diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 190 |
1 files changed, 190 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..1dcc042 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# Albanian translation for apturl +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "Ndërprerje e kërkuar nga përdoruesi." + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "Gërmë jo në listën e bardhë në uri" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "Hapësirë e bardhë në çelës=vlerë" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "Përjashtim '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Rreshti i Url '%s' shumë i gjatë" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "Jo ':' në uri" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "Aktivizimi i '%s' dështoi" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "Kanal i panjohur '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "Kanali '%s' nuk njihet" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "Aktivizimi i kanalit '%s' dështoi" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "Skedar i pavlefshëm /etc/apt/sources.list" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "Treguesi i programeve është dëmtuar" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"Ka një dështim të madh në sistemin tuaj të menaxhimit të programeve. Ju " +"lutemi kontrolloni paketat e dëmtuara me synaptic, kontrolloni lejet për " +"skedarët dhe korrektësinë e skedarit '/etc/apt/sources.list' dhe ringarkoni " +"informacionin e programeve me: 'sudo apt-get update' dhe 'sudo apt-get " +"install -f'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "Kemi nevojë për një url për të vazhduar, duke dalë" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "Një url e pavlefshme: '%s' është dhënë, duke dalë" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "Nuk mund të merremi me protokollin '%s' " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "Paketa '%s' është virtuale." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "Nuk mund të gjej paketën '%s'." + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "Paketa '%s' është instaluar tashmë" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "Nuk munda të instaloj '%s' (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "" +"Paketa '%s' kërkon versionin minimal të '%s', por vetëm '%s' është i " +"disponueshëm" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "Aktivizo përbërës shtesë" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "Aktivizoni një kanal programesh shtesë" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "Dëshironi të aktivizoni kanalin e programeve që vijon: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "Të instalojmë programe shtesë?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "Dëshironi të instaloni paketën '%s'?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "Përshkrimi" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instalo" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "Nëse komanda e specifikuar duhet të merret me URL-të \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "" +"E vërtetë nëse komanda e specifikuar në butonin \"command\" duhet të merret " +"me URL-të \"apt\"." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "Përdoruesi i URL-ve \"apt\"" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda përdoret për tu marrë me URL-të \"apt\", nëse aktivizohet." + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Ekzekuto komandën në një terminal" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"E vërtetë nëse komanda e përdorur për të trajtuar këtë lloj URL duhet të " +"zbatohet në një terminal." |