il seguente canale software: «%s»?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installare software aggiuntivo?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Installare il pacchetto «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installa"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Indica se il comando specificato deve gestire gli URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"VERO se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL "
+"\"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Il gestore di URL di tipo \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Se abilitato, il comando usato per gestire gli URL di tipo \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Esegue il comando in un terminale"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"VERO se il comando utilizzato per gestire questa tipologia di URL deve "
+"essere eseguito in un terminale."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..56d8777
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,182 @@
+# Japanese translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-09 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Koichi Akabe <vbkaisetsu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "ユーザが中断要求を出しました。"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri にホワイトリストの文字列がありません"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "key=value に空白が含まれています"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "例外 '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL '%s' は長すぎます"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "URIに ':' がありません"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' を有効にできませんでした"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "不明なチャンネル '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "チャンネル '%s' が不明です"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "チャンネル '%s' を有効にできませんでした"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "/etc/apt/sources.list ファイルが有効ではありません"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "ソフトウェアのインデックスが壊れています"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"これはソフトウェア管理システムにおける大きな問題です。Synapticを用いて、壊れた(brokenな)パッケージを調べてください。また、'/etc/ap"
+"t/sources.list'のパーミッションと、中身に問題がないかを確認した上で、改めてソフトウェア情報を取得します。次のコマンドを使ってください。's"
+"udo apt-get update' と 'sudo apt-get install -f'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "続けるには url が必要です。終了します。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "間違った url '%s' です。終了します。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "プロトコル '%s' を扱うことができません "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' は仮想パッケージです。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "パッケージ '%s' が見つかりません"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "パッケージ '%s' はすでにインストールされています"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s'(%s) がインストールできません "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "パッケージ '%s' は最低でもバージョン '%s' 以上が必要ですが、'%s' しか利用できません"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "追加コンポーネントを有効にする"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "追加のソフトウェアチャンネルを有効にする"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "次のソフトウェアチャンネルを有効にしますか: '%s' ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "ソフトウェアの追加インストールを行いますか?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "パッケージ '%s' をインストールしますか?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "概要"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "インストール(_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "指定されたコマンドが \"apt\" で始まるURL を扱うかどうか"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "\"command\" キーで指定されたコマンドで \"apt\" URL を扱う場合は、TRUE にしてください。"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URLのためのハンドラ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "有効な場合に、\"apt\" URLを扱うコマンドです。"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "端末からコマンドを起動する"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "この種類の URL を処理するコマンドを端末内で実行する場合は TRUE にします。"
diff --git a/po/jv.po b/po/jv.po
new file mode 100644
index 0000000..7f82e50
--- /dev/null
+++ b/po/jv.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Javanese translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 03:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Javanese <jv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..d23d1e4
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Georgian translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-20 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "მომხმარებელმა მოითხოვა შეწყვეტა."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri მისამართში დაუშვებელი სიმბოლოა"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერილობა"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_ჩაყენება"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ბრძანების ტერმინალში შესრულება"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"ჭეშმარიტია თუ ბრძანება ამ ტიპის URL-ების დასამუშავებლად ტერმინალში უნდა "
+"შესრულდეს."
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..12ae3c4
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Kazakh translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 04:41+0000\n"
+"Last-Translator: jmb_kz <Unknown>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Пайдаланушы сұранысты тоқтатты."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri жолында жарамайтын белгі"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Кодымен бос орын=мән"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "\"%s\" ерекшесі (исключение)"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "\"%s\" URL-жолы тым ұзын"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uri жолында \":\" белгісі табылмады"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "\"%s\" қосу мүмкін емес"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "\"%s\" белгісіз канал"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "\"%s\" каналы белгісіз"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "\"%s\" каналын қосу мүмкін емес"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "/etc/apt/sources.list файлы құрылымы дұрыс емес"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Бағдарламалардың индексі бұзылған"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Бұл сіздің бағдарламалық қамтамасыздандырудың басқару жүйесінің ауыр қатесі. "
+"synaptic бағдарламасымен сынық пакеттерді, және \"/etc/apt/sources.list\" "
+"файлдың құрамын және оның рұқсаттарын тексеріп, және бағдарламалар туралы "
+"ақпаратты, \"sudo apt-get update\" және \"sudo apt-get install -f\" "
+"коммандалар көмегімен жаңартыңыз."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Әрі қарай жалғастыру үшін, url қажет, шығып бара жатырмын"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "\"%s\" url-ы жарамсыз, шығып бара жатырмын"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "\"%s\" протоколын қолдану мүмкін емес "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "\"%s\" пакеті виртуалды."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "\"%s\" пакетін табу мүмкін емес."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "\"%s\" пакеті орнатылған"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "\"%s\"-ды (%s) орнатылмай жатыр "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"\"%s\" пакетінің минималды қажетті үлгісі \"%s\", бірақ тек \"%s\" жетімді"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Қосымша құрамдастарды қосу"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Қосымша бағдарламалар қайнар көзін қосу"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Сіз \"%s\" қосымша бағдарламалар қайнар көзін қосқыңыз келеді ме?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Қосымша бағдарламаларды орнатайын ба?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "\"%s\" пакетін орнатайын ба?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Орнату"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Көрсетілген коммандасы \"apt\" сілтемелерін өңдеуге тиісті ме"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" кілтіндегі \"apt\" сілтемелерін өңдеу коммандасын қолдану."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" сілтемелерін өңдеуіші"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"apt\" сілтемелерін өңдеу коммандасы."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Комманданы терминалды орындау"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Егер бұл кілт қолданылған болса, \"apt\" сілтемелерін өңдеу бағдарламасы "
+"терминалда орындалатын болады."
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
new file mode 100644
index 0000000..ba6ced5
--- /dev/null
+++ b/po/km.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# translation of po_apturl-km.po to Khmer
+# Khmer translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po_apturl-km\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 03:20+0000\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "បាន​ផ្អាក​អ្វី​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ ។"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "គ្មាន​តួអក្សរ​ whitelist នៅ​ក្នុង​ uri ទេ"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "ចន្លោះ​មើល​មិន​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "ករណី​លើក​លែង​ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url '%s' វែង​ពេក"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "គ្មាន​ ':' ក្នុង​ uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​ឆានែល​ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "មិន​ស្គាល់​ឆានែល​ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើកឆានែល​ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "ឯកសារ​បញ្ជី​ /etc/apt/sources.list មិន​​ត្រឹម​ត្រូវ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "លិបិក្រម​កម្មវិធី​បាន​ខូច"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"នេះ​ជា​ភាព​បរាជ័យ​យ៉ាង​ធ្ងន់​ធ្ងរ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់​គ្រង​កម្មវិធី​របស់​អ"
+"្នក​ ។ សូម​រក​មើល​កញ្ចប់​ដែល​ខូច​ដោយ​ប្រើ​ synaptic ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​ឯកសារ "
+"និង​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​របស់​ឯកសារ​ '/etc/apt/sources.list' "
+"រួច​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​ឡើង​វិញ​ដោយ​ប្រើ​ ៖ 'sudo apt-get update' and "
+"'sudo apt-get install -f' ។"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "ត្រូវ​ការ​ url ដើម្បី​បន្ត ចេញ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "url មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ ៖ '%s' ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ ចេញ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "មិន​អាច​ដោះ​ស្រាយ​ជា​មួយ​​​ពិធីការ​ '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "កញ្ចប់​ '%s' ជា​និម្មិត ។"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញកញ្ចប់​​ '%s' ។"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "បាន​ដំឡើង​កញ្ចប់​ '%s' រួច​ហើយ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"កញ្ចប់​ '%s' ស្នើ​សុំ​កំណែ​អប្បបរមា​របស់​ '%s' ប៉ុន្តែ​មាន​តែ​ '%s' "
+"ដែល​អាច​ប្រើ​បាន"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "បើក​សមាស​ភាគ​បន្ថែមូ"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "បើក​ឆានែល​កម្មវិធី​បន្ថែម"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បើក​ឆានែល​កម្មវិធី​ដូច​ខាង​ក្រោម​ឬ​ទេ​ ៖ '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "ដំឡើង​កម្មវិធី​បន្ថែម​ឬ​ ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​កញ្ចប់​ '%s' ឬ ?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "ដំឡើង"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "ថា​តើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នឹង​គ្រប់​គ្រង​ URLs \"apt\" ឬ​អត់"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True បើ​សិន​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​គ្រាប់​ចុច​ \"command​\" "
+"នឹង​គ្រប់​គ្រង URLs \"apt\" ។"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​សម្រាប់​ URLs \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​គ្រប់​គ្រង​ URLs \"apt\" បើ​សិន​បើក​ ។"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ដំណើរ​ការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"True បើ​សិន​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គ្រប់​គ្រង ​ប្រភេទ​ URL "
+"នេះ​នឹង​ត្រូវ​ដំណើរ​ការ​នៅ​ក្នុង​ស្ថានីយ ។"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
new file mode 100644
index 0000000..cebe5b7
--- /dev/null
+++ b/po/kn.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Kannada translation for apturl
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-26 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: Neelavar <Unknown>\n"
+"Language-Team: Kannada <kn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "ಹೊರತುಪಡಿಸಿರುವುದು '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "':' ಇಲ್ಲದ uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಚಾನೆಲ್ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಚಾನೆಲ್ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "ಚಾನೆಲ್ '%s' ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..39f2a9c
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,182 @@
+# Korean translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 12:02+0000\n"
+"Last-Translator: Kim Boram <boramism@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "사용자 요구 인터럽트"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri에 정상적인 문자가 없음"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "키=값에 공백"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "'%s' 예외"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "주소 스트링 '%s'이(가) 너무 긺"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uri에 ':'는 허용안됨."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' 활성화 실패"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "'%s' 알수없는 채널"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "'%s'채널은 알수없음"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "'%s' 채널 활성화 실패"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "/etc/apt/sources.list 파일이 잘못되었음"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "소프트웨어 목록이 망가짐"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"이것은 소프트웨어 관리 시스템의 중대한 실패입니다. 시냅틱을 이용하여 잘못된 꾸러미들이 있는지 점검하고, "
+"'/etc/apt/sources.list' 파일의 사용 권한 및 내용을 점검한 뒤 다음을 실행하여 소프트웨어 정보를 갱신하십시오: "
+"'sudo apt-get update' 실행 후 'sudo apt-get install -f'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "계속하려면 url이 필요합니다. 나갑니다"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "잘못된 url '%s'를 입력했습니다. 나갑니다"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "프로토콜 '%s'를 사용할 수 없습니다 "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' 패키지는 가상 패키지입니다."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "'%s' 패키지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "%s' 패키지가 이미 설치되어 있습니다"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s'를(을) 설치할 수 없습니다 (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "%s' 패키지가 최소 '%s' 버전을 요구하지만 '%s' 버전 만을 이용할 수 있습니다"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "추가 구성요소 활성화"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "추가 소프트웨어 채널 활성화"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "다음 소프트웨어 채널을 이용하시겠습니까?: '%s'"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "추가 소프트웨어 설치"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "'%s' 패키지를 설치하시겠습니까?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "설치(_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "주어진 명령어가 \"apt\" URL들을 다룰 지 여부"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "참이면 \"command\" 키로 지정된 명령이 \"apt\" URL을 처리해야 합니다."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URL용 핸들러"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "이 기능을 이용할 경우 \"apt\" URL을 처리하기 위해 사용할 명령"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "터미널에서 명령 실행"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "참이면 이런 종류의 URL을 처리하는 프로그램을 터미널에서 실행합니다."
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 0000000..954b0b1
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Kurdish translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-21 20:02+0000\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Çalakkirina '%s' biserneket"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Pêrista nivîsbariyê xera bûye"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakêta '%s' jixwe sazkirî ye"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nikare '%s' (%s) saz bike "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Fermanê di termînalekê de bixebitîne"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
new file mode 100644
index 0000000..2243050
--- /dev/null
+++ b/po/lo.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Lao translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-16 05:50+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Lao <lo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..996c5a5
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Lithuanian translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Aurimas Fišeras <Unknown>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Naudotojo pareikalauta pertrauktis."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Matomi tarpai raktas=reikšmė"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Išimtinė situacija „%s“"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Universalaus adreso eilutė „%s“ per ilga"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Jokių ':' URI adrese"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Nepavyko įjungti „%s“"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Nežinomas kanalas „%s“"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanalas „%s“ nežinomas"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Nepavyko įjungti kanalo „%s“"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Neteisingas /etc/apt/sources.list failas"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Programinės įrangos rodyklė sugadinta"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Norint tęsti, reikalingas URL. Išeinama"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Pateiktas negaliojantis URL: „%s“ . Išeinama"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paketas „%s“ yra virtualus."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nepavyko rasti paketo „%s“."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paketas „%s“ jau įdiegtas"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nepavyko įdiegti „%s“ (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "Paketui „%s“ reikalinga minimali versija „%s“, bet yra tik „%s“"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Įjungti papildomus komponentus"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Įjungti papildomus programinės įrangos kanalus"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Ar norite įjungti šį programinės įrangos kanalą: „%s“?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Įdiegti papildomą programinę įrangą?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Ar norite įdiegti paketą „%s“?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašas"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "Į_diegti"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Ar nurodyta komanda turėtų apdoroti „apt“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Doroklė skirta „apt“ URL tvarkyti"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda naudojama „apt“ URL apdoroti, jei įjungta."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Vykdyti komandą terminale"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..bb97bb4
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Latvian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 03:06+0000\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <Unknown>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"Language: lv\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Lietotāja ierosināts pārtraukums."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "URI satur neatļautu rakstzīmi"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Atstarpe iekš atslēga=vērtība"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Izņēmums “%s”"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url virkne “%s” ir pārāk gara"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "URI nesatur “:”"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "“%s” aktivēšana neizdevās"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Nezināms kanāls “%s”"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanāls “%s” nav pazīstams"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Neizdevās aktivēt kanālu “%s”"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Nederīga /etc/apt/sources.list datne"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Programmatūras indekss ir bojāts"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Jūsu programmatūras pārvaldīšanas sistēmā ir notikusi nopietna kļūda. Lūdzu "
+"pārbaudiet bojātās pakotnes ar synaptic, pārbaudiet datņu piekļuves tiesības "
+"un datnes “/etc/apt/sources.list” pareizumu un pārlādējiet programmatūras "
+"informāciju ar “sudo apt-get update” vai “sudo apt-get install -f”."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Nepieciešams url, lai turpinātu; Aizver programmu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Nederīgs url — iedots “%s”. Aizver programmu"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nevar apstrādāt protokolu “%s” "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pakotne “%s” ir virtuāla"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Neizdevās atrast pakotni “%s”."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakotne “%s” jau ir instalēta"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nevar instalēt “%s” (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakotnei “%s” ir nepieciešama minimālā versija “%s”, bet pieejama ir tikai "
+"“%s”"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Aktivēt papildu komponentes"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Aktivēt papildu programmatūras kanālu"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Vai vēlaties aktivēt šo programmatūras kanālu — “%s”?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Instalēt papildu programmatūru?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Vai vēlaties instalēt pakotni “%s”?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalēt"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Vai norādītajai komandai būtu jāapstrādā “apt” URL"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Patiess, ja “komandas” lauciņā norādītajai komandai vajadzētu apstrādāt "
+"“apt” URL."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "“apt” URL apstrādātājs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda ar kuru apstrādāt “apt” URL, ja aktivēts."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Palaist komandu terminālī"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Patiess, ja komandai, kas izmantota, lai apstrādātu ar šo URL tipu, "
+"jāpalaižas terminālī."
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
new file mode 100644
index 0000000..e271e77
--- /dev/null
+++ b/po/mi.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Maori translation for apturl
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 01:35+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Maori <mi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Whakaahuatanga"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Tāuta"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..b56a6cb
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Malayalam translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-23 07:51+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..3ce4c4a
--- /dev/null
+++ b/po/mr.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Marathi translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 10:24+0000\n"
+"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@sumconcepts.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "वापरकर्त्याने हस्तक्षेपाची विनंती केली"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri मध्ये पांढऱ्या यादीत नसलेले अक्षर आहे"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "किल्लीतील मोकळी जागा = मूल्य"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "अपवाद '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "'%s' हि Url स्ट्रींग खूप मोठी आहे"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uri मध्ये ':' हे नाही"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' कार्यान्वित करण्यास अपयश"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "'%s' हे अपरिचीत माध्यम आहे"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "'%s' हे माध्यम माहित नाही"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "'%s' हे माध्यम कार्यान्वित करण्यास अपयश"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "अवैध /etc/apt/sources.list फाईल"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "सॉफ्टवेअर अनुक्रमणिका तुटलेली आहे"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"तुमच्या साँफ्टवेअर व्यवस्थापन प्रणालीत मोठी समस्या आहे. कृपया सिनेप्टिक ने "
+"तुटलेली पेकेजेस तपासा, फाईल परवानगी तपासा व '/etc/apt/sources.list' या "
+"फाईलची अचूकता तपासा व साँफ्टवेअर माहिती 'sudo apt-get update' and 'sudo apt-"
+"get install -f' या आदेशाने पुन्हा दाखल करा."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "पुढे जाण्याकरिता url ची गरज आहे, बाहेर पडत आहे"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "अवैध url: '%s' दिली, बाहेर पडत आहे"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "'%s' या शिष्टाचारा बरोबर काम करता येत नाही "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' हे आभासी पॅकेज आहे."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "'%s' हे पॅकेज सापडले नाही."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "'%s' हे पॅकेज अगोदरच प्रतिष्ठापीत आहे"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' (%s) प्रतिष्ठापीत करता येत नाही "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"'%s' हे पॅकेज किमान आवृत्ती '%s' ची विनंती करत आहे, पण फक्त '%s' हे उपलब्ध "
+"आहे"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "अधिक घटक कार्यान्वित करा"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "अतिरिक्त साँफ्टवेअर मार्ग कार्यान्वित करा"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "तुम्हाला पुढील साँफ्टवेअर मार्ग कार्यान्वित करायचे आहेत का : '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "अतिरिक्त साँफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत करायचे का?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "'%s' हे पॅकेज प्रतिष्ठापीत करायचे आहे का?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "प्रतिष्ठापीत करा (_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "निर्देशित आदेशाने \"apt\" URLs हाताळायचे का"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"आदेश\" कळ मधील निर्देशित आदेशाने \"apt\" URLs हाताळायचे असल्यास बरोबर."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URLs ची हाताळणी करणारा"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"जर कार्यान्वित केलेले असेल तर \"apt\" URLs ची हाताळणी करण्याकरिता वापरण्याचा "
+"आदेश"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "आदेश टर्मिनल मध्ये चालवा"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"या प्रकारचे URL हाताळण्या करीता टर्मिनल वर आदेश आढळत असल्यास खरे आहे."
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..fd49cdc
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Malay translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
+"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Hentian dipinta pengguna."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Tiada aksara disenarai-putih dalam uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Ruang kosong dalam key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Pengecualian '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Rentetan Url '%s' terlalu panjang"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Tiada ':' dalam uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Kegagalan hidupkan '%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Saluran '%s' tidak dikenali"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Saluran '%s' tidak dikenali"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Pengaktifan saluran '%s' gagal"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "fail /etc/apt/sources.list tidak sah"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Indeks perisian telah rosak"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ini merupakan kegagalan besar pada sistem pengurusan perisian anda. Sila "
+"periksa pakej yang rosak dengan synaptic, periksa kebenaran fail dan "
+"ketepatan fail '/etc/apt/sources.list' dan muat semula informasi perisian "
+"dengan: 'sudo apt-get update' dan 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Perlukan url untuk ke langkah seterusnya, keluar"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "url tidak sah: '%s\" diberi, sedang keluar"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Tidak dapat menangani protokol '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' adalah pekej maya"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Tidak jumpa pakej '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakej '%s' sudah dipasang"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Tidak dapat memasang '%s'(%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakej '%s' memerlukan memerlukan versi minima '%s', tetapi hanya '%s' yang "
+"ada"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Meghidupkan komponen tambahan"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Aktifkan saluran perisian tambahan"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Adakah anda mahu mengaktifkan saluran perisian berikut: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Pasang perisian tambahan?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Adakah anda ingin memasang pakej '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Keterangan"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Pasang"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Sama ada arahan tersebut harus menangani URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Benar sekiranya arahan yang dinyatakan dalam kunci \"command\" sepatutnya "
+"menguruskan URL \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Pengurus URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Arahan akan menguruskan URL \"apt\", sekiranya dihidupkan"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Laksanakan program pada terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Benar sekiranya arahan digunakan untuk mengendali URL ini patut dilaksanakan "
+"pada terminal."
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
new file mode 100644
index 0000000..243eff4
--- /dev/null
+++ b/po/my.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Burmese translation for apturl
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 11:42+0000\n"
+"Last-Translator: Pyae Sone <Unknown>\n"
+"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Enabling '%s' failed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "'%s' channel ကိုမသိပါ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "ချယ်နယ် '%s' ကိုမသိရှိပါ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Enabling channel '%s' failed"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Software index is broken"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Need a url to continue, exiting"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Package '%s' ကသွင်းပြီးသားပါ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' ကိုမသွင်းနိုင်ပါ(%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "နောက်ထပ်အပိုဆော့ဝဲလ်များသွင်းချင်ပါသေးလား။"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "package '%s' ကိုသွင်းချင်ပါသလား။"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "ဖော်ပြချက်"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_I သွင်းမည်၊"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..79653f0
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Norwegian Bokmal translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:52+0000\n"
+"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Bruker avbrøt."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Ugyldig tegn i adresse"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Tomrom i nøkkel=verdi"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Unntak '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Adressen '%s' er for lang"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Ingen ':' i uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Aktivering av '%s' feilet"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Ukjent kanal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanalen '%s' er ukjent"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Aktivering av kanal '%s' feilet"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Ugyldig /etc/apt/sources.list-fil"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Programvareindeksen er skadet"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Det er en fatal feil i pakkesystemet ditt. Vennligst se etter ødelagte "
+"pakker med synaptic, sjekk fil-rettigheter og filen «/etc/apt/sources.list» "
+"og last inn programvareinformasjonen på nytt med: «sudo apt-get update» og "
+"«sudo apt-get install -f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Trenger adresse for å fortsette, avslutter"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Ugyldig URL: «%s» gitt, avslutter"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Kan ikke håndtere protokoll «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' er en virtuell pakke"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Finner ikke pakken «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakken «%s» er allerede installert"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Kan ikke installere '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakken '%s' krever minimum versjon '%s', men kun '%s' er tilgjengelig"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Aktiver tilleggskomponenter"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Aktiver enda en programvarekanal"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Ønsket du aktivere følgende programvarekanal: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installere tilleggsprogramvare?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Ønsker du å installere pakken «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installer"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Om kommandoen som er satt skal håndtere «apt»-URLer"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sett til sann hvis kommandoen spesifisert i «command»-nøkkelen skal håndtere "
+"«apt»-URLer."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Håndtereren for «apt»-URLer"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandoen som håndterer «apt»-URLer, hvis de er aktivert."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kjør kommandoen i en terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sett til sann hvis kommandoen satt til å håndtere denne typen URL bør kjøres "
+"i et terminalvindu."
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..0aee226
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# German, Low translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..b25e0eb
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Nepali translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-10 17:46+0000\n"
+"Last-Translator: openthito <openthito@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "प्रयोगकर्ता को अनुरोधमा अवरोध"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri मा ह्याइटलिस्टमा नभएको वर्ण छ"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "key=value मा स्पेस छ"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "अपवाद '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url स्ट्रिङ '%s' अति लामो छ"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uri मा ':' छैन"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' लाई सक्षम बनाउने कार्य विफल"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "अज्ञात च्यानल '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "यो च्यानल '%s' ज्ञात छैन"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "'%s' च्यानल सक्षम गर्न विफल"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "अवैध /etc/apt/sources.list फाइल"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "सफ्टवेयर सूचकांक भङ्ग छ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"यो तपाईंको सफ्टवेयर प्रणालीको एक प्रमुख विफलता हो। फाइल "
+"'/etc/apt/sources.list' को फाइल अनुमति र शुद्धता जाँच गर्नुहोस, synaptic संग "
+"टुटेको प्याकेजहरू लागि जाँच र सम्बन्धित सफ्टवेयर जानकारी पुन: लोड गर्नुहोस्: "
+"'sudo apt-get update' र 'sudo apt-get install -f '"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "जारी राख्नको लागि युआरएल चाहिन्छ , अन्त गर्दै"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "अवैध url: '%s' दिइएको, निस्कदै"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "'%s' प्रोटोकलसँग काम गर्न सक्दैन "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "प्याकेज '%s' आवास्तविक छ !"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "प्याकेज '%s' फेला पार्न सकिएन​ !"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "प्याकेज '%s' पहिले नै स्थापित छ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' (%s) स्थापना गर्न सकिँएन "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"प्याकेज '%s' ले कम्तिमा '%s', संस्करण माग गर्छ तर '%s' मात्र उपलब्ध छ"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "अतिरिक्त अवयवहरू सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "सफ्टवेयर च्यानल सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "निम्न सफ्टवेयर च्यानल सक्रिय पार्न चाहनुहुन्छ : '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "अतिरिक्त सफ्टवेयर स्थापना गर्ने ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "के तपाईं प्याकेज '%s' स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "खुलाइएको कमान्डले \"apt\" URL हरू सम्हाल्न पर्छ कि पर्दैन"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"सहि यदि \"कमान्ड\" मा खुलाइएको कमान्डले \"apt\" URL हरू सम्हाल्न पर्ने भए।"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URLs लागि हयान्डलर"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"\"apt\" URL हरू सम्हाल्न प्रयोग गरिने कमान्ड , यदि सक्रिय पारिएको भए ।"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "टर्मिनलमा आदेश चलाउनुहोस् ।"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"यदि आदेशलाई यस प्रकारको url ह्यान्डल गर्न टर्मिनलमा चलाउनु पर्दछ भने ठीक "
+"हुन्छ ।"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..4b24d0c
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Dutch translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-01 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: Rachid <Unknown>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Onderbroken door gebruiker."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Niet toegestaan karakter in de uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Spatie in key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Uitzondering '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL '%s' is te lang"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Geen ':' in the uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Inschakelen '%s' mislukt"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Onbekend kanaal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Het kanaal '%s' is niet bekend"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Kanaal '%s' inschakelen is mislukt"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Ongeldig /etc/apt/sources.list-bestand"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Software-index is beschadigd"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Dit is een zeer ernstige fout in uw pakketbeheersysteem. Controleer met "
+"synaptic op gebroken pakketten, controleer de toegangsrechten en correctheid "
+"van het bestand '/etc/apt/sources.list' en herlaad de pakketinformatie met "
+"'sudo apt-get update' en 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Heeft een url nodig om door te gaan, afsluiten"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Ongeldige url: '%s' opgegeven, afsluiten"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Kan niet overweg met protocol '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pakket '%s' is virtueel."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Kon pakket '%s' niet vinden."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakket '%s' is reeds geïnstalleerd"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Kan '%s' (%s) niet installeren "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakket '%s' vereist minimaal versie '%s', maar alleen '%s' is beschikbaar"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Extra onderdelen inschakelen"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Extra softwarebron inschakelen"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Wilt u de volgende softwarebron inschakelen: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Extra software installeren?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Wilt u het pakket '%s' installeren?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installeren"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Of de opgegeven opdracht \"apt\" URL's zou moeten verwerken"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"'Waar' indien de in de \"command\"-sleutel opgegeven opdracht, \"apt\" URL's "
+"zou moeten verwerken."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "De verwerker voor \"apt\" URL's"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"De opdracht dat gebruikt wordt voor het verwerken van \"apt\" URL's, indien "
+"ingeschakeld."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Opdracht in terminalvenster uitvoeren"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Waar indien de opdracht om dit type URL af te handelen in een "
+"terminalvenster gestart dient te worden."
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..feb8dfa
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,193 @@
+# translation of po_apturl-oc.po to Occitan
+# Occitan (post 1500) translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: po_apturl-oc\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-21 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan <oc@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interrupcion a la demanda de l'utilizaire."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Caractèr interdich dins l'URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Un espaci dins « clau=valor »"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Excepcion « %s »"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "La cadena URL \"%s\" es tròp longa"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Pas de « : » dins l'URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Impossible d'activar « %s »"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Font « %s » desconeguda"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "La font « %s » es desconeguda"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "L'activacion de la font « %s » a fracassat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Fichièr /etc/apt/sources.list invalid"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "La lista dels logicials es corrompuda"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"S'agís d'una error màger de vòstre sistèma de gestion de logicials. "
+"Verificat los paquets copats amb Synaptic, verificatz los dreches d'accès e "
+"l'exactitud del fichièr « /etc/apt/sources.list », puèi recargatz la lista "
+"dels paquets disponibles o installats en executant las comandas : « sudo apt-"
+"get update » e « sudo apt-get install -f »."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Una URL es necessària per contunhar ; fin d'execucion"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL invalida : « %s » donada ; fin d'execucion"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Impossible de gerir lo protocòl « %s » "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Lo paquet « %s » es virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Impossible de trobar lo paquet « %s » ."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Lo paquet « %s » es ja installat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Impossible d'installar « %s » (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Lo paquet « %s » demanda al minimum la version « %s », mas sola la version "
+"« %s » es disponibla"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Activar los components addicionals"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activar las fonts de logicials addicionalas"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Volètz activar la font de logicials seguenta : « %s » ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installar de logicials suplementaris ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Volètz installar lo paquet « %s » ?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descripcion"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installar"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Se la comanda especificada deu gerir las URL « apt »"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verai se la comanda especificada dins la clau « command » deu gerir las URLs "
+"« apt »."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "L'aplicacion que pren en carga las URLs « apt »"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"La comanda utilizada per prene en carga las URLs « apt », se activat."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Aviar la comanda dins un terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verai se la comanda utilizada per gerir aqueste tipe d'URL deu èsser aviada "
+"dins un terminal"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..fc953ca
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Punjabi translation for apturl
+# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਦਖ਼ਲ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ।"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "ਛੋਟ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url ਸਤਰ '%s' ਬਹੁਤ ਲੰਮੀ ਹੈ"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uri ਵਿੱਚ ':' ਨਹੀਂ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੈਨਲ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "ਚੈਨਲ '%s'ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "ਚੈਨਲ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "ਗਲਤ /etc/apt/sources.list ਫਾਇਲ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਡੈਕਸ ਖਰਾਬ ਹੈ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ url ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "ਗਲਤ url: '%s' ਦਿੱਤਾ, ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "'%s' ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "ਪੈਕੇਜ '%s' ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਹੈ।"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "ਪੈਕੇਜ '%s' ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' (%s) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਭਾਗ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੈਨਲ ਚਾਲੂ"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੈਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "ਕੀ 'apt' URL ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤਣੀ ਹੈ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URL ਲਈ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"apt\" URL ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਮਾਂਡ ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"ਸਹੀਂ, ਜੇ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇਸ ਟਾਈਪ ਦੇ URL ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣਾ ਹੈ।"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..547e390
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Polish translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <Unknown>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Niedopuszczalny znak w adresie URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Biały znak zawarty w klucz=wartość"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Wyjątek \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Adres URL \"%s\" jest za długi"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Brak znaku \":\" w adresie URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Nie udało się włączyć \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Nieznany kanał \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanał \"%s\" jest nieznany"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Nie udało się włączyć kanału \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Nieprawidłowy plik /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Indeks oprogramowania jest uszkodzony"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Jest to poważny błąd systemu zarządzania pakietami. Proszę poszukać "
+"uszkodzonych pakietów za pomocą programu Synaptic, sprawdzić prawa dostępu "
+"do plików oraz poprawność pliku \"/etc/apt/sources.list\", a następnie "
+"odświeżyć informacje o pakietach za pomocą polecenia: \"sudo apt-get "
+"update\" i \"sudo apt-get install -f\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Aby kontunuować, wymagany jest adres URL. Kończenie działania."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy adres URL: \"%s\". Kończenie działania."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nieobsługiwany protokół \"%s\" "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pakiet \"%s\" jest pakietem wirtualnym."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nie można odnaleźć pakietu \"%s\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pakiet \"%s\" jest już zainstalowany"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nie można zainstalować \"%s\" (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pakiet \"%s\" wymaga co najmniej wersji \"%s\", ale dostępna jest tylko "
+"\"%s\""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Włącz dodatkowe komponenty"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Włączenie dodatkowego kanału oprogramowania"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Włączyć następujący kanał oprogramowania: \"%s\"?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Zainstalować dodatkowe oprogramowanie?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Zainstalować pakiet \"%s\"?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Zainstaluj"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Określa czy polecenie powinno obsługiwać adresy URL typu \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Określa, czy polecenie wyszczególnione w kluczu \"command\" powinno "
+"obsługiwać adresy URL typu \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Program obsługujący adresy URL typu \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Polecenie używane do obsługi adresów URL typu \"apt\", jeśli włączone."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Uruchom polecenie w terminalu"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Określa, czy polecenie obsługujące ten typ adresu URL powinno być wykonywane "
+"w terminalu."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..0bb3a9e
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Portuguese translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-30 15:57+0000\n"
+"Last-Translator: Tiago Carrondo <tiago@carrondo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interrupção solicitada pelo utilizador."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Carácter não aprovado no uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Espaço vazio em tecla=valor"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Excepção '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Expressão do url '%s' muito extensa"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Sem ':' na uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Falhou a activação de '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal desconhecido '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "O canal %s não é conhecido"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Falhou a activação do canal %s"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "O ficheiro /etc/apt/sources.list é inválido"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "O índice de software está quebrado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Isto é uma falha grave do seu sistema de gestão de software. Por favor "
+"verifique por pacotes quebrados com o synaptic, verifique as permissões e "
+"correcções do ficheiro '/etc/sources.list' e recarregue a informação do "
+"software com: 'sudo apt-get update' e 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "É necessário um url para continuar, a sair"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "url inválido: '%s' dado, a sair"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Não é possível lidar com o protocolo '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "O pacote '%s' é virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Não foi possível encontrar o pacote '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "O pacote '%s' já se encontra instalado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Não é possível instalar '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"O pacote '%s' requer versão mínima '%s', mas apenas '%s' está disponível"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Activar componentes adicionais"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activar canais de software adicionais"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Quer activar o seguinte canal de software: %s?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Instalar software adicional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Deseja instalar o pacote '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Se o comando especificado deve manipular URLs \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve tratar URLs "
+"\"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "O gestor dos URLs \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para gerir os URLs \"apt\", se activado."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar o comando numa consola"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando utilizado para manipular este tipo de URL deverá ser "
+"executado numa consola."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..6471504
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Brazilian Portuguese translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-25 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: André Gondim <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Usuário necessitou interrupção."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Caractere não-lista branca na uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Espaço em branco na chave=valor"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exceção '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL '%s' é muito longa"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Nenhum ':' na uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Habilitando '%s' falhou"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal desconhecido '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "O canal '%s' não é conhecido"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Falhou ao habilitar canal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Arquivo inválido /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "O índice de software está quebrado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Esta é uma falha grave de seu sistema gerenciador de programas. Por favor "
+"verifique se há pacotes mal instalados com a ferramenta synaptic, verifique "
+"as permissões e integridade do arquivo '/etc/apt/sources.list' e recarregue "
+"as informações do programa com o comando:'sudo apt-get update' e 'sudo apt-"
+"get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Necessário uma URL para continuar, saindo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL dada é inválida '%s', saindo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Não há acordo com o protocolo '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pacote '%s' é virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Não foi possível achar o pacote '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "O pacote '%s' já está instalado"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Não foi possível instalar '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pacote '%s' requer no mínimo a versão '%s', mas somente '%s' está disponível"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Habilitar componentes adicionais"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Habilitar canal de software adicional"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Você deseja habilitar o seguinte canal de software: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Instalar programa adicional?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Você quer instalar o pacote '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Se o comando especificado deve manipular \"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando especificado no \"comando\" chave deverá tratar "
+"\"apt\" URLs"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "O manipulador para URLs \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "O comando usado para manipular as URLs \"apt\", se habilitado."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Executar o comando em um terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Verdadeiro se o comando usado para manipular esse tipo de URL deve ser "
+"executado em um terminal."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..539737c
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Romanian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Marian Vasile <marianvasile1972@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+"Language: ro\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Întrerupere solicitată de utilizator."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Caracter nepermis în URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Spațiu gol în cheie=valoare"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Excepție „%s”"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Identificarea pentru legătura '%s' este prea lungă"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Niciun „:” în URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Inițializarea „%s” a eșuat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canalul „%s” este necunoscut"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Canalul „%s” nu este cunoscut"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Inițializarea canalului „%s” a eșuat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Fișier /etc/apt/sources.list nevalid"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Indexul pachetelor software este deteriorat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Acesta este un eșec major al sistemului de management al software-ului. "
+"Utilizând Synaptic verificați existența pachetelor deteriorate, verificați "
+"permisiunile fișierelor și corectitudinea fișierului „/etc/apt/sources.list” "
+"și reîncărcați informația despre software cu: „sudo apt-get update” și „sudo "
+"apt-get install -f”."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Este necesar un url pentru a continua, se va ieși"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Url-ul introdus „%s” nu este valid, se va ieși"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nu se poate lucra cu protocolul „%s” "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Pachetul „%s” este virtual."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nu s-a putut găsi pachetul „%s”."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Pachetul „%s” este deja instalat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nu se poate instala „%s” (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Pachetul „%s” necesită versiunea minimă „%s”, dar numai „%s” este disponibilă"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Activează componentele suplimentare"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Activează canalul pentru software suplimentar"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Doriți să activați următorul canal software: „%s”?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Instalați software suplimentar?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Doriți sa instalați pachetul „%s”?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalează"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Dacă comandă specificată ar trebui să gestioneze URL-uri „apt”"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Adevărat în cazul în care comanda specificată în cheia „command” trebuie să "
+"gestioneze URL-urile „apt”."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Comanda de gestionare pentru URL-uri „apt”"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Comanda folosită pentru gestionarea URL-urile „apt”, dacă este activată."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Pornește comanda într-un terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"La activare, comanda asociată acestui tip de URL va fi pornită în terminal."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..37524ac
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Russian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Пользователь прервал запрос."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Недопустимый символ в строке uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Пустое место в конструкции ключ=значение"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Исключение '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Слишком длинный URL-адрес '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Отсутствует ':' в строке uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Не удалось задействовать «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Неизвестный канал '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Канал «%s» не опознан"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Не удалось задействовать канал «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Файл /etc/apt/sources.list неверен"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Индекс программ повреждён"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Это серьёзная ошибка в вашей системе управления программным обеспечением. "
+"Проверьте, пожалуйста, наличие поврежденных пакетов при помощи synaptic, "
+"права доступа на файлы и корректность содержимого файла "
+"'/etc/apt/sources.list' и обновите информацию о программном обеспечении при "
+"помощи: 'sudo apt-get update' и 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Для продолжения нужен url, остановлено"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Задан недействительный url: «%s», остановлено"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Невозможно использовать протокол «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Пакет «%s» виртуален."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Не удалось найти пакет «%s»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Пакет «%s» уже установлен"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Не удалось установить «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Пакет «%s» требует минимальной версии «%s», но доступна только версия «%s»"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Включить дополнительные компоненты"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Включить дополнительный источник программного обеспечения"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Вы хотите включить источник программного обеспечения '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Установить дополнительное программное обеспечение?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите установить пакет «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Установить"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Должна ли указанная команда обрабатывать URL «apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "Использовать команду в ключе «command» для обработки URL «apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Обработчик URL «apt»"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Команда, используемая для обработки URL «apt»."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Выполнить команду в терминале"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Если этот ключ установлен, то программа, определённая для обработки URL, "
+"будет запускаться в терминале."
diff --git a/po/se.po b/po/se.po
new file mode 100644
index 0000000..bf41dec
--- /dev/null
+++ b/po/se.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Northern Sami translation for apturl
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 00:38+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <se@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Válddahus"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Sajáiduhttit"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po
new file mode 100644
index 0000000..2bca449
--- /dev/null
+++ b/po/shn.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Shan translation for apturl
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Shan <shn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..c30541b
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Sinhalese translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-04 18:17+0000\n"
+"Last-Translator: පසිඳු කාවින්ද <pkavinda@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "පරිශීලකයාගේ ඉල්ලීම අතරමගදී නවත්වනවන ලදි."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "හැර දමන ලද්ද '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "නොදන්නා චැනල '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "මුදෘකාංග සූවය කැඩී ඇත"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "පවත්වාගෙන යාමට පවතින URL අවෂ්ශයි."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "විස්තරය"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_ස්ථාපනය"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..5a6eeec
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Slovak translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-02 21:50+0000\n"
+"Last-Translator: helix84 <Unknown>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Používateľ požiadal o prerušenie."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Nepovolený znak v URI"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Netlačiteľný znak v kľúč=hodnota"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Výnimka „%s“"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Adresa URL „%s“ je príliš dlhá"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "URI neobsahuje „:“"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Zlyhalo zapnutie „%s“"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Neznámy zdroj „%s“"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Zdroj „%s“ nie je známy"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Zapnutie zdroja „%s“ sa nepodarilo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Neplatný súbor /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Index softvéru je poškodený"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Toto je závažná chyba vášho softvéru na správu softvéru. Skontrolujte prosím "
+"pokazené balíky pomocou aplikácie Synaptic, skontrolujte oprávnenia a "
+"správnosť súboru „/etc/apt/sources.list“ aktualizujte informácie o softvéri "
+"pomocou „sudo apt-get update“ a „sudo apt-get install -f“."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Na pokračovanie je potrebná adresa url, ukončuje sa"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Neplatná adresa: „%s“, ukončuje sa"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nie je možné pracovať s protokolom „%s“ "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Balík „%s“ je virtuálny."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nebolo možné nájsť balík „%s“."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Balík „%s“ je už nainštalovaný"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nie je možné nainštalovať „%s“ (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "Balík „%s“ vyžaduje minimálne verziu „%s“, ale dostupná je iba „%s“"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Zapnúť ďalšie komponenty"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Zapnúť ďalší zdroj softvéru"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Chcete zapnúť nasledovný zdroj softvéru: „%s“?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Inštalovať ďalšie programy?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Chcete nainštalovať balík „%s“?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "Na_inštalovať"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Či má uvedený príkaz obsluhovať URL s protokolom „apt“"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Hodnota je pravda ak príkaz uvedený voľbou „command“ má obsluhovať URL s "
+"protokolom „apt“"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Obsluha URL s protokolom „apt“"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Príkaz, ktorý sa používa na obsluhu URL s protokolom „apt“, ak je povolená."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Spustiť príkaz v termináli"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Hodnota je pravda ak sa má príkaz na obsluhu tohto druhu URL spúšťať v "
+"termináli."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..2b73bc7
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Slovenian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 08:09+0000\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Uporabnik je zahteval prekinitev."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Znak v naslovu URI ni z belega seznama"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Presledek v key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Izjema '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Niz naslova URL '%s' je predolg"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Brez ':' v naslovu URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Omogočenje '%s' je spodletelo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Neznan kanal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanal '%s' ni znan"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Omogočanje kanala '%s' je spodletelo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Neveljavna datoteka /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Kazalo programske opreme je pokvarjeno"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"To je velika napaka sistema za upravljanje paketov programske opreme. S "
+"programom synaptic preverite, če so na sistemu okvarjeni paketi, preverite "
+"dovoljenja datotek in pravilnost datoteke '/etc/apt/sources.list' ter znova "
+"naložite podatke o programski opremi s: 'sudo apt-get update' in 'sudo apt-"
+"get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Za nadaljevanje je zahtevan naslov URL. Program bo končan."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Podan je bil neveljaven naslov URL: '%s'. Program bo končan."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "S protokolom '%s' ni mogoče upravljati "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paket '%s' je navidezen paket."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Ni mogoče najti paketa '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paket '%s' je že nameščen"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Paketa '%s' ni mogoče namestiti (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Paket '%s' zahteva najmanj različico '%s', toda na voljo je samo '%s'"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Omogoči dodatne sestavne dele"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Omogoči dodatne programske kanale"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Ali želite omogočiti naslednji programski kanal: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Ali naj se namesti dodatna programska oprema?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Ali želite namestiti paket '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Namesti"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Ali naj naveden ukaz upravlja z URL-ji \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določi, da ukaz naveden v ključu \"command\" upravlja z URL-"
+"ji \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Upravljalnik za URL-je \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Ukaz za rokovanje z URL-ji \"apt\", če je to omogočeno."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Poženi ukaz v terminalu"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Izbrana možnost določi, da naj ukaz za upravljanje te vrste URL-ja teče v "
+"terminalu."
diff --git a/po/sn.po b/po/sn.po
new file mode 100644
index 0000000..0201941
--- /dev/null
+++ b/po/sn.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Shona translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 07:14+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Shona <sn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..1dcc042
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,190 @@
+# Albanian translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Ndërprerje e kërkuar nga përdoruesi."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Gërmë jo në listën e bardhë në uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Hapësirë e bardhë në çelës=vlerë"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Përjashtim '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Rreshti i Url '%s' shumë i gjatë"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Jo ':' në uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Aktivizimi i '%s' dështoi"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Kanal i panjohur '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanali '%s' nuk njihet"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Aktivizimi i kanalit '%s' dështoi"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Skedar i pavlefshëm /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Treguesi i programeve është dëmtuar"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ka një dështim të madh në sistemin tuaj të menaxhimit të programeve. Ju "
+"lutemi kontrolloni paketat e dëmtuara me synaptic, kontrolloni lejet për "
+"skedarët dhe korrektësinë e skedarit '/etc/apt/sources.list' dhe ringarkoni "
+"informacionin e programeve me: 'sudo apt-get update' dhe 'sudo apt-get "
+"install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Kemi nevojë për një url për të vazhduar, duke dalë"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Një url e pavlefshme: '%s' është dhënë, duke dalë"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Nuk mund të merremi me protokollin '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paketa '%s' është virtuale."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Nuk mund të gjej paketën '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paketa '%s' është instaluar tashmë"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Nuk munda të instaloj '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Paketa '%s' kërkon versionin minimal të '%s', por vetëm '%s' është i "
+"disponueshëm"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Aktivizo përbërës shtesë"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Aktivizoni një kanal programesh shtesë"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Dëshironi të aktivizoni kanalin e programeve që vijon: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Të instalojmë programe shtesë?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Dëshironi të instaloni paketën '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Përshkrimi"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalo"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Nëse komanda e specifikuar duhet të merret me URL-të \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse komanda e specifikuar në butonin \"command\" duhet të merret "
+"me URL-të \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Përdoruesi i URL-ve \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda përdoret për tu marrë me URL-të \"apt\", nëse aktivizohet."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Ekzekuto komandën në një terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"E vërtetë nëse komanda e përdorur për të trajtuar këtë lloj URL duhet të "
+"zbatohet në një terminal."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..f3d796e
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# translation of apturl.po to
+# Serbian linux distribution cp6Linux
+# Copyright (C) 2007 Marko Uskokovic
+# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007, 2008.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 13.12.2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-30 05:29+0000\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: <sr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Корисник је захтевао прекид."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Нема знака беле листе у адреси"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Размак у „key=value“"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Изузетак „%s“"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Ниска адресе „%s“ је превише дуга"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Недостаје „:“ у путањи"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Омогућавање адресе „%s“ није успело"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Непознати канал „%s“"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Канал „%s“ није познат"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Омогућавање канала „%s“ није успело"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Неисправна датотека „/etc/apt/sources.list“"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Индекс софтвера је оштећен"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ово је велики неуспех вашег система за управљање софтвером. Потражите "
+"оштећене пакете синаптиком, проверите овлашћења и исправност датотеке "
+"„/etc/apt/sources.list“ и обновите податке о пакетима следећим наредбама: "
+"„sudo apt-get update“ и „sudo apt-get install -f“."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Потребна је адреса за наставак, излазим"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Неисправна адреса: дата је „%s“, излазим"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Не могу поступати са протоколом „%s“ "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Пакет „%s“ је виртуелан."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Не могу наћи пакет „%s“."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Пакет „%s“ је већ инсталиран"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Не могу инсталирати „%s“ (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "Пакет „%s“ захтева најмање издање „%s“, али је доступно само „%s“"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Укључи додатне компоненте"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Укључи додатни софтверски канал"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Да ли желите да укључите следећи софтверски канал: „%s“?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Да ли желите да инсталирате додатни софтвер?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Да ли желите да инсталирате пакет „%s“?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Инсталирај"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Да ли наведена наредба треба управљати „apt“ адресама."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Укључено ако наведена наредба у пољу „command“ треба да управља „apt“ "
+"адресама."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Управник „apt“ адресама."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Наредба која се користи за управљање „apt“ адресама, ако је укључена."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Покреће наредбу у терминалу."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Укључено ако наредба коришћена за управљање овом врстом адресе треба бити "
+"покренута у терминалу."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..42bf7d2
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Swedish translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-23 06:42+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Användarbegärt avbrott."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Icke-blankstegstecken i uri:n"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Blanksteg i nyckel=värde"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Undantag \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url-strängen \"%s\" är för lång"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Ingen \":\" i uri:n"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Aktivering av \"%s\" misslyckades"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Okänd kanal \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanalen \"%s\" är inte känd"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Aktivering av kanalen \"%s\" misslyckades"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Ogiltig /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Programindexet är trasigt"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Det här är ett allvarligt fel i ditt programhanteringssystem. Leta efter "
+"trasiga paket med Synaptic, kontrollera filrättigheterna och om filen "
+"\"/etc/apt/sources.list\" är korrekt. Läs sedan om programinformationen med "
+"\"sudo apt-get update\" och \"sudo apt-get install -f\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Behöver en url för att fortsätta, avslutar"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Ogiltig url: \"%s\" angavs, avslutar"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Kan inte hantera protokollet \"%s\" "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Paketet \"%s\" är virtuellt."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Kunde inte hitta paketet \"%s\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Paketet \"%s\" är redan installerat"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Kan inte installera \"%s\" (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Paketet \"%s\" kräver minimum version \"%s\", men endast \"%s\" finns "
+"tillgänglig"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Aktivera ytterligare komponenter"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Aktivera ytterligare programkanal"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Vill du aktivera följande programkanal: \"%s\"?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Installera ytterligare programvara?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Vill du installera paketet \"%s\"?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installera"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Huruvida det angivna kommandot ska hantera \"apt\"-url:er"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Sant om kommandot angivet i nyckeln \"command\" ska hantera \"apt\"-url:er."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Hanteraren för \"apt\"-url:er"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Kommandot som används för att hantera \"apt\"-url:er, om aktiverat"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Kör kommandot i en terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Sant om kommandot för att hantera denna typ av URL ska köras i ett "
+"terminalfönster."
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..3f787bc
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# Tamil translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 03:15+0000\n"
+"Last-Translator: Arun Kumar - அருண் குமார் <thangam.arunx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "பயனரால் கோரப்பட்ட குறுக்கீடு."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "இணைப்புகளில் அனுமதி பட்டியலில் இல்லாத எழுத்து"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "key=value இல் வெற்றிடம்"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "வழு %s"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "இணைப்பு வரி '%s' மிக நீளமானது"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "இணைப்பில் ':' இல்லை"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' செயற்படுத்துவதில் பிழை"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "'%s' தெரியாத தடம்"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "'%s' தெரியாத தடம்"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "தடத்தை '%s' செயற்படுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "/etc/apt/sources.list செல்லாத கோப்பு"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "மென்பொருள் குறியீடு உடைந்தது"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"உங்கள் மென்பொருள் நிர்வாக அமைப்பில் ஒரு பெரிய தோல்வி ஏறப்பட்டிருக்கிறது. "
+"முறிந்த பொதிகளை synaptic கொண்டு சரிபார்க்கவும், '/etc/apt/sources.list' "
+"கோப்பு சரியா அனுமதி இருக்கா என சரிபார்த்து பின்னர் மென்பொருள் தகவலை "
+"மீளேற்றவும்: 'sudo apt-get update' மற்றும் 'sudo apt-get install -f '."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "தொடர்வதற்கு ஒரு இணைப்பு தேவைப்படுகிறது, எனவே வெளியேறுகிறது"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட இணைப்பு: '%s' செல்லாதது, வெளியேறுகிறது"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "'%s' நெறிமுறையை சமாளிக்க முடியவில்லை "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "மெய்நிகர் '%s' பொதி."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "'%s' தொகுப்பைக் கண்டுப்பிடிக்க முடியவில்லை."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "'%s' தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' ஐ நிறுவ முடியவில்லை (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"பொதி '%s' குறைந்தது '%s' பதிப்பை எதிர்பார்க்கிறது, ஆனால் '%s' மட்டுமே "
+"உள்ளது."
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "கூடுதலான கூறுகளை செயற்படுத்து"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "கூடுதலான மென்பொருள் தடங்களை செயற்படுத்து"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "உங்களுக்கு பின்வரும் மென்பொருள் தடத்தை செயற்படுத்த வேண்டுமா: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "கூடுதலான மென்பொருட்களை நிறுவனுமா?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "நீங்க '%s' மென்பொருளை நிறுவனுமா?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "விவரம்"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "நிறுவு (_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளையானது \"apt\" URL களை கையாள வேண்டுமா"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"சரியென்றால் \"command\" விசை குறிப்பிடப்பட்ட கட்டளை \"apt\" URL களை கையாளும்."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URL களுக்கான ஆளுனர்"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"செயற்படுத்தப்பட்டிருந்தால், கட்டயைானது \"apt\" URL களை கையாளப் பயன்படும்."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "கட்டளையை ஒரு முனையத்தில் இயக்கு"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "சரியென்றால் கட்டளையானது இந்த வகையான URLஐ ஒரு முனையத்தில் கையாளும்."
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..02a31d5
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Telugu translation for apturl
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-10 14:48+0000\n"
+"Last-Translator: RajaSekharReddy Genupula <Unknown>\n"
+"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "వాడుకరి అభ్యర్థించిన ఆటంకం"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "ఆమెదిత జాబితాతో లేని అక్షరం ఉన్నది uri లో ."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "కీ = విలువ వైట్ లో స్పేస్"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "మినహాయింపు '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url string '%s' చాలా పొడవు"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uli లో ':' లేదు"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'% s' నిరర్ధ పరచడం విఫలమయింది"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "తెలియని ఛానల్ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "ఛానల్ '% s' తెలియలేదు"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "ఛానల్ '% s' నిరర్ధ పరచడం విఫలమయింది"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "సాఫ్ట్వేర్ ఇండెక్స్ విభజించబడింది"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "ప్రొటోకాల్స్ '%s' తో పరిష్కరించలేదు "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "ప్యాకేజీ '% s' కాల్పనికమైనది"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "ప్యాకేజీ '% s' కనుగొనలేదు."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "ప్యాకేజీ '% s' ఇప్పటికే వ్యవస్థాపించబడినది"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "వ్యవస్థాపించలేదు '% s'(%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "మీరు ప్యాకేజీ '% s' ఇన్స్టాల్ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"కమాండ్ క్రియాశీలీకరించబడితే, \"apt\" URL లను సంభాలించుటకు ఉపయోగిస్తారు."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
new file mode 100644
index 0000000..0065914
--- /dev/null
+++ b/po/tg.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# Tajik translation for apturl
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Корбар қатъшавиро дархост кард."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Дар uri аломати рӯйхати сафед вуҷҷуд надорад"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Фазо дар калид=қимат"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Истиснои \"%s\""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Сатри url-и \"%s\" аз ҳад дароз мебошад"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Дар uri \":\" вуҷуд надорад"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Фаъолсозии \"%s\" ба анҷом нарасид"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Канали \"%s\" номаълум мебошад"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Канали \"%s\" номаълум мебошад"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Фаъолсозии канали \"%s\" ба анҷом нарасид"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Файли /etc/apt/sources.list нодуруст аст"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Индекси нармафзор вайроншуда мебошад"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Ин нокомии муҳими системаи идоракунии нармафзори шумо мебошад. Лутфан, "
+"бастаҳои вайроншударо бо synaptic санҷед, иҷозатҳои файл ва дурустии файли "
+"\"/etc/apt/sources.list\"-ро санҷед, ва маълумоти нармафзорро бо зерин аз "
+"нав бор кунед: \"sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f\"."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Барои идома додан суроғаи url лозим аст, баромад рафта истодааст"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr ""
+"Суроғаи url-и беэътибор: \"%s\" дода шудааст, баромад рафта истодааст"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Бо протоколи \"%s\" муомила кардан нашуд "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Бастаи \"%s\" виртуалӣ мебошад."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Бастаи \"%s\" ёфт нашуд."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Бастаи \"%s\" аллакай насб карда шудааст"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "\"%s\"-ро насб кардан нашуд (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Бастаи \"%s\" версияи хурдтарини \"%s\"-ро талаб мекунад, аммо танҳо \"%s\" "
+"дастрас аст"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Фаъол кардани ҷузъҳои иловагӣ"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Фаъол кардани канали иловагии нармафзор"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки канали зерини нармафзорро фаъол кунед: \"%s\"?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Нармафзори иловагиро насб мекунед?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Шумо мехоҳед, ки бастаи \"%s\"-ро насб кунед?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Тавсиф"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Насб кардан"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Оё фармони муайяншуда бояд суроғаҳои URL-и \"apt\"-ро коркард намояд"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Дуруст агар фармони муайяншуда бояд суроғаҳои URL-и \"apt\"-ро коркард "
+"намояд."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Барномаи коркарди суроғаҳои URL-и \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Фармоне, ки барои коркарди суроғаҳои URL-и \"apt\" истифода мешавад, агар "
+"фаъол бошад."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Иҷро кардани фармон дар терминал"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Дуруст агар фармоне, ки барои коркарди ин намуди суроғаи URL истифода "
+"мешавад, бояд дар терминал иҷро карда шавад."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..197c14b
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,184 @@
+# Thai translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 03:25+0000\n"
+"Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) <Unknown>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "ผู้ใช้ขอขัดจังหวะ"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "ไม่มีตัวอักษรสีขาวใน uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "ที่ว่างสีขาวใน key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "ยกเว้น '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "ข้อความ URL '%s' ยาวไป"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "ห้ามใส่ ':' ใน uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "ไม่รู้จักช่องทาง '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "ช่องทาง '%s' ไม่รู้จัก"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "การเปิดใช้ช่องทาง '%s' ล้มเหลว"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "แฟ้ม /etc/apt/sources.list ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "ดัชนีของซอฟต์แวร์เสียหาย"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"นี่เป็นความล้มเหลวครั้งใหญ่ของระบบจัดการซอฟต์แวร์ของคุณ กรุณาตรวจสอบ broken "
+"packages ด้วย synaptic, "
+"ตรวจดูสิทธิ์การใช้งานไฟล์และความถูกต้องของไฟล์นั้นที่ '/etc/apt/souces.list' "
+"และรีโหลดข้อมูลซอฟต์แวร์ด้วย:'sudo apt-get update' และ 'sudo apt-get install "
+"-f'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "ต้องการ url เพื่อดำเนินการต่อ, ยังไม่มี"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "url ไม่ถูกต้อง: ให้ค่า '%s', ยังไม่มี"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "ไม่สามารถจัดการโปรโตคอล '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' เป็นแพกเกจเสมือน"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "ไม่สามารถหาแพกเกจ '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "แพคเกจ '%s' ติดตั้งอยู่แล้ว"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "แพคเกจ '%s' ต้องการรุ่นขั้นต่ำ '%s' แต่มีเฉพาะรุ่น '%s' ที่มี"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "เปิดใช้งานส่วนประกอบเพิ่มเติม"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "เปิดใช้งานช่องทางโปรแกรมเพิ่มเติม"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "คุณต้องการเปิดใช้งานช่องทางซอฟต์แวร์: '%s' หรือไม่?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "ติดตั้งซอฟท์แวร์เพิ่มเติม?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "คุณต้องการติดตั้งแพกเกจ '%s' หรือไม่?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "คำอธิบาย"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_ติดตั้ง"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "เรียกใช้คำสั่งในเทอร์มินัล"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "ตั้งเป็นค่าจริงถ้าโปรแกรมที่จัดการ URL นี้ควรถูกเรียกใช้ในเทอร์มินัล"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..643c4ee
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Turkish translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 08:21+0000\n"
+"Last-Translator: Fatih Bostancı <faopera@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Kullanıcı kesme isteminde bulundu."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri'de tanımlanabilen karakter yok"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "anahtar=değer eşitlemesinde boş karakter"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Kural dışı durum '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "'%s' url dizisi fazla uzun"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uri'de ':' yok"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' etkinleştirilmesi başarısız"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen kanal '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Kanal '%s' bilinmiyor"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "'%s' kanalını etkinleştirme başarısız"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Geçersiz /etc/apt/sources.list dosyası"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Yazılım dizini bozuk"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Bu yazılım yönetim sisteminizde oluşan önemli bir bozukluktur. Lütfen "
+"Synaptic Paket Yöneticisi ile kırık paketleri, '/etc/apt/sources.list' "
+"dosyasının doğruluğunu ve dosya erişim izinlerini denetleyin ve 'sudo apt-"
+"get update' ile 'sudo apt-get install -f' komutlarıyla yazılım bilgilerini "
+"yenileyin."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Devam etmek için bir url gerekiyor, çıkılıyor"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Geçersiz url: '%s' verildi, çıkılıyor"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "'%s' protokolü çözümlenemedi "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' sanal bir paket."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "'%s' paketi bulunamadı."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "'%s' paketi zaten yüklü"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' yüklenemiyor (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"%s' paketi için '%s' en düşük sürüm isteniyor, fakat sadece '%s' mevcut"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Ek öğeleri etkinleştir"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Ek yazılım kanallarını etkinleştir"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Şu yazılım kanalını etkinleştirmek istiyor musunuz: '%s' ?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Ek yazılım yüklemek ister misiniz?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "'%s' paketini yüklemek istiyor musunuz?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Kur"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Belirtilen komutun \"apt\" URL adreslerinin ele alıp almaması"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"komut\" anahtarı seçidiğinde \"apt\" URL adreslerini kullanan komut."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URL adres işleyicisi"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Seçildiği taktirde \"apt\" URL adresi komutu kullanılır."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Komutu bir uçbirim içerisinde çalıştır"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Eğer seçiliyse, bu tür URL'leri işletecek programın bir uçbirim içerisinde "
+"çalıştırılması gerekiyor demektir."
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..ccf62d1
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,192 @@
+# Uighur translation for apturl
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-11 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
+"Language-Team: Uighur <ug@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى تەلىۋى"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "uri دا whitelist ھەرپى يوق ئىكەن."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "key=value دا بوشلۇق بار"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Exception '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL تېكىستى ‹%s› بەك ئۇزۇن"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "uri دا ':' يوق ئىكەن."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' نى ئىناۋەتلىك قىلىش مەغلۇپ بولىدى"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز قانال '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "قانال %s' نامەلۇم"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "قانال %s' ئىناۋەتلىك قىلىش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "ھۆججەت /etc/apt/sources.list خاتا"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "يۇمشاق دېتال ئىندېكسى بۇزۇق"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"بۇ يۇمشاق دېتال باشقۇرۇش سىستېمىسىدىكى مۇھىم خاتالىقتۇر. Synaptic نى "
+"ئىشلىتىپ بۇزۇلغان بولاقلارنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ.'/etc/apt/sources.list' "
+"ئىجازەتلىرىنى ۋە مەزمۇنىنىڭ توغرىلىقىنى تەكشۈرگەندىن كېيىن، تۆۋەندىكى "
+"بۇيرۇقنى ئىشلىتىپ يۇمشاق دېتال ئۇچۇرلىرىنى يېڭىلاڭ.'sudo apt-get update' ۋە "
+" 'sudo apt-get install -f'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن بىر مېۋجۇد url ئاادىرىسى لازىم"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "url '%s' خاتا. ئاخىرلىشىدۇ."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "protocol '%s' نى بىر تەرەپ قالالمىدى "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' مەۋھۇم بولاق"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "بولاق '%s' تېپىلمىدى"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "بولاق '%s' ئاللىقاچان ئورنىتىلغان"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s'(%s) نى ئورناتقىلى بولمىدى "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"بولاق '%s' ئەڭ بولمىدى دېگەندىمۇ نەشرى '%s' دىن يۇقىرى بولۇشى كېرەك، بىراق "
+"ھازىر '%s' بار ئىكەن."
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "قوشۇلما تەركىبلەرنى ئىچىش"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "قوشۇلما يۇمتال قانىلىنى ئىچىش"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "تۆۋەندىكى يۇمشاق دېتال قانىلىنى ئىناۋەتلىك قىلامسىز : '%s' ؟"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "قۇشۇلما يۇمتاللارنى قاچىلاش"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "بولاق '%s' نى ئورنىتامسىز؟"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "قاچىلا (_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+"بەلگىلەنگەن بۇيرۇق \"apt\" بىلەن باشلانغان URLs نى بىر تەرەپ قىلالامدۇ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"\"command\" دا بېكىتىلگەن بۇيرۇقتا \"apt\" بىلەن باشلانغان URLs نى بىر تەرەپ "
+"قىلماقچى بولسا True تاللىنىدۇ"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "تور ئادىرىسى ماۋزۇسىapt"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"ئىناۋەتلىك قىلىنسا، بۇيرۇق \"apt\" بىلەن باشلانغان URLs نى بىر تەرەپ قىلىدۇ."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "بۇيرۇقنى تېرمىنالدا ئىجرا قىلسۇن"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"بۇ خىل URL نى بىر تەرەپ قىلىدىغان بۇيرۇقنى تېرمىنالدا ئىجرا قىلغاندا TRUE "
+"تاللىنىدۇ"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..2e9cbae
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# Ukrainian translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-02 12:24+0000\n"
+"Last-Translator: Сергій Найтінгейл <Unknown>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Користувач перервав запит."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Неприпустимий символ у рядку uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Пробіл у ключ=значення"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Виняток '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Адреса '%s' задовга"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Немає ':' у рядку uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Збій вмикання '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Невідомий канал '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Невідомий канал '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Збій вмикання каналу '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Помилка у файлі /etc/apt/sources.list"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Індекс програм пошкоджений"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Це серйозна помилка у вашій системі керування програмним забезпеченням. "
+"Перевірте наявність пошкоджених пакунків за допомогою Synaptic, права "
+"доступу на файли та коректність вмісту файлу '/etc/apt/sources.list' й "
+"оновіть інформацію про програмне забезпечення за допомогою: 'sudo apt-get "
+"update' і 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Для продовження потрібна url, зупинено"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Вказано недійсну url: «%s», зупинено"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Неможливо використовувати протокол '%s' "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Пакунок '%s' віртуальний."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Неможливо знайти пакунок '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Пакунок '%s' вже встановлений"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Не вдалося встановити '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Пакунок '%s' потребує мінімальної версії '%s', але доступна лише версія '%s'"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Увімкнути додаткові компоненти"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Увімкнути додаткове джерело програмного забезпечення"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+"Ви бажаєте, увімкнути наступне джерело програмного забезпечення: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Встановити додаткове програмне забезпечення?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Ви бажаєте встановити пакунок '%s'?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Встановити"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Чи повинна вказана команда оброблювати URL ареси \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"True (істина), якщо команда, вказана у ключі \"command\", повинна "
+"оброблювати URL адреси \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Типовий обробник для URL адреси \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+"Команда використовується для обробки \"apt\" URL-адреси, якщо дозволено."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Виконати команду у терміналі"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Якщо цей ключ встановлено, то програма, визначена для обробки URL, буде "
+"запускатися у терміналі."
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000..8a21391
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# Urdu translation for apturl
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-26 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "سوفٹ ویئر فہرست ٹوٹی ہوئی ہے"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"یہ آپ کے سوفٹ ویئر ادارت نظام کی بڑی ناکامی ہے. سناپٹک سے ٹوٹے ہوئے پیکجوں "
+"کی پڑتال کریں، فائلوں کے اجازے اور فائل '/etc/apt/sources.list' کی درستگی کی "
+"پڑتال کریں اور سوفٹ ویئر کی معلومات 'sudo apt-get update' اور 'sudo apt-get "
+"install -f' سے دوبارہ لادیں."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "جاری رہنے کے لئے ایک یو آر ایل کی ضرورت ہے، بنر ہو رہا ہے"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "ناموزوں یو آر ایل: '%s'مہیا کیا گیا، بنر ہو رہا ہے"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "پیکج '%s' معنوی ہے"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "پیکج '%s' نہیں مل سکا۔"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "پیکج '%s' پہلے سے نصب ہے۔"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr ""
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr ""
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "تفصیل"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "تنصیب_"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "ٹرمینل میں كمانڈ چلائیے"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
new file mode 100644
index 0000000..9d39f74
--- /dev/null
+++ b/po/uz.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Uzbek translation for apturl
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Uzbek <uz@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Фойдаланувчи томонидан тўхтатилди"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "Uri'да рухсат этилмаган ишора мавжуд"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Калит=қиймат тузилишида бўш жой қолдирилган"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Истисно '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "'%s' url сатри жуда узун"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Uri'да ':' йўқ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "'%s' фаоллаштириш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Номаълум йўл '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "'%s' йўли маълум эмас"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "'%s' йўлини фаоллаштириш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "/etc/apt/sources.list файли ҳақиқий эмас"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Дастурлар индекси бузилган"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Дастурларни бошқариш тизимида жиддий хато рўй берди. Бузилган пакетларни "
+"synaptic ёрдамида текширинг, '/etc/apt/sources.list' файлининг рухсатларини "
+"ва тўғрилигини 'sudo apt-get update' ва 'sudo apt-get install -f' ёрдамида "
+"текширинг."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Давом эттириш учун url зарур, тўхтатилди"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Кўрсатилган url: '%s' ҳақиқий эмас, тўхтатилди"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "'%s' протоколини қўллаб бўлмади "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "'%s' бу виртуал пакет."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "'%s' пакетини топиб бўлмади."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "'%s' пакети ўрнатилган"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "'%s' (%s) ўрнатиб бўлмади "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "'%s' пакети '%s' минимал версиясини сўради, аммо фақат '%s' мавжуд"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Қўшимча компонентларни фаоллаштириш"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Қўшимча дастурлар манбаини фаоллаштириш"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Сиз ушбу қўшимча дастурлар манбаини фаоллаштиришни истайсизми: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Қўшимча дастурлар ўрнатилсинми?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "'%s' пакетини ўрнатишни истайсизми?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Таърифи"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "Ў_рнатиш"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Белгиланган буйруқ \"apt\" URL'ларини қўлласинми?"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"Тўғри агар \"command\" калитида белгиланган буйруқ \"apt\" URL'ларини қўлласа"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "\"apt\" URL'лари бошқарувчиси"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "\"apt\" URL'ларини қўллаш учун буйруқ, фаоллаштирилган бўлса."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Буйруқни терминалда бажариш"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Тўғри агар ушбу турдаги URL'ларни қўллаш учун буйруқ терминалда бажарилса"
diff --git a/po/vec.po b/po/vec.po
new file mode 100644
index 0000000..0b02fce
--- /dev/null
+++ b/po/vec.po
@@ -0,0 +1,189 @@
+# Venetian translation for apturl
+# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-21 09:33+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Venetian <vec@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Interuxione richiesta da ti."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "L'URI la contien un caratare no permexo"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Carateri de spaziatura (spasio bianco) in ciave=valore"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Ecexion «%s»"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "URL «%s» massa longo"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "El caratare « : » no l'è mia presente ne l'URI"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Abilitaxion de «%s» falia"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Canal «%s» sconosciuo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "El canal «%s» non l'è mia conosuo"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Abilitaxion del canal «%s» falia"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "File /etc/apt/sources.list mia valido"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "L'indice dei programi l'è rovinà"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Sto chi l'è on problema grave del sistema de gestion del software. Controlar "
+"i pacheti danejiai con synaptic, i permessi dei file e la coretexa dei file "
+"presenti in «/etc/apt/sources.list» e ricaricar le informaxioni del software "
+"con: «sudo apt-get update» e «sudo apt-get install -f»."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Te ghe ocor 'na URL par continuar, sto andando fora"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "URL mia valido: fornio «%s», sto andando fora"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "No se pol mia gestir el protocol «%s» "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "el pacheto «%s» l'è virtual"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "No se pol mia catar el pacheto «%s»"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "El pacheto «%s» l'è xà istalà"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "no se pol mia istalar «%s» (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"El pacheto «%s» richiede come version minima la «%s», ma l'è disponibile "
+"solo la «%s»"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Abilita componenti agiuntivi"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Abilita canai software agiuntivi"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Vuto abilitar el seguente canal software: «%s»?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Istalar software ajiuntivo?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Vuto istalar el pacheto «%s»?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Descrision"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instala"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Indica se el comando spesificà el deve gestir gli URL \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"VERO se el comando spesificà nela ciave \"command\" el deve gestir gli URL "
+"\"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "El gestor de URL de tipo \"apt\""
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Se abilità, el comando usà par gestir gli URL de tipo \"apt\"."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Esegui el comando in on terminal"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"VERO se el comando utilixà par gestir sta tipologia de URL el deve esar "
+"eseguio in on terminale."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..6a0da7f
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# Vietnamese translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 22:53+0000\n"
+"Last-Translator: Hai Lang <hailangvn@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "Người dùng yêu cầu ngắt."
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "chưa biết danh sách trắng của nhân vật trong uri"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "Có khoảng trống trong chuỗi key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "Lỗi '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Chuỗi URL '%s' quá dài"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "Không được có ký tự ':' trong uri"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "Không bật được '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "Không biết kênh '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "Chương trình không nhận dạng được kênh '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "Không kích hoạt được kênh '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "Tập tin /etc/apt/sources.list không hợp lệ"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "Chỉ mục phần mềm bị hỏng"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"Hệ thống quản lý phần mềm trên máy bạn bị lỗi. Xin hãy kiểm tra các gói phần "
+"mềm bị hỏng thông qua Synaptic, kiểm tra phân quyền và nội dung tập tin "
+"'/etc/apt/sources.list' và nạp lại thông tin về các gói phần mềm bằng lệnh: "
+"'sudo apt-get update' và 'sudo apt-get install -f'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "Đang thoát vì thiếu địa chỉ url"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "Đang thoát vì địa chỉ url '%s' đã cho không hợp lệ,"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "Giao thức '%s' không được hỗ trợ "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "Gói '%s' là gói ảo."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "Không tìm thấy gói '%s'."
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "Gói '%s' đã được cài đặt rồi"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "Không cài được '%s' (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr ""
+"Gói '%s' yêu cầu phiên bản thấp nhất là '%s', nhưng chỉ có phiên bản '%s'"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "Kích hoạt các thành phần bổ sung"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "Kích hoạt kênh phần mềm bổ sung"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "Có kích hoạt các kênh phần mềm sau hay không: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "Có cài thêm các phần mềm bổ sung không?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "Có cài đặt gói '%s' không?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Cài đặt"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "Lệnh đã cho có được dùng để xử lý \"apt\" URL không"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "Đúng nếu lệnh cho trong khoá \"lệnh\" được dùng xử lý \"apt\" URL"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "Xử lý \"apt\" URL"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "Lệnh để xử lý \"apt\" URL, nếu được chọn."
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Chạy lệnh trong thiết bị cuối"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"Đúng nếu lệnh được dùng để xử lý URL kiểu này nên được dùng trong thiết bị "
+"cuối."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..54822f5
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Simplified Chinese translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: David Gao <Unknown>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "用户中断。"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "在 URI 中没有白名单字符"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "key=value 中的空格"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "例外“%s”"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "地址字符串 '%s' 过长"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "在 URI 中没有“:”"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "启用“%s”失败"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "未知频道“%s”"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "频道“%s”未知"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "启用频道“%s”失败"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "无效的 /etc/apt/sources.list 文件"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "软件索引已经损坏"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"这是软件管理系统的主要错误. 请用新利得检查破损的软件包, 检查文件 /etc/apt/sources.list 的权限和正确性,并用命令:“sudo "
+"apt-get update”和“sudo apt-get install -f“ 重新载入软件包信息。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "需要一个网址以继续,应用程序将退出"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "错误的网址:输入为“%s”,退出"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "无法处理协议“%s” "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "软件包“%s”为虚包。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "无法找到软件包“%s”。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "软件包“%s”已经安装"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "无法安装“%s”(%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "软件包“%s”需要的最低版本是“%s”,但是只有“%s”可用"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "使用附加组件"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "启用附加软件频道"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "您想启用“%s”软件频道吗?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "安装附加软件?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "您确定要安装软件包“%s”?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "安装(_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "指定的命令是否应当处理软件源 网址"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "如果在 \"command\" 按键中指定的命令应当处理软件源则为真。"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "“apt”地址处理器"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "如果此程序被启用,将用来处理“apt”地址。"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在终端中运行命令"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "True 代表要处理此 URL 的程序应该在终端中运行。"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..fdb6bac
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "使用者要求的中斷。"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "非白名單的字元在 uri 上出現"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "空格在 key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "例外 '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url 字串「%s」過長"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "沒有 ':' 在 uri 上"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "無法啟用 ‘%s’"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "不明頻道 '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "頻道 '%s' 不明"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "啟用頻道 '%s' 失敗"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "無效的 /etc/apt/soruces.list 檔案"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "軟件索引已損壞"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"這是您的軟件管理系統的一個主要故障,請使用 synaptic 檢查破損的套件,檢查檔案 ‘/etc/apt/sources.list’ "
+"的權限和內容是否正確,然後使用命令 ‘sudo apt-get update’ 和 ‘sudo apt-get install -f’ 重新載入軟件資訊。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "需要網址才可繼續,正在結束"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "提供網址無效: ‘%s’,正在結束"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "無法處理 ‘%s’ 通訊協定 "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "‘%s’ 為虛擬套件。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "找不到套件 ‘%s’。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "‘%s’ 套件已經安裝"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "無法安裝 ‘%s’ (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "套件 ‘%s’ 需要最小版本 ‘%s’,但只有 ‘%s’"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "啟用額外元件"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "啟用附加軟體頻道"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "您是否想啟用以下軟體頻道: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "安裝額外軟件嗎?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "您想安裝套件 ‘%s’ 嗎?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "安裝 (_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "指定的命令是否須處理 “apt” 網址。"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "若設定為真,“command” 設定鍵所指定的命令須處理 “apt” 網址。"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "“apt” 網址的處理器"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "用來處理 “apt” 網址的命令。(如果已啟用)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在終端機執行指令"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "若設定為真,處理此類網址的命令須在終端機執行。"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..c73eabd
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Traditional Chinese translation for apturl
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the apturl package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: apturl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n"
+
+#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52
+msgid "User requested interrupt."
+msgstr "使用者要求的中斷。"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:85
+msgid "Non whitelist char in the uri"
+msgstr "非白名單的字元在 uri 上出現"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:93
+msgid "Whitespace in key=value"
+msgstr "空格在 key=value"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:99
+#, python-format
+msgid "Exception '%s'"
+msgstr "例外 '%s'"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:109
+#, python-format
+msgid "Url string '%s' too long"
+msgstr "Url 字串「%s」過長"
+
+#: ../AptUrl/Parser.py:115
+msgid "No ':' in the uri"
+msgstr "沒有 ':' 在 uri 上"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:73
+#, python-format
+msgid "Enabling '%s' failed"
+msgstr "無法啟用 ‘%s’"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:91
+#, python-format
+msgid "Unknown channel '%s'"
+msgstr "不明頻道 '%s'"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:92
+#, python-format
+msgid "The channel '%s' is not known"
+msgstr "頻道 '%s' 不明"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:100
+#, python-format
+msgid "Enabling channel '%s' failed"
+msgstr "啟用頻道 '%s' 失敗"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:112
+msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file"
+msgstr "無效的 /etc/apt/soruces.list 檔案"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:115
+msgid "Software index is broken"
+msgstr "軟體索引已損壞"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:116
+msgid ""
+"This is a major failure of your software management system. Please check for "
+"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
+"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
+"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
+msgstr ""
+"這是您的軟體管理系統的一個主要故障,請使用 synaptic 檢查破損的套件,檢查檔案 ‘/etc/apt/sources.list’ "
+"的權限和內容是否正確,然後使用命令 ‘sudo apt-get update’ 和 ‘sudo apt-get install -f’ 重新載入軟體資訊。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:144
+msgid "Need a url to continue, exiting"
+msgstr "需要網址才可繼續,正在結束"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:147
+#, python-format
+msgid "Invalid url: '%s' given, exiting"
+msgstr "提供網址無效: ‘%s’,正在結束"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:183
+#, python-format
+msgid "Can not deal with protocol '%s' "
+msgstr "無法處理 ‘%s’ 通訊協定 "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:205
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is virtual."
+msgstr "‘%s’ 為虛擬套件。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:208
+#, python-format
+msgid "Could not find package '%s'."
+msgstr "找不到套件 ‘%s’。"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:214
+#, python-format
+msgid "Package '%s' is already installed"
+msgstr "‘%s’ 套件已經安裝"
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:229
+#, python-format
+msgid "Can not install '%s' (%s) "
+msgstr "無法安裝 ‘%s’ (%s) "
+
+#: ../AptUrl/AptUrl.py:235
+#, python-format
+msgid ""
+"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available"
+msgstr "套件 ‘%s’ 需要最小版本 ‘%s’,但只有 ‘%s’"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:16
+msgid "Enable additional components"
+msgstr "啟用額外元件"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80
+msgid "Enable additional software channel"
+msgstr "啟用附加軟體頻道"
+
+#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81
+#, python-format
+msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?"
+msgstr "您是否想啟用以下軟體頻道: '%s'?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133
+msgid "Install additional software?"
+msgstr "安裝額外軟體嗎?"
+
+#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134
+#, python-format
+msgid "Do you want to install package '%s'?"
+msgstr "您想安裝套件 ‘%s’ 嗎?"
+
+#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python;
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "安裝 (_I)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:1
+msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs"
+msgstr "指定的命令是否須處理 “apt” 網址。"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" "
+"URLs."
+msgstr "若設定為真,“command” 設定鍵所指定的命令須處理 “apt” 網址。"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:3
+msgid "The handler for \"apt\" URLs"
+msgstr "“apt” 網址的處理器"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled."
+msgstr "用來處理「apt」URL 的命令。(如果已啟用)"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:5
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "在終端機執行命令"
+
+#: ../data/apturl.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr "若設定為真,處理此類網址的命令須在終端機執行。"
diff --git a/setup.cfg b/setup.cfg
new file mode 100644
index 0000000..2ec94a2
--- /dev/null
+++ b/setup.cfg
@@ -0,0 +1,3 @@
+[build_i18n]
+domain=apturl
+schemas_files=[("share/gconf/schemas", ("data/apturl.schemas.in",))]
diff --git a/setup.py b/setup.py
new file mode 100755
index 0000000..6919a6e
--- /dev/null
+++ b/setup.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+#!/usr/bin/env python3
+
+from distutils.core import setup
+from DistUtilsExtra.command import *
+import glob
+import os
+import re
+
+# look/set what version we have
+changelog = "debian/changelog"
+if os.path.exists(changelog):
+ with open(changelog, encoding='utf-8') as fp:
+ head = fp.readline()
+ match = re.compile(".*\(([0-9.]+)\+linuxmint.+\).*").match(head)
+ if match:
+ version = match.group(1)
+ with open("AptUrl/Version.py", "w") as fp:
+ print('VERSION="{}"'.format(version))
+
+GETTEXT_NAME="apturl"
+I18NFILES = []
+for filepath in glob.glob("po/mo/*/LC_MESSAGES/*.mo"):
+ lang = filepath[len("po/mo/"):]
+ targetpath = os.path.dirname(os.path.join("share/locale",lang))
+ I18NFILES.append((targetpath, [filepath]))
+
+setup(name='apturl',
+ version=version,
+ packages=['AptUrl',
+ 'AptUrl.gtk'],
+ scripts=['apturl','apturl-gtk'],
+ data_files=[('share/apturl/',
+ ["data/apturl-gtk.ui"]),
+ ('../etc/firefox/pref/',
+ ["data/apturl.js"]),
+ ('share/kde4/services/',
+ ["data/apt.protocol","data/apt+http.protocol"]),
+ ('share/applications/',
+ ["data/apturl.desktop"]),
+ ]+I18NFILES,
+ cmdclass = { "build" : build_extra.build_extra,
+ "build_i18n" : build_i18n.build_i18n,
+ "build_help" : build_help.build_help,
+ "build_icons" : build_icons.build_icons }
+ )
diff --git a/tests/__init__.py b/tests/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/tests/__init__.py
diff --git a/tests/test_apturl_parse.py b/tests/test_apturl_parse.py
new file mode 100644
index 0000000..d716db2
--- /dev/null
+++ b/tests/test_apturl_parse.py
@@ -0,0 +1,69 @@
+import unittest
+
+from AptUrl import Parser
+
+
+class UrlTests(unittest.TestCase):
+ mapping = { 'kernel':"2.6.23-17-generic",
+ 'distro':"hardy" }
+
+ testValues = ( ('apt:3ddesktop', [{'package':'3ddesktop',
+ 'schema': 'apt'}] ),
+ ('apt://3dchess', [{'package':'3dchess',
+ 'schema': 'apt'}] ),
+ ('apt+http://launchpad.net/~mvo/ppa?package=2vcard',
+ [{'package':'2vcard', 'schema': 'apt+http',
+ 'repo_url': 'http://launchpad.net/~mvo/ppa',
+ 'dist': '/' }] ),
+ ('apt+http://archive.canonical.com?package=acroread?dist=feisty?section=commercial',
+ [{'package':'acroread', 'schema': 'apt+http',
+ 'repo_url': 'http://archive.canonical.com',
+ 'dist': 'feisty', 'section': ['commercial']}] ),
+ ('apt+http://archive.canonical.com?package=acroread?keyfile=ppa-key',
+ [{'package':'acroread', 'schema': 'apt+http',
+ 'repo_url': 'http://archive.canonical.com',
+ 'keyfile': 'ppa-key' }]),
+ ('apt:2vcard?minver=1.0',
+ [{'package':'2vcard', 'schema': 'apt',
+ 'minver': '1.0' }]),
+ ('apt:owl,newbiedoc,python-pykaraoke?dist=gutsy',
+ [{'package':'owl', 'schema':'apt'},
+ {'package':'newbiedoc', 'schema':'apt'},
+ {'package':'python-pykaraoke', 'schema':'apt', 'dist':'gutsy'}]),
+ ('apt:python-pykaraoke?dist=gutsy,owl,newbiedoc',
+ [{'package':'python-pykaraoke', 'schema':'apt', 'dist':'gutsy'},
+ {'package':'owl', 'schema':'apt'},
+ {'package':'newbiedoc', 'schema':'apt'}]),
+ ('apt:cdda2wav?section=multiverse',
+ [{'package':'cdda2wav', 'section':['multiverse']}]),
+ ('apt:java?section=multiverse?section=universe',
+ [{'package':'java', 'section':['multiverse','universe']}]),
+ ('apt:adobe-flashplugin?channel=partner',
+ [{'package':'adobe-flashplugin', 'channel': 'partner'}]),
+ ('apt:adobe-flashplugin?channel=$distro-partner',
+ [{'package':'adobe-flashplugin', 'channel': 'hardy-partner'}]),
+ ('apt:linux-restricted-modules-$kernel',
+ [{'package':'linux-restricted-modules-2.6.23-17-generic'}]),
+ ('apt:java?section=multiverse&section=universe',
+ [{'package':'java', 'section':['multiverse','universe']}]),
+ ('apt:java?section=multiverse&section=universe&minver=1.0',
+ [{'package':'java',
+ 'section':['multiverse','universe'],
+ 'minver': "1.0" }]),
+ ('apt:dpkg:i386', [{ 'package' : 'dpkg:i386',
+ }]),
+ )
+
+ def test_valid_parse(self):
+ for v, e in self.testValues:
+ #print("Testing: '%s'" % v)
+ result_list = Parser.parse(v, self.mapping)
+ for dictionary in e:
+ for key in dictionary:
+ self.assertEqual(getattr(result_list[e.index(dictionary)],
+ key), dictionary[key])
+
+ def test_pkgname_too_long(self):
+ self.assertRaises(
+ Parser.InvalidUrlException, Parser.parse,
+ "apt:" + 100 * "veryverylong")
diff --git a/tests/test_helpers.py b/tests/test_helpers.py
new file mode 100755
index 0000000..b3979f3
--- /dev/null
+++ b/tests/test_helpers.py
@@ -0,0 +1,22 @@
+import unittest
+
+from AptUrl.Helpers import parse_pkg
+
+
+class Candidate:
+ def __init__(self, descr):
+ self.description = descr
+ self.homepage = None
+
+
+class MockPkg:
+ def __init__(self, descr):
+ self.candidate = Candidate(descr)
+
+
+class HelpersTest(unittest.TestCase):
+ def test_parse_pkg(self):
+ pkgobj = MockPkg("summary\ndescr\n")
+ self.assertEqual(parse_pkg(pkgobj), ('summary','descr\n',None))
+ pkgobj = MockPkg("summary only")
+ self.assertEqual(parse_pkg(pkgobj), ('summary only','',None))