diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 188 |
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..0bb3a9e --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,188 @@ +# Portuguese translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Tiago Carrondo <tiago@carrondo.pt>\n" +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Interrupção solicitada pelo utilizador." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Carácter não aprovado no uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Espaço vazio em tecla=valor" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Excepção '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Expressão do url '%s' muito extensa" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Sem ':' na uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Falhou a activação de '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Canal desconhecido '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "O canal %s não é conhecido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Falhou a activação do canal %s" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "O ficheiro /etc/apt/sources.list é inválido" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "O índice de software está quebrado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Isto é uma falha grave do seu sistema de gestão de software. Por favor " +"verifique por pacotes quebrados com o synaptic, verifique as permissões e " +"correcções do ficheiro '/etc/sources.list' e recarregue a informação do " +"software com: 'sudo apt-get update' e 'sudo apt-get install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "É necessário um url para continuar, a sair" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "url inválido: '%s' dado, a sair" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Não é possível lidar com o protocolo '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "O pacote '%s' é virtual." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Não foi possível encontrar o pacote '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "O pacote '%s' já se encontra instalado" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Não é possível instalar '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"O pacote '%s' requer versão mínima '%s', mas apenas '%s' está disponível" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Activar componentes adicionais" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Activar canais de software adicionais" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Quer activar o seguinte canal de software: %s?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Instalar software adicional?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Deseja instalar o pacote '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalar" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Se o comando especificado deve manipular URLs \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve tratar URLs " +"\"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "O gestor dos URLs \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "O comando usado para gerir os URLs \"apt\", se activado." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Executar o comando numa consola" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Verdadeiro se o comando utilizado para manipular este tipo de URL deverá ser " +"executado numa consola." |