diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 181 |
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..c73eabd --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# Traditional Chinese translation for apturl +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the apturl package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apturl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-16 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-05 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" + +#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 +msgid "User requested interrupt." +msgstr "使用者要求的中斷。" + +#: ../AptUrl/Parser.py:85 +msgid "Non whitelist char in the uri" +msgstr "非白名單的字元在 uri 上出現" + +#: ../AptUrl/Parser.py:93 +msgid "Whitespace in key=value" +msgstr "空格在 key=value" + +#: ../AptUrl/Parser.py:99 +#, python-format +msgid "Exception '%s'" +msgstr "例外 '%s'" + +#: ../AptUrl/Parser.py:109 +#, python-format +msgid "Url string '%s' too long" +msgstr "Url 字串「%s」過長" + +#: ../AptUrl/Parser.py:115 +msgid "No ':' in the uri" +msgstr "沒有 ':' 在 uri 上" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 +#, python-format +msgid "Enabling '%s' failed" +msgstr "無法啟用 ‘%s’" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 +#, python-format +msgid "Unknown channel '%s'" +msgstr "不明頻道 '%s'" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 +#, python-format +msgid "The channel '%s' is not known" +msgstr "頻道 '%s' 不明" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 +#, python-format +msgid "Enabling channel '%s' failed" +msgstr "啟用頻道 '%s' 失敗" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 +msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" +msgstr "無效的 /etc/apt/soruces.list 檔案" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 +msgid "Software index is broken" +msgstr "軟體索引已損壞" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 +msgid "" +"This is a major failure of your software management system. Please check for " +"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " +"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " +"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." +msgstr "" +"這是您的軟體管理系統的一個主要故障,請使用 synaptic 檢查破損的套件,檢查檔案 ‘/etc/apt/sources.list’ " +"的權限和內容是否正確,然後使用命令 ‘sudo apt-get update’ 和 ‘sudo apt-get install -f’ 重新載入軟體資訊。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 +msgid "Need a url to continue, exiting" +msgstr "需要網址才可繼續,正在結束" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 +#, python-format +msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" +msgstr "提供網址無效: ‘%s’,正在結束" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 +#, python-format +msgid "Can not deal with protocol '%s' " +msgstr "無法處理 ‘%s’ 通訊協定 " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 +#, python-format +msgid "Package '%s' is virtual." +msgstr "‘%s’ 為虛擬套件。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 +#, python-format +msgid "Could not find package '%s'." +msgstr "找不到套件 ‘%s’。" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 +#, python-format +msgid "Package '%s' is already installed" +msgstr "‘%s’ 套件已經安裝" + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 +#, python-format +msgid "Can not install '%s' (%s) " +msgstr "無法安裝 ‘%s’ (%s) " + +#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 +#, python-format +msgid "" +"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" +msgstr "套件 ‘%s’ 需要最小版本 ‘%s’,但只有 ‘%s’" + +#: ../AptUrl/UI.py:16 +msgid "Enable additional components" +msgstr "啟用額外元件" + +#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:93 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 +msgid "Enable additional software channel" +msgstr "啟用附加軟體頻道" + +#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:94 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 +#, python-format +msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" +msgstr "您是否想啟用以下軟體頻道: '%s'?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 +msgid "Install additional software?" +msgstr "安裝額外軟體嗎?" + +#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:156 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 +#, python-format +msgid "Do you want to install package '%s'?" +msgstr "您想安裝套件 ‘%s’ 嗎?" + +#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "安裝 (_I)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 +msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" +msgstr "指定的命令是否須處理 “apt” 網址。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " +"URLs." +msgstr "若設定為真,“command” 設定鍵所指定的命令須處理 “apt” 網址。" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 +msgid "The handler for \"apt\" URLs" +msgstr "“apt” 網址的處理器" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." +msgstr "用來處理「apt」URL 的命令。(如果已啟用)" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "在終端機執行命令" + +#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "若設定為真,處理此類網址的命令須在終端機執行。" |